Американец про английские слова

19.02.12 16:08 | Goblin | 340 комментариев »

Смешное



Подписывайся на наш канал на Платформе

Комментарии
Goblin рекомендует заказывать одностраничный сайт в megagroup.ru


cтраницы: 1 | 2 | 3 | 4 всего: 340, Goblin: 3

No trespassing
отправлено 19.02.12 19:36 # 101


Для последнего примера американец мог бы взять кусок текста из "Заводного апельсина" Бёрджесса, там полно слов из русского:

"Then we smashed the umbrella and [razrezzed] his [platties] and gave them to the blowing winds, my brothers, and then we'd finished with the [starry] teacher type [veck].

His cravat was like someone had trampled on it, his maskie had been pulled off and he had floor-dirt on his [litso], so we got him in an alleyway and tidied him up a [malenky] bit, soaking our [tashtooks] in spit to cheest the dirt off. The things we did for old Dim. We were back in the Duke of New York very [skorry] and I reckoned by my watch we hadn't been more than ten minutes away. The [starry] old [baboochkas] were still there on the black and suds and Scotchmen we'd bought them, and we said: "Hallo there, girlies, what's it going to be?" They started on the old "Very kind, lads, God bless you, boys," and so we rang the [collocol] and brought a different waiter in this time and we ordered beers with rum in, being sore athirst, my brothers, and whatever the old [ptitsas] wanted."

Бёрджес писал в 1962 году про англичан, но по мере приближения к будущему, описанному в книге, становится ясно, что потери ждут не английский, а русский язык.


Дохлокс
отправлено 19.02.12 19:37 # 102


Кому: shu, #30

> Интересно, почему в школах и нелингвистических институтах на уроках английского не заостряют внимание на том, что в английском есть различие между длинными и короткими гласными? И о том, что нельзя оглушать звонкие согласные на конце, как в русском.

[изумленно смотрит, офигевая от собственной незамутненности]

Это где ж такие школы? Я-то по наивности считал, что раз мне, изучавшему английский как дополнительный иностранный, об этом первым же делом рассказали, то и у остальных детей с этим делом задалось. А оказывается - эвон как бывает.

Кому: Agenobarb, #71

> Что и было верно подмечено в ролике.
> Я вообще себе не представляю как избавиться от этого "сии", "дриинк", не говоря уже про "де/ва" (the) и прочее. Для этого наверное необходимы адовые тренировки.

Обратно удивляюсь - нешто это так трудно? По воспоминаниям об собственном обучении - некоторые дети скорей ленились изобразить нужный звук, чем не могли.



DeEr
отправлено 19.02.12 19:43 # 103


Толково.

Круче всего - про свинью с картошкой. Первый раз такое слышу!


Собакевич
отправлено 19.02.12 19:49 # 104


Кому: stepnick, #100

> Всё так. Есть заимствование слов, при этом их значения и произношение могут меняться. Трусы, галстук, фармазон, кавардак. Кстати, и пидарас тоже. Ещё пример - идиот.

Тут прикол со словом "зонтик" - это совсем не уменьшительно-ласкательное от "зонт":

зонт

род. п. зонта, зонтик; стар. зондек "тент, полотно или парусина, растягиваемые над палубой (для защиты от солнца и дождя)", Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 117. Первонач. слово морск. языка, заимств. из голл. zondek "защита от солнца". Зонт — новообразование от зонтик; см. Мёлен 244; Преобр. I, 256

(с) М.Фасмер.


Скиталец
отправлено 19.02.12 19:51 # 105


прикольный. я б с ним выпил-папездил


Bilfawst
отправлено 19.02.12 19:52 # 106


Большую часть озвученного неустанно довожу до ближайшего окружения.

Но Илитность не так просто выкорчевать.


