Re-Player: Дмитрий Юрьевич, хотелось бы узнать, что Вы цените в играх: сюжет и диалоги, атмосферу, уровень графики, или что-то иное?
Дмитрий Юрьевич: Игра – как и кино, продукт коллективного творчества, где разные люди отвечают за разные участки. Передовая графика не даёт интересности, интересные диалоги не могут прикрыть убогую графику. На мой взгляд, успех – он в равновесии, когда всё достойного качества.
R.P.: Горький-18 — одна из лучших тактических игр 1999 года. Что побудило Вас поработать над оригинальным Горьким-17 (изменить диалоги, сюжет и т.д.) в то время? Вам помогал в работе кто-нибудь?
Д.Ю.: Меня побудил Юра Мирошников, в тот момент занимавшийся играми в 1С. Оригинальная игра Odium мне очень сильно не понравилась откровенной русофобией, о чём я не замедлил сообщить Юре. А Юра предложил игру творчески переработать, чтобы она была про наших сограждан.
Неудовольствие и раздражение стремительно канализировалось в так называемое творчество, в результате которого получилась другая игра, с другими героями, с другим сюжетом и диалогами. Трудился над ней самостоятельно, некоторое количество шуток придумал мой малолетний тогда ещё сын.
Тогда же впервые принял участие в озвучке игры. Режиссёр считал, что все игрушечные герои должны говорить как белочки и зайчики из мультиков, и постоянно норовил заставить актёров говорить именно так. Стоило немалых трудов получить голоса настоящих полковников и матёрых прапорщиков. Получилось хорошо, а фраза «Стреляй в кого хочешь, Зелёнкин – ты же в армии!» вызвала бурю возмущения среди либеральной общественности.
Игра «Горький-18» получилась весьма успешной и отлично продалась, выдержав ряд дополнительных тиражей. Кстати, она же была первым продуктом, на котором стояло клеймо «В переводе Goblina».
R.P.: Как Вы относитесь к тому, что по многим современным играм снимается кино не самого лучшего качества? В чём Вы видите эту проблему – вина сценаристов (не почувствовали духа игры – отсюда плохой сценарий), режиссёров (не совсем правильно поняли игру – результат не совсем правильный), или же здесь есть какие-то другие факторы?
Д.Ю.: Хороших фильмов вообще выходит очень мало. Как и хороших книг, кстати. Редко какой фильм хочется посмотреть дважды. А книгу, которую не хочется перечитать, не следует читать вообще. Поэтому сложно ожидать, что именно по компьютерным играм будут снимать хорошие фильмы. А если за дело берётся такой маэстро кинематографа как Уве Болл – чудес ждать не надо.
Тем не менее, бывают и хорошие экранизации. Фильм «Сайлент Хилл», к примеру, отличный фильм. На мой взгляд, более чем достойное приложение к отличной игре.
R.P.: Дмитрий Юрьевич, скажите пожалуйста — как Вы относитесь к консолям прошлых поколений, т.е. к тем, которые, собственно, интересны редколлегии Re-Player’а: — например, NES (Famicom-Dendy), Sega MegaDrive/Genesis, и т д...?
Д.Ю.: Консоли прошлых поколений не интересовали совсем. Покупал ребёнку, смотрел, как играет он. Желания поиграть самому не возникло ни разу. Собственно, если взрослому гражданину хочется поиграть в ёжика Соника – гражданину следует посетить психиатра.
Ну а нынешние – совсем другое дело. У меня в наличии практически все. Правда, играет в них по-прежнему по большей части сын, но я из-за плеча с удовольствием слежу за перипетиями GTA4 и Modern Warfare 2.
R.P.: По Вашему мнению — игры должны быть развлечением, или нести в себе смысловую нагрузку? И почему?
Д.Ю.: Никто никому ничего не должен, если игру строят не на заказ. Творец волен сам определять, что он хочет сделать. Тупизна способствует продажам, отягощение интеллектом, увы, продажи подрывает. Прекрасно, когда удаётся сочетать и развлечение, и смысл, но это бывает редко. А уж на заказ – ещё реже.
R.P.: У Вас есть жизненное кредо? Если да – то какое?
Д.Ю.: Беспощадность к себе. Она позволяет жить бодро и работать успешно.
R.P.: Вопрос об игре "Братва и Кольцо" — чья была идея создания игры, и как вообще происходил процесс разработки?
Д.Ю.: Не поверите – снова Юры Мирошникова! Разрабатывали в тесном сотрудничестве с фирмой Гайдзин. Ребята из Гайдзина поясняли мне, как устроен механизм игр подобного типа, обозначая «конструкцию» возможных эпизодов, а я расписывал сюжетную линию, диалоги и некоторое количество роликов. Что характерно, самые смешные на мой взгляд ролики построили исключительно талантливые девочки из Гайдзина.
