Никакой пропаганды нитрадиционных. Нихрена не понятно. Но красиво исполнено. Может единственная вещь у данных испонителей, многие не добиваються и этого.
Вопрос к людям, знающим глубоко вражеский язык.
Вопрос чисто практический, в свободное от работы время пытаюсь кой-чего переводить.
Вижу не первый и не второй раз фразу "Smoke them if you got them" (в разных вариациях, в основном чёрно-американские искажения).
По устойчивой структуре явно видно, что не просто "Закуривай, если есть чё" (как было бы вне контекста в первой серии The Wire, где просто труп воняет и надо сбить вонь).
Может, кто есть из носителей языка, кто пояснит, откуда и куда данная фраза?
На 3-20 примерно солистка поворачивается к коллективу и становится заметно что музыканты предпочитают слушать а не смотреть на неё. А слушать да, приятно.