!Rk Spitfire
отправлено 19.02.12 19:52 # 107


Кому: Dedal, #90

> Неправда голые бабы на машине - это тунинг - каждая голая баба +10 коней

Супротив наклеек Sparco - полная хуйня: обклеенная водительская дверь даёт до сотни :)


Nord
отправлено 19.02.12 19:54 # 108


Кому: Собакевич, #93

> > Кому: Nord, #80
>
> > - Hast du meinen [Schumadant] gesehen?
>
> Камрад, а это что такое? Подозреваю "чемодан".

Именно. Областные слова - шумадант (чемодан), леворверт (револьвер).

Поволжские немцы были уверены, что дер шумадант - это немецкое слово.

А их потомки, казахстанские и алтайские, говорили "дер замолёт" и "дер телевизор".


stepnick
отправлено 19.02.12 19:59 # 109


Кому: Собакевич, #104

> Тут прикол со словом "зонтик" - это совсем не уменьшительно-ласкательное от "зонт":
>

Интересно. Оказывается, зонт - производное от зонтик.

У меня был знакомый, армянин. Его по-простому называли Лёва, а когда по имени и отчеству - Лев. Потом оказалось, что он по паспорту - Лёва.


Добрый_Сибиряк
отправлено 19.02.12 20:00 # 110


Кому: Vic, #95

> Я так это короткое "и" и длинное "и" вообще не могу на слух различить.

То, что быстро промелькнуло - короткое, которое внятно услышал - длинное :)

Кому: shu, #30

> Интересно, почему в школах и нелингвистических институтах на уроках английского не заостряют внимание на том, что в английском есть различие между длинными и короткими гласными? И о том, что нельзя оглушать звонкие согласные на конце, как в русском.

Смотря в каких школах и каких ВУЗах. У нас в тоталитарной обычной советской школе фонетику хорошо в голову внедряли. Потом еще и в техническом ВУЗе издевались. Тебе просто "повезло" :)

Кому: Grauk, #61

> На канале "Культура" прошел цикл передач "Полиглот"

Хороший. Коротко и ясно. Грамматика для начинающих - в самый раз. Уже все 16 передач на torrentaх лежат, только почему-то с сайта самой передачи убрали.


Собакевич
отправлено 19.02.12 20:02 # 111


Кому: Nord, #108

> А их потомки, казахстанские и алтайские, говорили "дер замолёт" и "дер телевизор".

:)


Добрый_Сибиряк
отправлено 19.02.12 20:02 # 112


Кому: Сергеич, #98

> Самое противное у них - это cup и cop, bomb и bumb в моей ИМХЕ, запарился вникать и учиться имитировать.

Таки forvo.com в помощь, там реальные носители говорят, от Австралии до Британии. Очень удобно узнавать, что многие слова совсем не так, как написаны в транскрипции !!!


Альтаир-1988
отправлено 19.02.12 20:16 # 113


А данному гению не приходило в мозг, когда он говорит именно о произношении, что языку заимствовавшему слово - проще приблизить произношение к родным оборотам, а не заимствовать чужие? Он по-русски тоже не особо хорошо говорит(произношение ессно), а мы типа обезъяны, его родной каверкаем. В чужом глазу соринку видит, а в своем бревно не замечает.


ваньша ильдарович
отправлено 19.02.12 20:16 # 114


Кому: Nickolas, #65

> Мы сами решим, как поступать с этими русскими словами.

Носитель языка говорит, что не надо вставлять англицизмы без разбору, говорит, как правильно произносить общаясь с американцем. А возможности выглядеть как идиот в глазах носителя языка он тебя лишить не может.


Rimlyanin
отправлено 19.02.12 20:16 # 115


С этого дня перестаю говорить "окей".


Hotevilbond
отправлено 19.02.12 20:16 # 116


молодец паренек, просвещает!! про Гетто и шутки про русских посмотрел с удовольствием


Stoum
отправлено 19.02.12 20:16 # 117


Вот есть видео, где он лекцию о США читает, рассказывает как там живётся, если без розовых соплей наших ельфоф-западников смотреть. http://www.youtube.com/watch?v=4KAsFFp2Yrs Первая часть.