R.P.: Дмитрий Юрьевич, как часто Вы сами играете в приставочные игры, и какие консоли больше предпочитаете? Или же Вы играете только в PC-шные игры?
Д.Ю.: Больше всего нравятся игры где надо бегать и стрелять. За прошедший год таковые выходили на Х-Вох 360, поэтому больше играл на ней. Собственно, и на PS3 выходили неплохие, но я обожаю Gears of War 2, и потому наяриваю в неё. В игры на РС, увы, уже практически не играю – совсем некогда.
R.P.: Если бы у Вас была возможность снова создать игру, о чём бы она была? Какие новые идеи она бы принесла в сферу развлечений?
Д.Ю.: Построил бы «Санитаров подземелий 3». Увы, в связи с кризисом отечественное игростроение некоторым образом впало в кому, и с третьей частью пока что не сложилось.
Что же до «новых идей» — на мой взгляд, интересность игры далеко не всегда заключается в оригинальности оной. Народные массы любят попроще и попонятнее, но при этом чтобы было интересно.
R.P.: Пытаетесь ли Вы вжиться в образ героя при озвучивании? Как это происходит?
Д.Ю.:Да, конечно. Происходит это автоматически, я про это не думаю. При этом следует понимать, что я не актёр-профи, а просто говорю за кадром. Поэтому работа моя состоит не в том, чтобы переиграть актёра на экране, а в том, чтобы мой голос и мои интонации не резали ухо и не отвлекали зрителя от просмотра. Хорошо получается далеко не всегда, голос мой подходит решительно не для всех персонажей. Человек я злобно-ехидный и насмешливый, потому лучше всего получается озвучка негодяев типа Джокера из фильма «Бэтмен». За лирические мелодрамы не берусь вообще – не мой участок.
R.P.: Как Вы думаете, как будет выглядеть индустрия развлечений через 5 лет? Появятся ли новые жанры, загнётся ли ПК (как игровая платформа), и т. д.?
Д.Ю.: Есть мнение, очень многое уйдёт в онлайн – оно уже уходит. Ну, как в случае с WoW – это ж целый мир, люди там просто живут. А с чего люди туда будут заходить, с РС или с приставки – роли не играет, границы стремительно стираются.
R.P.: Нет ли у Вас желания создать проект, наподобие "Синего Фила", в котором вы бы периодически выпускали обзоры игр? Или желание отсутствует как таковое/нет времени?
Д.Ю.: Есть, конечно. Но, увы, ни времени, ни сил на это нет. А было бы круто.
R.P.: Хотелось бы поинтересоваться – Дмитрий Юрьевич, Вы любите старые шутеры от первого лица? Если да – то какие? И играете ли Вы в них по сей день?
Д.Ю.: Лучшая игра всех времён и народов – Quake. Какая игра была у тебя первой, ту и будешь любить всю оставшуюся жизнь. Ну, разве что ещё в Quake III Pro-Mode поигрывать. Собственно, в них время от времени и наяриваю, чтобы кровь в жилах не закисала.
R.P.: Что сподвигло Вас написать, в далёком теперь уже 1999 году, книгу "Санитары подземелий"? Сложно ли было над ней работать? Сколько времени ушло на её создание?
Д.Ю.: Я тогда уволился из милиции и некоторое время работал в коммерческой структуре. Общение с гражданами, которых вчера эшелонами отправлял на север, удовольствия не приносило. Поэтому я сидел на складе и тешил свои графоманские наклонности, сочиняя всякое. В результате накропал псевдохудожественную книжку про солдатиков, бегающих в подземельях и уничтожающих монстров. Получилось очень быстро, ибо я тогда же научился печатать десятью пальцами.
Сложностей никаких при этом не испытывал. Нормальное творчество – оно само из тебя лезет, только успевай оформлять.
R.P.: Интересно ли Вам было публиковаться в таких журналах, как "Страна Игр" и "Навигатор Игрового Мира"? Сложно ли было добиться того, чтобы Ваши статьи попали в эти издания? И как Вы оцениваете полученный результат?
Д.Ю.: Интересно – неправильное слово. Это было очень прикольно: открываешь журнал, а там твоя заметка. Собственно, в журналах я не работал, просто отправлял туда заметки. С коллективами познакомился значительно позже, и до сих пор поддерживаю сугубо дружеские, уважительные отношения. Я писал весёлые заметки, они подсказывали мне как это делать лучше. И с подсказками получалось действительно лучше.
Сложностей никаких не испытывал – первую же посланную заметку напечатали в «Навигаторе» сразу. Далее я их принялся строчить с присущим мне фанатизмом, много и быстро. С дальнейшими публикациями тоже никаких проблем не было – наличие моих заметок указывали на обложках, а в «Стране Игр» у меня вообще был свой индивидуальный раздел.