Tef
отправлено 19.02.12 20:23 # 118


Соорудил видеоответ http://www.youtube.com/watch?v=b2juwAfco1M


jarrito
отправлено 19.02.12 20:26 # 119


Кому: shu, #30

> Интересно, почему

все там заостряют и обучают - если не страдать на уроках херней


Собакевич
отправлено 19.02.12 20:26 # 120


Кому: Альтаир-1988, #113

> Он по-русски тоже не особо хорошо говорит(произношение ессно), а мы типа обезъяны, его родной каверкаем.

В своих роликах он постоянно подчеркивает:

"Предупреждение! Этот ролик содержит очень хреновый рус*с*кий"

Он недоумевает, почему мы в свой русский язык делаем вставки из исковерканного английского.


Чеснок
отправлено 19.02.12 20:26 # 121


Это сурковская пропаганда!!!


Vader
отправлено 19.02.12 20:27 # 122


Кому: Альтаир-1988, #113

> Он по-русски тоже не особо хорошо говорит(произношение ессно), а мы типа обезъяны, его родной каверкаем. В чужом глазу соринку видит, а в своем бревно не замечает.

У него в других роликах серии в начале написано "содержит очень хреновый русский"


Andrei-s
отправлено 19.02.12 20:31 # 123


Кому: Tef, #118

Камрад, это ты?


Steel Rat
отправлено 19.02.12 20:38 # 124


Кому: Tef, #118

Круто шпаришь. Ай дазнт андырстэнд энисынГ.


Арчибальд
отправлено 19.02.12 20:39 # 125


Кому: Tef, #118

Наш ответ Чемберлену!!


Nord
отправлено 19.02.12 20:39 # 126


Кому: stepnick, #109

> > У меня был знакомый, армянин. Его по-простому называли Лёва, а когда по имени и отчеству - Лев. Потом оказалось, что он по паспорту - Лёва.

Бывает и такое: Андроник Мишаевич -ян, сын Миши Мкртичевича -яна.

У ингушей после русско-японской войны иальчиков стали называть именем Японц.


jarrito
отправлено 19.02.12 20:40 # 127


Кому: Хмурый_Сибиряк, #52

> Тим Кирби охуенен.

шутки про то, что машина водит нас и прочее, как его называют ещетакое в лексике, когда над предметом производится насилие - попахивают классическим, про бездну, которая начинает смотреть в вас

про еврейского человека из одессы - феерично


named
отправлено 19.02.12 20:47 # 128


Кому: Tef, #118

круто балакаеш, камрад. Прям дикторское произношение, как в тленовостях.


Nem OFF
отправлено 19.02.12 20:55 # 129


Молодец!
Зэ конетцс убило напрочь.


jarrito
отправлено 19.02.12 20:59 # 130


Кому: Арчибальд, #125

> Наш ответ Чемберлену!!

это НАСТОЯЩАЯ война слов
почему-то оказывается, что не у всех во рту картохи

самый шедевральный русский в иностранном исполнении, правда, печатно-литературный, встречался в рецках Нгоо - есть в Питере такой экзотический преподаватель русского и литературы, из афроафриканцев

одно только начало кинорецензии типа : "C cамого измальства полюбляю я творчество Тима Бертона нежной ненавистью" - вгоняет в палату кащенитов зараз двенадцать обезъян


razoom1
отправлено 19.02.12 21:05 # 131


ролик про ковбоев, простите мой французский - охуенный
http://www.youtube.com/watch?v=5ISlBura83A


razoom1
отправлено 19.02.12 21:11 # 132


Кому: Скиталец, #105

> прикольный. я б с ним выпил-папездил

учитесь говорить правильно!! "папездил" - это вообще какая-то немыслимо абсурдная и бессмысленная конструкция. папизде- па-пизде- папе сделали ботинки... слово окончанием намекает, что это будет монолог. правильно говорить "выпил-попиздел"


Леша Ку
отправлено 19.02.12 21:14 # 133


Кому: Agenobarb, #71

> Я вообще себе не представляю как избавиться от этого "сии", "дриинк", не говоря уже про "де/ва" (the) и прочее. Для этого наверное необходимы адовые тренировки.

Разница между коротким и длинным "и" в американском произношении становится очевидней, если воспринимать короткое "и" как что-то среднее между русскими "ы" и "и".


Шмель
отправлено 19.02.12 21:18 # 134


Кому: Альтаир-1988, #113

> А данному гению не приходило в мозг, когда он говорит именно о произношении, что языку заимствовавшему слово - проще приблизить произношение к родным оборотам, а не заимствовать чужие?

Данный гений говорит не о заимствованиях слов, а о каверкании языка (нашего, русского)

> Он по-русски тоже не особо хорошо говорит(произношение ессно), а мы типа обезъяны, его родной каверкаем. В чужом глазу соринку видит, а в своем бревно не замечает.

Всё правильно говорит.


ПКБ
отправлено 19.02.12 21:25 # 135


В следующем выпуске надо нам обьяснить что "магазин" - это не то что мы думаем, а периодическое издание с цветными иллюстрациями.


Скиталец
отправлено 19.02.12 21:26 # 136


Кому: razoom1, #132

янипонял, ты не участвуешь штоле?


SvAntonio
отправлено 19.02.12 21:36 # 137


А был период в Америке когда баловались вкраплением русских слав если верить Энтони Берджесу и его "Заводному апельсину".


ocean312
отправлено 19.02.12 21:36 # 138


Тим - современная инкарнация Владимира Даля. Все идет по кругу.


Treta
отправлено 19.02.12 21:37 # 139


Кому: Rimlyanin, #115

А вот забыла, кто из наших политиков предложил заменить ОК на "добро". Года два назад так. И нормально, по-моему. У меня папа всегда "добро" говорит.


ПКБ
отправлено 19.02.12 21:38 # 140


Хм. Странно обобщил. Да есть неумеренный закос под запад, в использовании английских слов. Но примеры что он привел, это не чья то злая воля. Это естественное явление доминирования английского. И заметьте не только над русским.

В ответ надо его ознакомить с этой ссылочкой - http://english.oper.ru/news/read.php?t=1051609356


Tef
отправлено 19.02.12 21:38 # 141


Кому: Steel Rat, #124
Кому: named, #128

Спасибо! Надо перенимать у Тима покровосрывательский навык


Sergiy
отправлено 19.02.12 21:38 # 142


Некоторые особенности произношения, которые упомянул уважаемый американец, это особенности произношения из британского английского, а не русскоязычная интерпретация.


Шмель
отправлено 19.02.12 21:41 # 143


Кому: razoom1, #132

> "папездил" - это вообще какая-то немыслимо абсурдная и бессмысленная конструкция

Тульский акцент. Вам, питерским, не понять!!!


Смирнов из Москвы
отправлено 19.02.12 21:44 # 144


Проблема в том, что в нек-рых местах употребление русских слов заместо английских, оно-о-о... как-бы это сказать... Ну вот к примеру, играя в Аллоды Онлайн забил в чат вопрос: "группы туда-то есть"? На что получил ответ: "пиши "пати", слово "группы" звучит по-нубски" (все знают, кто такие нубы?).


Собакевич
отправлено 19.02.12 21:49 # 145


Кому: ocean312, #138

> Тим - современная инкарнация Владимира Даля. Все идет по кругу.

Интересно, сколько еще филологических откровений здесь будет.


Шмель
отправлено 19.02.12 21:49 # 146


Кому: Vic, #95

> Я так это короткое "и" и длинное "и" вообще не могу на слух различить.

В данном случае всё просто.

Говно - это "шыт". Листок - это "щит".


Doo Die
отправлено 19.02.12 21:50 # 147


По поводу "сити" есть мнение, что в Лондоне - это такой вот отдельный типа раён, типа деловой и финансовый центр, и Москва-Сити - это типа попытка сделать что-то подобное.


Zx7R
отправлено 19.02.12 21:52 # 148


Фэйковый американец, нереальный. И чего ему тональность языка не нравится? Мне тоже смешно когда русскоговорящие тянут буквы, дак оно из языка же. Не все умеют и хотят учиться (Нииииееет!!!)