Оценивать свои творения самому сложно. Что-то нравится, что-то бесит. Всё без исключения хочется исправить. Перечитывая написанное тогда, твёрдо могу сказать одно – сейчас я пишу совсем по-другому.
R.P.: Скажите пожалуйста, Вы можете привести, на Ваш взгляд, топ-10 фильмов, которые Вам понравились за всё то время, которое Вы занимались переводами?
Д.Ю.: Из тех, что удалось перевести, лучшими считаю вот эти:
Большой куш
Святые из трущоб
Плохой Санта
Саут Парк: большой, длинный, необрезанный
Карты, деньги, два ствола
Гран Торино
Бэтмэн: Тёмный рыцарь
Суперсемейка
Шрек 2
Сериал «Семья Сопрано»
Это, понятно, не считая шуточной мега-трилогии «Братва и кольцо».
R.P.: Немного такой «нескромный вопрос», Дмитрий Юрьевич. Просматривая, на мой взгляд, великолепно переведённый Вами South Park: Bigger, Longer, Uncut у меня назрел вопрос сам по себе – в эпизоде, где мальчик Кристоф по кличке «Крот», был обнаружен на армейском шоу, он крикнул “Shit!”, что было переведено как «Блин!». А когда Крот убегал от пущенных за ним собак, он продолжал кричать “Shit!”, но в этот раз уже послышалось «Ай, бл*, ай, бл*!». (Кстати, над этим моментом дико хохотал) В связи с чем такой вопрос – как Вы определяли, где «блин», а где «бл*»? От ситуации на экране или же с точки зрения юмора?
Д.Ю.: С одной стороны – ситуации совершенно разные: обнаружили и собака в задницу вцепилась. С другой стороны, эти вопли – известный референс во внутреннем сообществе моего сайта, всем известный и страшно смешной. При этом смешной и для непричастных тоже. Считаю, отлично получилось!
R.P.: Дмитрий Юрьевич, давно хотел у Вас спросить, благо эта тема часто поднимается время от времени – почему нынешний российский кинематограф упал так низко, по сравнению с фильмами, снимавшимися в годы СССР? В чём Вы видите причины этого?
Д.Ю.: Сейчас не снимают кино, сейчас пилят бюджеты. Кино снимают сугубо для того, чтобы как-то оправдаться за полученные деньги. Ни души, ни умения, ни желания сделать что-то дельное. Какие творцы – такое и кино.
R.P.: Какую вы слушаете музыку? Какие исполнители Вам нравятся? Слышал, что в феврале приезжают Rammstein – Вы пойдёте на концерт этой группы? Какие впечатления вы планируете (если планируете, конечно) там получить от выступления Rammstein?
Д.Ю.: Да тут как с играми: что нравилось в детстве, то же будешь слушать и на пенсии. Люблю Led Zeppelin, Deep Purple, Uriah Heep, Queen, AC/DC и других монстров семидесятых. Rammstein – редкое исключение команды, которая понравилась уже в зрелом возрасте. На концерт пойду в обязательном порядке – благо теперь могу подкрасться к сцене с фотоаппаратом и разжиться отличными фотками собственного изготовления.
R.P.: У Вас есть любимые книги, которые Вы перечитывали снова и снова?
Д.Ю.: Ровно одна – «Зияющие высоты» Александра Зиновьева.
R.P.: Ну и напоследок, что Вы можете пожелать как читателям этого журнала (и интервью в частности), так и самому журналу?
Д.Ю.: Журналу – процветать, читателям – тоже.
БОЛЬШОЕ ВАМ СПАСИБО, ДМИТРИЙ ЮРЬЕВИЧ, ЗА ВАШИ ОТВЕТЫ НА ВОПРОСЫ!
Интервью брал скромный посетитель Тупичка Гоблина
Jake Crusher.
Оттуда, где ветер шумит над тайгой, проносясь над высокими сопками. Из того края, где несёт свои воды суровый и величественный Амур-батюшка. Из той земли, что воспета в легендах.
> Оттуда, где ветер шумит над тайгой, проносясь над высокими сопками. Из того края, где несёт свои воды суровый и величественный Амур-батюшка. Из той земли, что воспета в легендах.
> к "Зияющим высотам" или подобным книгам бывают/выпускают какие-либо комментарии/пояснения?
Поскольку Главный молчит, попробую ответить я.
Ну, во-первых, сам Зиновьев достаточно неплохо всё прокомментировал в своей "Русской трагедии".
А во-вторых, на мой взгляд, речи пока не идёт даже о полноценном принятии и понимании его наследия в обществе, не говоря уже о всеобъемлющем исследовании. Хотя подвижки есть. В частности Максим Кантор выпустил недавно весьма толковую и крайне интересную книгу - "Медленные челюсти демократии":
http://oper.ru/gallery/view.php?t=1048753922 (предпоследняя стопка у кровати, самая нижняя, белая)
Зиновьеву он там посвятил целую главу, в которой, помимо прочего, и исследует причины такого непонимания и неприятия.