Мопсовод
отправлено 19.02.12 21:56 # 149


Кому: Nord, #108

> А их потомки, казахстанские и алтайские, говорили "дер замолёт" и "дер телевизор".

Дер штуль, дер штоль. :)


Steel Rat
отправлено 19.02.12 22:06 # 150


Кому: Шмель, #146

> > Говно - это "шыт". Листок - это "щит".

А я вот давече класс CMFCPropertySheet говном обозвал. Много раз. Как в воду глядел!


Олег Викторович
отправлено 19.02.12 22:07 # 151


Таки скажете наконец - как "Х" по ихнему верно если не "kh"?


Mazan
отправлено 19.02.12 22:07 # 152


Кому: Zx7R, #148

> Фэйковый американец, нереальный.

В ролике про американские шутки над русскими, он упоминает, что он славянский по происхождению.


Завсклад
отправлено 19.02.12 22:10 # 153


Кому: Gogel, #29

> А как поет!

А как танцует! Под "Амэрикэн бой"..


Zx7R
отправлено 19.02.12 22:13 # 154


Кому: Mazan, #152

> он упоминает что он славянский

А я немецкий!!


Steel Rat
отправлено 19.02.12 22:14 # 155


Кому: Zx7R, #154

> > А я немецкий!!

Да русский я!!!


Собакевич
отправлено 19.02.12 22:15 # 156


Кому: Zx7R, #148

> Мне тоже смешно когда русскоговорящие тянут буквы, дак оно из языка же.

Камрад, а как тебе переход с индоевропейского (русского) на семитский (иврит) произошел? Вроде это совсем разное. Академический интерес.

Про цену не спрашиваю :)


USSR
отправлено 19.02.12 22:16 # 157


Познавательно и весело. Спасибо.


Zx7R
отправлено 19.02.12 22:16 # 158


Кому: Собакевич, #156

> Камрад, а как тебе переход с индоевропейского (русского) на семитский (иврит) произошел?

Как произошёл в смысле? Произношения? Или обучения оному?


Завсклад
отправлено 19.02.12 22:19 # 159


Кому: Альтаир-1988, #113

Согласен. В целом парень молодец, но в ответ на его замечание про "сиитии" хочется спросить: а что ж вы Моskva не говорите вместо Москоу и Rossiya вместо Раша?


Завсклад
отправлено 19.02.12 22:23 # 160


Извините, но у Гордона на первом Кургинян.


Tef
отправлено 19.02.12 22:24 # 161


Кому: Олег Викторович, #151

> Таки скажете наконец - как "Х" по ихнему верно если не "kh"?

Для теста открой английский словарь и поищи как часто h используется в словах перед согласными. Потом попробуй того же Хрущёва произнести с английским h (который больше похож на выдох, без хрипа). Довольно неудобно, так же как в русской речи воспроизводить th во время произношения английских слов.


Шмель
отправлено 19.02.12 22:28 # 162


Кому: Завсклад, #159

> Согласен. В целом парень молодец, но в ответ на его замечание про "сиитии" хочется спросить: а что ж вы Моskva не говорите вместо Москоу и Rossiya вместо Раша?

Он про другое.

Они поганят названия чужих городов. А русские своих. С точки зрения американца, так могут делать только очень необычные люди.


утюг
отправлено 19.02.12 22:30 # 163


по ходу просмотра ролика сложилось стойкое впечатление,
что это наш русский парень стебётся и кривляется под америкоса.


Mazan
отправлено 19.02.12 22:31 # 164


А он зачетный, этот Тим Кирби:

>— Ну, демократии не существует нигде никогда. Разговоры о демократии — это разговоры гоб­линов. А >главная проблема российской власти — они не идеологи, не могут создавать мечту. У них нет страсти — >вот что убивает страну. При этом я подтверждаю: Путин и Медведев лучше, чем все президенты Америки >в моей жизни. Просто под ними — облако, толпа мусора. Неэффективного, ворующего. Сейчас никто не >верит правительству. Вот если бы Путин казнил Горбачева на площади!..
>— За что?
>— О, Горбачев очень виноват. Он — западный шпион.


navacho
отправлено 19.02.12 22:31 # 165


Кому: Шмель, #85

> Много раз слышал как русские при разговоре с американцами отмачивают что-то типа "data shit" вместо "data sheet". Очень смешно получается.

Однажды на собрании в офисе выступавший русскоязычный коллега передал стопку документов на первые ряды, попросил: "Spread this sheet around please". Собрание пришлось прервать, пока канадские коллеги не смогли подавить взрывы смеха (для них это звучало примерно как "размажьте это гавно по залу").


Илькапоне
отправлено 19.02.12 22:32 # 166


Кому: Goblin, #13

> the - это изуродованное that, точное указание на конкретный предмет
>
> a - это изуродованное any, любой, неконкретный

В школе учил английский, в ВУЗе учил английский, хожу на курсы по английскому и ни один преподаватель не мог толком объяснить, когда нужно употреблять тот или иной предлог. Только цитировали дословно правила из книг или блеяли какую-то невнятную хуету.

Предельно ясно стало только сейчас, после вашего сообщения. Спасибо.


Tef
отправлено 19.02.12 22:33 # 167


Кому: Шмель, #162

> Они поганят названия чужих городов. А русские своих. С точки зрения американца, так могут делать только очень необычные люди.

У нас слово "сити" обычно используют для городских деловых центров, а не городов вообще. Москва-сити, Грозный-сити. Разве не так?


Mope4Ok
отправлено 19.02.12 22:35 # 168


Кому: shu, #30

> Интересно, почему в школах и нелингвистических институтах на уроках английского не заостряют внимание на том, что в английском есть различие между длинными и короткими гласными

Как так? Ме может быть, ведь от длительности звучания гласного звука зависит смысл слова.


Tef
отправлено 19.02.12 22:35 # 169


Кому: Илькапоне, #166

> В школе учил английский, в ВУЗе учил английский, хожу на курсы по английскому и ни один преподаватель не мог толком объяснить, когда нужно употреблять тот или иной предлог

Это артикли, а не предлоги. Слова определенный и неопределенный отлично характеризуют их употребление. a book - какая-то книжка, the book - конкретная книжка.

'Пособие по английскому языку для новых русских: неопределенный артикль "а" переводится на русский как "типа", а определенный артикль "the" - как "конкретно" '


Мопсовод
отправлено 19.02.12 22:36 # 170


Кому: Завсклад, #160

> Извините, но у Гордона на первом Кургинян.

Обличают будущие выборы. Жирик орет как хряк недорезаный. Пан Куршавельский не рыба,ни мясо. И очень часто звучит слово "легитимные" и "нелегитимные".


Олег Викторович
отправлено 19.02.12 22:36 # 171


Кому: Tef, #161

Ты если на вопрос ответить не можешь фуфло не гоняй, ага.


Tef
отправлено 19.02.12 22:39 # 172


Кому: shu, #30

> Интересно, почему в школах и нелингвистических институтах на уроках английского не заостряют внимание на том, что в английском есть различие между длинными и короткими гласными?

Если есть такой предмет как фонетика - должны заострять. Дело не только в длинных и коротких, там артикуляция разная.


Mope4Ok
отправлено 19.02.12 22:42 # 173


Кому: Tef, #118

Молодцом!

У канадцев ещё индусских слов много в употреблении.


Илькапоне
отправлено 19.02.12 22:47 # 174


Кому: Tef, #169

> Это артикли, а не предлоги.

Да я троечником был, затупил, извините.

Кстати, недавно смотрел на канале Культура передачу - "Полиглот. Выучим английский за 16 часов." с Андреем Петровым. Очень понравилось, после просмотра всё по полочкам в голове сразу разложилось.
Умеет человек объяснять даже для тугодумов, типа меня.