Как мне кажется, уж слишком глубинные социальные механизмы вскрыл Зиновьев в своих "Зияющих высотах", слишком правдиво и красочно описал персонажей. И покуда те люди, которых он там (и в других книгах) описал, окончательно не сойдут с социальной сцены нам ждать окончательного принятия личности Зиновьева не приходится.
Таково моё скромное ИМХО.
Горький-18! Не давно снова прошел. Прапорщик Кротов, полковник Васин и "дух" Зеленкин, который под влиянием старших товарищей превращается в матерого душегуба. Правильно её Гоблин переделал. Д.Ю. сердечное спасибо. С меня пузырь.
??? Ну, такой дурацкий ежик, его так зовут, бегает по одномерному профилю (в Денди), собирает ништяки и мудохает мелких тварей типа насекомых, лягушек. Мозги отключает напрочь, как Марио :)
Кстати, насчет Горького-17(18), как лучшей тактической игры 1999 года. Она, на мой взгляд, вообще лучшая тактическая игра. Ничего близко похожего так до сих пор и не выпустили.
> Судя по твоему описанию, отличия от, допустим, Квейка - в отсутствии трехмерности?
Ну, с натяжкой. Бегать можешь только вперед и назад по плоскости экрана, можешь подпрыгнуть, ударить, бросить какой-нибудь убойный ништяк. Мозги напрягать сильно не надо, поскольку сюжет примитивный и однообразный до тупости. В общем, для детей от 4 до 8 лет, и то чтобы маме юбку не теребили, пока она борщ варит.
Есть конечно и более развитые, в т.ч. трехмерные версии, эти уже ближе к Квейку, только мяса и крови меньше :)
> Я понял, что это "политкорректный квейк" с минимальными системными требованиями, так?
Скорее системные требования диктовали "политкорректность", особенно на 8-ми битных приставках с процессором типа Z80 с просмотром на телевизоре в формате PAL/SECAM. Графика убогая, кровь если изображалась, то такими красненькими шариками. Была еще такая игруха "Контра" (не путать с "Контра Страйк", хотя смысл похож), вполне себе боевая, но графика примитивная. Вообще, камрад, лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Поинтересуйся при случае у знакомых, может у кого завалялась такая приставка.
> Поинтересуйся при случае у знакомых, может у кого завалялась такая приставка
Ну вы, блин даёте. Мало того, что полно эмуляторов старых приставок подо что угодно, даже под КПК. Так ещё и современные приставки в большинстве умеют в ретро-игры играть, закачанные с интернета. Это не говоря уже о братьях-китайцах, которые карманные игры с эмулятором сег и нинтенд сейчас вагонами отгружают, примерно как раньше тетрисы чёрно-белые.
> Ну вы, блин даёте. Мало того, что полно эмуляторов старых приставок подо что угодно, даже под КПК.
Это не то. камрад. Разница в том. как если посмотреть по телевизору паровоз или проехать на настоящем паровозе, ощутить дыхание старины, так сказать :)
Ну блиииииииин. Тут как-то ездил на машине в Питер через Москву, а возвращался домой в Краснодар через Вологду, Ярославль, Москву и т.д. чуть не иобнулся от размеров нашей Родины, а думать о пространствах на Восток даже страшновато как-то!!!
Нашу страну спасет, только справедливая и тоталитарная власть.
Кому: Goblin,
>Взял ведёрко краски и кисточку, надо расписаться на рейхстаге.
Д.Ю., прошу прощения, что не по теме поста, но меня все мучают 2 вопроса - когда автограф на рейхстаге ждать (ответ искал - не нашел), и будет ли фото с Российским/Совецким флагом на куполе Рейхстага? :)
Дим Юрич, искал очень долго фильм "Красная жара" в твоем переводе, недавно посмотрел, слов нет, отлично! Хотя я как понимаю этот фильм был один из первых, но смотрибельно на ура :))Про "пора кормить волнистого попугайчика" и вопрос Белуши "Это дрочить по русски?" ржал не просто в голос, а со слезами на глазах, но понять игры слов таки не смог, надо сей момент на замедленной и под запись :)
> Дим Юрич, искал очень долго фильм "Красная жара" в твоем переводе, недавно посмотрел, слов нет, отлично!
Фильм называется Красный полицейский - на всякий случай.
Никакой "жары" там нет.
> Хотя я как понимаю этот фильм был один из первых, но смотрибельно на ура :))
Он не был из первых.
Фильм отличный.
> Про "пора кормить волнистого попугайчика" и вопрос Белуши "Это дрочить по русски?" ржал не просто в голос, а со слезами на глазах, но понять игры слов таки не смог, надо сей момент на замедленной и под запись :)