Mope4Ok
отправлено 19.02.12 22:48 # 175


Кому: Олег Викторович, #151

> Таки скажете наконец - как "Х" по ихнему верно если не "kh"?

Никак.
В английском языке ни один звук не идентичен ни одному звуку в русском языке.


Tef
отправлено 19.02.12 22:49 # 176


Кому: Олег Викторович, #171

> Ты если на вопрос ответить не можешь фуфло не гоняй, ага.

Окей, не буду. В русском "х" фрикативный, в английском - нет (хотя есть другие мнения). Зачем Тим пытается заменить один другим известно лишь ему. Английское h в речи трудно использовать перед согласными.


Rus[H]
отправлено 19.02.12 22:53 # 177


Какой бодрый паренёк!

А т.н. "американизмов" в нашем языке сегодня действительно очень много, и употребляют их зачастую там, где куча нормальных русских аналогов.


Doo Die
отправлено 19.02.12 22:58 # 178


Кому: Илькапоне, #166

> Предельно ясно стало только сейчас, после вашего сообщения

Камрад, на эту тему ещё старый анекдот есть:

Англо-русский словарь для новых русских: "a" - "типа", "the" - "конкретно"


Doo Die
отправлено 19.02.12 22:59 # 179


Кому: Tef, #169

БТП!


Собакевич
отправлено 19.02.12 23:02 # 180


Кому: Zx7R, #158

> Как произошёл в смысле? Произношения? Или обучения оному?

Исходя из твоих вопросов понял, что овладеть языком другой языковой семьи не так сложно :)


Voljanin
отправлено 19.02.12 23:03 # 181


Кому: Werkzeug, #89

> О, это ж Тим Кёрби, он еще на "Маяке" ведет передачу "Чужой"

Сегодняшний выпуск: http://www.moskva.fm/play/4009/1329660552


red1905
отправлено 19.02.12 23:03 # 182


Кому: Альтаир-1988, #113

Данный гений говорит в России на русском пусть и плохо, а не из-за бугра выебывается, и основная мысль, что мы в своей стране говорим на ломаном английском, а не на Великом и Могучем.


Punk_UnDeaD
отправлено 19.02.12 23:06 # 183


Кому: Илькапоне, #166

> В школе учил английский, в ВУЗе учил английский, хожу на курсы по английскому и ни один преподаватель не мог толком объяснить, когда нужно употреблять тот или иной предлог. Только цитировали дословно правила из книг или блеяли какую-то невнятную хуету.

и все с высшим образованием


Zx7R
отправлено 19.02.12 23:13 # 184


Кому: Собакевич, #180

> Исходя из твоих вопросов понял, что овладеть языком другой языковой семьи не так сложно :)

До определённого уровня мне было не сложно совсем. Поначалу смотрел новости и вообще всякое по телевизору - чтобы на слух принимать быстрее. На обучение (курс для новых реп.) ходил пару недель, чтобы понять систему составления предложений. Слова набирал из словаря по своей методике, по 100-120 слов в день, запоминаемость была высокая, из 100 слов с первого раза запоминал 95-98 слов.
С немецким к примеру было сложнее (брал два курса) - максимум что я мог запомнить, окола 30-40 слов.


Цех
отправлено 19.02.12 23:14 # 185


Про Топ гир, охуенно!!! http://www.youtube.com/watch?v=F9koO4TN13g&feature=related


Galactrix
отправлено 19.02.12 23:14 # 186


Огромное спасибо за ссылку на ролик.


KAAREAL
отправлено 19.02.12 23:17 # 187


Кому: Nickolas, #65

> В общем, хотелось попросить автора ролика держать свои американские ручки подальше от наших родных русских же слов "тюнинг", "хэндмейд", "бриждей" и прочего. Мы сами решим, как поступать с этими русскими словами.
>

Дык он же, я так понял, как раз против именно неправильного употребления слов. Тут у него все в поряде.


Goblin
отправлено 19.02.12 23:20 # 188


Кому: DeEr, #103

> Круче всего - про свинью с картошкой. Первый раз такое слышу!

Обращаю внимание - свиньи не разговаривают.

Ни с картошкой, ни без.


Dembler
отправлено 19.02.12 23:22 # 189


Приходится отвечать вопросы потому что Тим иностранец в России, часто эти вопросы политические и культурные, вот его вопросы...

http://vojnaslov.rpod.ru/


Ravid
отправлено 19.02.12 23:24 # 190


Кому: hum, #2

> Да что он может знать, чурка [не русская!!!]

Идиотизм проник в ряды камрадов!


Stoum
отправлено 19.02.12 23:35 # 191


Кому: Ravid, #190

Там три восклицательных знака же.
Кстати, в своих покастах, если Тим говорит о России и людях, всегда употребляет "мы", не "вы". Себя он уже давно нашим считает.


Директор
отправлено 19.02.12 23:36 # 192


Кому: Zx7R, #154

> Кому: Mazan, #152
>
> > он упоминает что он славянский
>
> А я немецкий!!

Ага, так и поверили, ты ещё скажи, что гондурассский!!!


W0wik
отправлено 19.02.12 23:43 # 193


Кому: утюг, #163

> по ходу просмотра ролика сложилось стойкое впечатление,
> что это наш русский парень стебётся и кривляется под америкоса.

Американец он, в одной конторе вместе работали, помню, проблемы у него были с разрешением на работу.


Magnus
отправлено 19.02.12 23:50 # 194


Насчет коттеджей всегда недоумевал, как так получилось - большой многокомнатный дом.

Коттедж, насколько я помню, от слова коттер "cotter" безземельные бедняки в средневековой Англии. Отсюда и их дома им под стать: хижины - коттеджи.

У нас в саду кирпичная времянка стояла: кухня, комната метров на 20 и закуток-спаленка. Туалет в саду.

Чисто "коттедж".

Но преподавательница-англичанка всегда поправляла когда я времянку cottage называл.


утюг
отправлено 19.02.12 23:59 # 195


Кому: W0wik, #193

> Американец он, в одной конторе вместе работали

очень бодро строчит, словарный запас неплохой

хотел бы я говорить на английском хоть в половину так же, как он на русском языке


утюг
отправлено 20.02.12 00:00 # 196


Кому: W0wik, #193

и давно он изучает русский и живёт в России?


Punk_UnDeaD
отправлено 20.02.12 00:16 # 197


Кому: Magnus, #194

> Но преподавательница-англичанка всегда поправляла когда я времянку cottage называл.

понятное дело, она лучше знает, как в английском народе говорят!!!

у наших современных филологов каждый день открытия, оказывается, говорят то уже вот так, а не эдак
чего уж говорить про иностранцев


Mope4Ok
отправлено 20.02.12 00:16 # 198


Кому: Илькапоне, #166

> ни один преподаватель не мог толком объяснить, когда нужно употреблять тот или иной предлог. Только цитировали дословно правила из книг

употребление артиклей надо наизусть выучивать


pepperov
отправлено 20.02.12 00:17 # 199


Насчет "Москва Сити" это он, конечно, зря. Речь-то не о населенном пункте как таковом, а о деловом центре, то есть об имени собственном. Да и претензии по произношению тоже странные, всегда в России будут произносить и четкое "р" и "сииитиии" и т.д. Другое дело, когда человек в англоязычной среде.

К середине ролика родилось стойкое чувство, что американец этот - вовсе не американец, а знатный тролль с отличным чувством юмора в стиле "мгимо финишед". Уж больно хорошо он выборочно произносит некоторые слова по-русски.

Почитав комментарии, получается, что я таки ошибаюсь, не?


Punk_UnDeaD
отправлено 20.02.12 00:20 # 200


Кому: pepperov, #199

> Насчет "Москва Сити" это он, конечно, зря. Речь-то не о населенном пункте как таковом, а о деловом центре, то есть об имени собственном.

в Москве есть такой район? как в Лондоне?



cтраницы: 1 | 2 | 3 | 4 всего: 340



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк