Американец про английские слова

19.02.12 16:08 | Goblin | 340 комментариев »

Смешное



Подписывайся на наш канал на Платформе

Комментарии
Goblin рекомендует заказывать одностраничный сайт в megagroup.ru


cтраницы: 1 | 2 | 3 | 4 всего: 340, Goblin: 3

Шмель
отправлено 20.02.12 00:22 # 201


Кому: navacho, #165

> для них это звучало примерно как "размажьте это гавно по залу"

Я представляю какой угар был :)


Глав Упырь
отправлено 20.02.12 00:24 # 202


Кому: Punk_UnDeaD, #200

> в Москве есть такой район? как в Лондоне?

Навроде строят такой район. Начинал строить Полонский, ну тот который про отсутствие миллиарда вякнул и направление для тех у кого его нет.


Шмель
отправлено 20.02.12 00:24 # 203


Кому: Tef, #167

> У нас слово "сити" обычно используют для городских деловых центров, а не городов вообще. Москва-сити, Грозный-сити. Разве не так?

Так. А у американеров это слово обычно используют для другого. Им смешно, потому что они считают, что это калька с их языка.


Tef
отправлено 20.02.12 00:27 # 204


Кому: Шмель, #203

'-A Big Mac's a Big Mac, but they call it le Big-Mac' 60


Librarian23
отправлено 20.02.12 00:28 # 205


Кому: pepperov, #199

> Почитав комментарии, получается, что я таки ошибаюсь, не?

Ээээ, тут один человек даже говорил что работал с ним вместе, каких ещё вы хотите доказательств???

> Насчет "Москва Сити" это он, конечно, зря

Тут речь не о районе, некоторые люди считают что это понтово называть весь город Москва-Сити по аналогии с Нью-Йорк-Сити. Я когда помладше был говорил так иногда [стыдно]


Сергеич
отправлено 20.02.12 00:31 # 206


Кому: Добрый_Сибиряк, #112

> Таки forvo.com в помощь, там реальные носители говорят, от Австралии до Британии.

Прикольный сайт, спасиб! Реальных носителей мне хватает, иные под пытками признавались куды кадык, а куды язык девать при том или ином звуке. Тягостное это занятие - произношение шлифовать.


Шмель
отправлено 20.02.12 00:34 # 207


Кому: Tef, #204

Да, где- то так :)


Тумбус
отправлено 20.02.12 00:42 # 208


Кому: navacho, #165

> Много раз слышал как русские при разговоре с американцами отмачивают что-то типа "data shit" вместо "data sheet". Очень смешно получается.

> Однажды на собрании в офисе выступавший русскоязычный коллега передал стопку документов на первые ряды,
> попросил: "Spread this sheet around please". Собрание пришлось прервать, пока канадские коллеги не смогли
> подавить взрывы смеха (для них это звучало примерно как "размажьте это гавно по залу").

Шииты замерли в ожидании.


Мажордом
отправлено 20.02.12 00:49 # 209


[гордится]
Упомянул родной город Ижевск.


Pirx
отправлено 20.02.12 00:49 # 210


Кому: монтажник, #74

> Нью-Йорк ему не нравится!!! А что они с нашей Москвой сделали???

А с Россией? ))


Кикутиё
отправлено 20.02.12 00:53 # 211


Кому: Илькапоне, #166

> В школе учил английский, в ВУЗе учил английский, хожу на курсы по английскому и ни один преподаватель не мог толком объяснить, когда нужно употреблять тот или иной предлог. Только цитировали дословно правила из книг или блеяли какую-то невнятную хуету.

Уча английский в школе, институте, на работе и дома неизменно охуевал с составителей учебников. Все попавшиеся мне учебники как один, напоминают какой-то сраный кроссворд без отгадок, который недорешав уже хочется изорвать и нахуй выкинуть.
А автору в ебло втащить. Желательно с разворота.

Во-первых, каким нарциссивным мудаком надо быть, чтобы с самого начала насыщать учебник псевдопонятными определниями: "the - определённый артикль", "ai - дифтонг", "аin’t - редуцированная форма от am not". Может это и правильное определение, но хули с него, если такие слова вижу впервые?
Неужели, блять, сложно понять, что человек беря впервые учебник, не понимает в предмете ни хера (за этим, собственно, он учебник и взял – чтоб разобраться), и писать ему нужно так, чтобы понял и младенец?
Опять же: щас есть гугл, яндекс и википедия - можно незнающему человеку узнать смысл слов "артикль", "дифнтонг" и пр., но учебники-то писались когда всего этого ещё не было! И на кой хер вообще нужен такой учебник, чтоб его предварительно расшифровывать?

Во-вторых, органически не могу понять: мозг обычного учащегося английские слова запоминает как синонимы русских, вроде любому языковеду должно быть очевидно. Сколько новых синонимов может воспринять за один присест обычный человек? – Немного. Но на кой хер тогда утыкивать весь учебник упражнениями типа "при помощи словаря, переведите на английский язык этот текст " – и обязательно с кучей незнакомых слов? Листая, ища и охуевая запоминать слова невозможно. Максимум что можно - порвать бесполезную книжку на части, а ещё лучше – приложить к стене и хуячить в неё удары, представляя на месте её лицо автора: и кулаки набить можно, и психике разрядка. Потому что, даже когда охуеешь и всё сделаешь и напишешь - правильного варианта перевода, с которым можно свериться, в учебнике, блядь, не пишут! Нахера давать упражнения, по которым ученик не может корректировать свои знания?

Третий момент, самый, блядь, тупой. Не знаю как авторы с языковым образованием, а лично я - сначала думаю на русском, потом перевожу мысль на английский. Но отчего тогда ни в одном рекомендованном учебнике нет такого простого и понятного для дурака, вроде меня, способа обучения: 1.исходное предложение на английском, 2.промежуточное предложение на русском - по структуре как на английском (со всякими пояснениями что-зачем в скобках, можно по несколько раз одно и то же, чтоб лучше запомнилось) 3.конечное предложение на русском - с русской структурой. Чтобы читая, ученик понимал, как на родном языке выглядит структура другого языка. И не один-два примера на тему – а потом типа, сам давай, а весь учебник из таких примеров.

Понимаю, что где-то есть нормальные учебники, есть методики Франка и Лиманского - но на кой хер в школах и институтах учат по Диксону и Бонку? Разведчиков-шифровальщиков, чтоли к войне готовят?


pepperov
отправлено 20.02.12 01:01 # 212


Кому: Punk_UnDeaD, #200

> в Москве есть такой район? как в Лондоне?

"Сами мы не местные", но я читал, что таки да. Деловой центр.

Кому: Librarian23, #205

> Ээээ, тут один человек даже говорил что работал с ним вместе, каких ещё вы хотите доказательств???

Кокаином?!

Называйте меня параноиком, но я все равно на все "ван хандрет персентс" не верю.


Tef
отправлено 20.02.12 01:05 # 213


Кому: Кикутиё, #211

Из общения с некоторыми авторами лингвистических книг сделал вывод что они часто не имеют своей целью разжевать все для учащегося, а скорее воспринимают выпуск книги как возможность утереть нос конкурентам и коллегам, часто создавая новые слова и разделы грамматики на пустом месте. Плюс расчет на то что рядом будет преподаватель, который все разжует.


Cyberness
отправлено 20.02.12 01:06 # 214


Кому: Stoum, #117

> Вот есть видео, где он лекцию о США читает, рассказывает как там живётся, если без розовых соплей наших ельфоф-западников смотреть. http://www.youtube.com/watch?v=4KAsFFp2Yrs Первая часть.

Познавательно. Но бесконечные движения соотечественников заебали, никакого уважения к окружающим.


navacho
отправлено 20.02.12 01:06 # 215


Кому: Кикутиё, #211

Грамматика - страшный враг начинающего. Дети учатся говорить на любом языке очень быстро, даже если он второй или третий, просто общаясь со сверстниками и смотря телевизор. Грамматика им не нужна. Понятно, что полезно знать правила, но по-моему, это нужно отложить до появления базовых разговорных навыков.


Punk_UnDeaD
отправлено 20.02.12 01:10 # 216


Кому: Tef, #213

> Из общения с некоторыми авторами лингвистических книг сделал вывод что они часто не имеют своей целью разжевать все для учащегося, а скорее воспринимают выпуск книги как возможность утереть нос конкурентам и коллегам, часто создавая новые слова и разделы грамматики на пустом месте.

им для получения доцента нужны публикации
в программировании тоже всё страшно


Кикутиё
отправлено 20.02.12 01:16 # 217


Кому: Tef, #213

> Из общения с некоторыми авторами лингвистических книг сделал вывод что они часто не имеют своей целью разжевать все для учащегося, а скорее воспринимают выпуск книги как возможность утереть нос конкурентам и коллегам, часто создавая новые слова и разделы грамматики на пустом месте.

Тогда непонятно вот что: на кой хер весь этот плохопережёваный хлам печатают огромными тиражами и отправляют в школы и институты? Откаты чтоли делят? Учиться по такому за отпущенное время совершенно невозможно.

>Плюс расчет на то что рядом будет преподаватель, который все разжует.

Вот я и говорю - шифровальщиков чтоли готовят, маскируют тайное знание, чтобы непричастный ничего понять не смог? :)
Вообще, препод - не жрец, а учебник не манускрипт, чтобы его толковать.


Добрый Фей
отправлено 20.02.12 01:17 # 218


Знающим камрадам: может кто посоветует толковую книгу, где на пальцах объяснены времена английских глаголов ? Таких учебников вроде бы пруд пруди, но все как-то так: прочитал, все понятно. Прошло какое-то время, из головы все вылетело. Разговариваю по англицки без особых проблем, но эту основу основ так до конца и не освоил. Частенько путаюсь, сам того не замечая.


Punk_UnDeaD
отправлено 20.02.12 01:20 # 219


Кому: Кикутиё, #217

> Тогда непонятно вот что: на кой хер весь этот плохопережёваный хлам печатают огромными тиражами и отправляют в школы и институты? Откаты чтоли делят? Учиться по такому за отпущенное время совершенно невозможно.

оно без карательных органов по определению ущербно


Theseus
отправлено 20.02.12 01:25 # 220


Кому: Mope4Ok, #198

> Кому: Илькапоне, #166
>
> > ни один преподаватель не мог толком объяснить, когда нужно употреблять тот или иной предлог. Только цитировали дословно правила из книг
>
> употребление артиклей надо наизусть выучивать

В дополнение, чтобы было проще: при первом употреблении существительного использовать неопределенный артикль или обойтись без него, дальше уже с the. Хотя все зависит от контекста и он употребляемых существительных.

Заучиваем стандартные фразы, что сложнее всего, так как буквальный перевод не всегда соответствует смыслу. Слушаем, читаем...


Кикутиё
отправлено 20.02.12 01:26 # 221


Кому: navacho, #215

>Грамматика - страшный враг начинающего. Дети учатся говорить на любом языке очень быстро, даже если он второй или третий, просто общаясь со сверстниками и смотря телевизор.

Вот получается, что десять лет "изучая" инглиш в школе и институте я остался тупее малолетних детей.


Tef
отправлено 20.02.12 01:28 # 222


Кому: Добрый Фей, #218

> может кто посоветует толковую книгу, где на пальцах объяснены времена английских глаголов ?

Вот довольно неплохая "English Grammar. Reference and Practice Автор: Т. Ю. Дроздова, А. И. Берестова, В. Г. Маилова". Правда оно ведь с любой книгой будет из головы вылетать, если целенаправленно не контролировать себя пока до автоматизма не дойдет.


Magnus
отправлено 20.02.12 01:29 # 223


Кому: Добрый Фей, #218

> Знающим камрадам: может кто посоветует толковую книгу, где на пальцах объяснены времена английских глаголов ? Таких учебников вроде бы пруд пруди, но все как-то так: прочитал, все понятно. Прошло какое-то время, из головы все вылетело. Разговариваю по англицки без особых проблем, но эту основу основ так до конца и не освоил. Частенько путаюсь, сам того не замечая.

http://engtextbook.narod.ru/


Doo Die
отправлено 20.02.12 01:56 # 224


Кому: Кикутиё, #211

> Неужели, блять, сложно понять, что человек беря впервые учебник, не понимает в предмете ни хера

Камрад, это ведь учебник, а не самоучитель. Предполагается, поди, что знания в тебя будет вдалбливать приподдаватель.


> Листая, ища и охуевая запоминать слова невозможно

Тут, говорят, хорошо помогает тренировка памяти. Один из самых простых способов - игра Memory, которая на Нокии.

Ну и это. При листании и охуевании неплохо составлять свой словарь. Лично мне - помогало.




> сначала думаю на русском, потом перевожу мысль на английский

Это неправильно. Думать надо на языке, на котором говоришь. У этого, правда, бывают побочные эффекты: бывает тяжело быстро переключиться с одного языка на другой, в предложение на одном языке вставляешь слова из другого языка. Из последного, кстати, вытекает манера общения иммигрантов в стиле "чё там со шримпами?"


shu
отправлено 20.02.12 01:58 # 225


Кому: Дохлокс, #102
Кому: Добрый_Сибиряк, #110
Кому: Mope4Ok, #168

В первый класс я пошёл в 92м. У нас самая первая учительница англ была вообще атас. С 3го (или первого) по 5й класс мы изучали только слова "dog" и "cat". Я не шучу, она приходила, писала нам слово "cat" на доске, мы его все вместе повторяли пол урока, потом тоже самое со словом "dog". После этого я выбрал немецкий, потому что терпеть это сил больше не было :) . Ну а потом разное было - доп. курсы, вторая школа, потом опять смена школы, потом институт. Выходило, что везде я приходил в середине обучения, и предполагалось, что это основы и все их знают. А когда эти основы рассказывали в самом начале всем, кому повезло, я заучивал с другими слова "cat" и "dog" :)

Но вообще это проблема интернациональная можно сказать. Если в твоём родном языке отсутствует что-то из фонетики, что используется в другом, то говорить правильно на иностранном языке непросто. Вьетнамцы, китайцы, индусы по-английски говорят так, что хрен их поймёшь :) Зато у самих вьетнамцев (как и у других азиатов) используются в языке тоны, которые тоже радикально меняют смысл слова, и так просто по-вьетнамски ты не заговоришь.


PaddyOBrisk
отправлено 20.02.12 02:02 # 226


Кому: Добрый Фей, #218

Мне прилично помогли курсы подготовки к экзаменам Cambridge FCE и CAE. Там учебные пособия неплохие. Но! все-таки с преподавателем лично у меня получается эффективнее. Хотя надо признать - дороже.


Doo Die
отправлено 20.02.12 02:03 # 227


Кому: shu, #225

> Если в твоём родном языке отсутствует что-то из фонетики, что используется в другом, то говорить правильно на иностранном языке непросто.

Старый прикол на эту тему: http://www.youtube.com/watch?v=gmOTpIVxji8


Добрый Фей
отправлено 20.02.12 02:06 # 228


Кому: Tef, #222
Кому: Magnus, #223

Спс !


Добрый Фей
отправлено 20.02.12 02:23 # 229


Кому: PaddyOBrisk, #226

Согласен, с преподавателем должно быть эффективней. Но на данном этапе я попытаюсь обойтись без него.


Добрый Фей
отправлено 20.02.12 02:27 # 230


Кому: shu, #225

> С 3го (или первого) по 5й класс мы изучали только слова "dog" и "cat". Я не шучу, она приходила, писала нам слово "cat" на доске, мы его все вместе повторяли пол урока, потом тоже самое со словом "dog".

Мощно !


shu
отправлено 20.02.12 02:34 # 231


Кому: Doo Die, #227

> Старый прикол на эту тему: http://www.youtube.com/watch?v=gmOTpIVxji8

Ага, в одном из учебников были наглядные иллюстрации на эту тему и как раз на важность различия в звучании "th" и "s" именно в этой паре слов )

Я тоже вспомнил смешную рекламу про learn english : http://www.youtube.com/watch?v=7nQ9lmriWOc
:)


Mope4Ok
отправлено 20.02.12 02:36 # 232


Кому: Theseus, #220

> Заучиваем стандартные фразы

Выучиваем сначала правила, например: с названиями проливов определённый артикль употребляется,
с названиями заливов - нет.


ppex100
отправлено 20.02.12 03:00 # 233


К вопросу об ответственности за сказанное - отличный пример из жизни стран с прекрасныим древними традициями.

http://cuamckuykot.livejournal.com/130049.html

Написал не то в Твиттере - голову долой. Но, поскольку Саудовская Аравия друг и союзник Кого Надо, то бомбить за нарушения прав человека будут Сирию и Иран.


Папаша_Штирлиц
отправлено 20.02.12 03:28 # 234


Кому: ocean312, #67

> Ну почему, тюнинг вполне себе существует http://en.wikipedia.org/wiki/Car_tuning

Так никто не спорит, что он существует:) Камрад, как человек, близкий к теме, ответственно заявляю, что работы по изменению параметров мотора, подвески и электроники - это тюнинг. Изменения в плане кузова, салона, ЛКП - стайлинг. Изменения в аудиоподготовке автомобиля - автозвук, или. Все наклеечки, елочки, монетки под стеклом, ковры в салоне с большой натяжкой можно отнести к стайлингу. Но в основном называется "аратюнингом".


Фесс
отправлено 20.02.12 03:39 # 235


Молодец парень! Жжет напалмом!


Nord
отправлено 20.02.12 04:31 # 236


Кому: Олег Викторович, #151

> Таки скажете наконец - как "Х" по ихнему верно если не "kh"?
>
Ну, звук, близкий к нашему х, есть в шотландском, валлийском и ЮАРовском вариантах английского - и везде под влиянием местных языков (гэльский, валлийский, африкаанс и языки нгуни).

У этих англоговорящих в принципе нет проблем с произношением русского "х".

Остальные часто заменяют или на "к" (и воспринимают именно как "к" с более сильным придыханием, чем стандартное английское), или на глухое придыхание (как в hot, hard).


Whisper
отправлено 20.02.12 05:13 # 237


Кому: teddy bear, #68

> корёжит, когда можно обойтись простым русским словом, а вворачивают "наши отношения станут более транспарентными"

Это да, но бывает еще жаргон, который многие почему-то считают выебонами. Масса примеров, когда в русском просто нет одного слова, а есть несколько, удобнее пользоваться одним.

Самый классический - жесткий диск, он же винчестер, он же винт. "Жесткий диск" это только по телефону с клиентом можно называть так, в других случаях, понятно "винт".


Шмель
отправлено 20.02.12 05:22 # 238


Кому: Whisper, #237

> Это да, но бывает еще жаргон, который многие почему-то считают выебонами.

Хе-хе.

Жаргон бывает ещё какой! Вот например говорит человек, что он купил машину. Ну как понять, что он на самом деле купил? Насос? Холодильник? Бензопилу?


ocean312
отправлено 20.02.12 05:48 # 239


Кому: Папаша_Штирлиц, #234

> Изменения в плане кузова, салона, ЛКП - стайлинг

Интересно, что в английской статье под тюнинг подпадает и изменение в кузове (типа приклеивания бамперов и других таких штук) и в подвеске, и салона и аудио. Хотя указывается, что основной целью тюнинга является увеличение производительности машины.

А раскраска и установка внутри игровых приставок и прочих фенечек - кастомайзинг (ну или наверно стайлинг).

Однако из статьи видно, что тюнинг это больше чем настройка двигателя, но меньше чем раскраска кузова.
Хотя, например, в Испании "Тачка на прокачку" - выходит под называнием MTV Tuning, так что испанцы похоже тоже понимают этот термин шире.


waters
отправлено 20.02.12 06:39 # 240


Кому: Goblin, #13

> the - это изуродованное that, точное указание на конкретный предмет
>
> a - это изуродованное any, любой, неконкретный


А как правильно: "What the fuck" или "What a fuck"?


Fat
отправлено 20.02.12 07:48 # 241


Кому: waters, #240

> А как правильно: "What the fuck" или "What a fuck"?

Насколько мне представляется, это две разные вещи:
"What the fuck!" обычно выражает удивление или непонимание происходящего - "Что за хуйня?!"
"What a fuck!" можно употребить к человеку (хотя обычно добавляется какое-нибудь прилагательное "What a stupid fuck!" - "Что за долбоёб!") или к самому процессу в смысле "Хорошо потрахались!" (хотя насчёт этого я не до конца уверен, это скорее мои измышления на основе похожих конструкций типа "What a view!" или "What an adventure!").


navacho
отправлено 20.02.12 07:48 # 242


Кому: waters, #240

> А как правильно: "What the fuck" или "What a fuck"?

Оба правильные. Первое как вопрос означает "Что за хуйня?", второе с восклицательным знаком выражает удовлетворение от хорошей ебли.


netvovan
отправлено 20.02.12 08:05 # 243


Честно сказать, радует, что американец пытается продвигать идеи "за чистоту языка". Молодец мужик!


Deus
отправлено 20.02.12 08:50 # 244


великий, космический пидорас, владеет миром!!!

ыыыыыыыыыы


elche
отправлено 20.02.12 08:50 # 245


Какой-то он совсем не найс гай.

Я полностью дисаппоинтед.

И вообще пусть этот янки сам ипрувит свои рашен спикин скиллс.

Учитель, май эсс.


SaintManiac
отправлено 20.02.12 08:51 # 246


Кому: Шмель, #203

> Кому: Tef, #167
>
> > У нас слово "сити" обычно используют для городских деловых центров, а не городов вообще. Москва-сити, Грозный-сити. Разве не так?
>
> Так. А у американеров это слово обычно используют для другого. Им смешно, потому что они считают, что это калька с их языка.

И они совершенно правы.


SaintManiac
отправлено 20.02.12 08:51 # 247


Кому: Кикутиё, #211

> Все попавшиеся мне учебники как один, напоминают какой-то сраный кроссворд без отгадок, который недорешав уже хочется изорвать и нахуй выкинуть.
> А автору в ебло втащить. Желательно с разворота.

Не знаю о каких ты учебниках, но в моих был словарь. :)


waters
отправлено 20.02.12 08:51 # 248


Кому: Fat, #241
Кому: navacho, #242

Имелось ввиду не как восклицание-утверждение (по поводу секса), а как просто восклицание.
Мне кажется, что "What a fuck" - это больше похоже на "Какого хуя", а "What the fuck" - действительно похоже на "Что (это) за хуйня". Т.е. подтверждается правило: the - конкретный, a - любой, неконкретны.


Merlin
отправлено 20.02.12 08:54 # 249


Кому: waters, #248

> Имелось ввиду не как восклицание-утверждение (по поводу секса), а как просто восклицание.
> Мне кажется, что "What a fuck" - это больше похоже на "Какого хуя", а "What the fuck" - действительно похоже на "Что (это) за хуйня".

Ну во-первых, WTF - это не восклицание, а вопрос :)
А во-вторых, неопределенный артикль в данном случае совершенно неуместен.


waters
отправлено 20.02.12 08:56 # 250


Кому: waters, #248

*неконкретный


Сир Йожег
отправлено 20.02.12 08:58 # 251


Кому: netvovan, #243

> американец пытается продвигать

О еще не понял, что в стране культ запада!!!


Cptn77
отправлено 20.02.12 09:01 # 252


Я в восхищении, - спасибо за ролик.

А ведь всё по делу говорит парень: особенно понравилось как он Камеди-клаб опустил малёха.


raffos
отправлено 20.02.12 09:03 # 253


Кому: Добрый Фей, #218

> Знающим камрадам: может кто посоветует толковую книгу, где на пальцах объяснены времена английских глаголов ?

По культуре недавно вышла программа полиглот. 16 выпусков по 45 минут. Вот там лучшее объяснение, что я встречал.

Найти в инете не проблема.


elche
отправлено 20.02.12 09:07 # 254


Кому: Добрый Фей, #218

> Знающим камрадам: может кто посоветует толковую книгу, где на пальцах объяснены времена английских глаголов ?

Да пользуйся 4-мя временами - презент симплом, паст симплом, презент перфектом и фьюче симплом и би хэппи.

Остальное - полный шит.


Собакевич
отправлено 20.02.12 09:16 # 255


Кому: Zx7R, #184

> До определённого уровня мне было не сложно совсем. Поначалу смотрел новости и вообще всякое по телевизору - чтобы на слух принимать быстрее. На обучение (курс для новых реп.) ходил пару недель, чтобы понять систему составления предложений. Слова набирал из словаря по своей методике, по 100-120 слов в день, запоминаемость была высокая, из 100 слов с первого раза запоминал 95-98 слов.
> С немецким к примеру было сложнее (брал два курса) - максимум что я мог запомнить, окола 30-40 слов.

Спасибо. Интересно.


icanus
отправлено 20.02.12 09:17 # 256


Кому: Goblin, #13

> the - это изуродованное that, точное указание на конкретный предмет
>
> a - это изуродованное any, любой, неконкретный
>

[оглушительный треск рвущихся шаблонов]

Обана! Сколько лет у них прожил, а про такое - не слышал!


Собакевич
отправлено 20.02.12 09:37 # 257


Кому: Кикутиё, #211

> Уча английский в школе, институте, на работе и дома неизменно охуевал с составителей учебников.

> Во-первых, каким нарциссивным мудаком надо быть,

> Во-вторых, органически не могу понять:

> Третий момент, самый, блядь, тупой.

Может, дело не в учебниках, а в твоих мозгах?


navacho
отправлено 20.02.12 09:41 # 258


Кому: waters, #248

> Мне кажется, что "What a fuck" - это больше похоже на "Какого хуя",

"Какого хуя ты это сделал?" - "Why the fuck have you done this?"


Директор
отправлено 20.02.12 10:06 # 259


Кому: Кикутиё, #211

> Во-первых
> Во-вторых
> Третий момент

Какая экспрессия!


DarkSneg
отправлено 20.02.12 10:19 # 260


Давеча по ТВ видел в новостях сюжет о "хелперах", которые создали фешн-показ для пенсионеров, устроив им там френдли-обстановку. Стошнило.


CompCon
отправлено 20.02.12 10:39 # 261


Кому: waters, #240

> А как правильно: "What the fuck" или "What a fuck"?

Это смотря о чем речь. Если "Что за нах?", тогда первое. А если ты рассказываешь о секс-отпуске, тогда второе. Точнее - "Wat a wuderful fucking it was!" [И мечтательно закатил глаза]

Кому: elche, #254

> Да пользуйся 4-мя временами - презент симплом, паст симплом, презент перфектом и фьюче симплом и би хэппи.
>
> Остальное - полный шит.

А все сказанное- полная хуйня. Попробуй с этими четырьмя временами сказать "Я сидел, когда он вошел" и "Тебе следовало это это сделать по другому?" Желаю успеха.


CompCon
отправлено 20.02.12 10:41 # 262


Кому: CompCon, #261

> "Тебе следовало [бы] это это сделать по другому?"


elche
отправлено 20.02.12 11:08 # 263


Кому: CompCon, #261

> А все сказанное- полная хуйня.

Судя по всем, хуйня у тебя с чувством юмора.


W0wik
отправлено 20.02.12 11:09 # 264


Кому: утюг, #196

> и давно он изучает русский и живёт в России?

Как давно живет, не знаю. Я с ним познакомился года 4 назад. По-русски он тогда говорил гораздо хуже чем сейчас.


Vic
отправлено 20.02.12 11:13 # 265


Кому: navacho, #258

> "Какого хуя ты это сделал?"

Давайте уж сразу - "мы, блядь, сделали это"!!!


ksai
отправлено 20.02.12 11:19 # 266


Кому: Goblin, #13

> the - это изуродованное that, точное указание на конкретный предмет
>
> a - это изуродованное any, любой, неконкретный

А нам в эсэсэсре учительница по англицкому рассказывала, что артикли - это сокращенные this и one.
Д.Ю., где правда?


Мichael
отправлено 20.02.12 11:24 # 267


Кому: Добрый Фей, #218

> Знающим камрадам: может кто посоветует толковую книгу, где на пальцах объяснены времена английских глаголов ?

Насоветовали тебе уже много всякого интересного, но таки внесу и свои пять копеек. При всех недостатках Драгункина, лично мне именно его таблички, разжевывающие конструкции и употребление временных форм понравились больше всего.

Кому: elche, #254

> Да пользуйся 4-мя временами - презент симплом, паст симплом, презент перфектом и фьюче симплом и би хэппи.
>
> Остальное - полный шит

Есть мнение - сильно от ситуации зависит. При общении с реальными буржуинами лучше уверенно понимать и употреблять значительно больше перечисленных тобой конструкций. Иначе, в их рассказах о каких-то "делах давно минувших дней" или наоборот планах на выходные не всегда адекватно сообразишь что же именно и когда случилось или собирается иметь месть быть.
Да и сам вполне реализуешь шанс выглядеть туповатым гастарбайтером, не понимающим как и когда использовать причастия или всякие там деепричастные обороты.
Так что пусть камрад учится, пока интерес и желание присутствуют! :)


navacho
отправлено 20.02.12 11:25 # 268


Кому: Vic, #265

> Давайте уж сразу - "мы, блядь, сделали это"!!!

Нет проблем:

"We have, blyat', fucking done this"!!!


Баянист
отправлено 20.02.12 11:25 # 269


Кому: navacho, #215

> Дети учатся говорить на любом языке очень быстро, даже если он второй или третий, просто общаясь со сверстниками и смотря телевизор.

Говорить они учатся быстро, но быстро они учатся говорить в основном неправильно. Отличие детей от взрослых в том, что их потом гораздо проще переучить говорить правильно. По целому ряду причин, из которых не последняя - постоянное корректирование родителями, воспитателями и учителями, и даже своими товарищами, которые за "дебильную речь" чморят только в путь. У взрослого такой опеки, как правило, нет, и если взрослый научится говорить неправильно, то потом только очень их небольшая часть будет делать над собой зверские усилия для переучивания.


Мichael
отправлено 20.02.12 11:29 # 270


Кому: elche, #263

От же ж блин! Пока старался, слова подбирал да по буковкам тыкался, ты все в шутку юмора свел. Облом-с. При таких раскладах лучше спать пойду. Тем более и на дворе пол-третьего ночи.


navacho
отправлено 20.02.12 11:40 # 271


Кому: Баянист, #269

Все верно. Тем не менее, я думаю, что если бы детей пытались с самого начала учить "как правильно", результаты были бы намного хуже и дольше. С этой точки зрения гораздо проще сначала научить взрослого базисному разговорному, не слишком заморачиваясь "правильностью". Дальше все зависит от силы мотивации.


Баянист
отправлено 20.02.12 11:51 # 272


Кому: ksai, #266

> А нам в эсэсэсре учительница по англицкому рассказывала, что артикли - это сокращенные this и one.

This, that & the все происходят от более древних указательных местоимений. В то время в английском были склонения по падежам и родам, и местоимения эти склонялись. Со времением склонения менялись, кроме того, были региональные различия, поэтому представление "это происходит от того" - весьма упрощённое.

Аналогичная картина с one, any, an & a - все происходят от древнего слова означающего "один, некий", а в деталях чёрт ногу сломит.


Beytix
отправлено 20.02.12 12:35 # 273


Познавательно.


dacznik
отправлено 20.02.12 12:35 # 274


Это что-то!Спасибо Дмитрий Юрич,как раз корплю над английским,ролик добавил мне настроения.Буду дальше дальше грызть гранит науки.


Theseus
отправлено 20.02.12 12:50 # 275


Кому: Doo Die, #224

> Из последного, кстати, вытекает манера общения иммигрантов в стиле "чё там со шримпами?"

Пока не залез в словарь, не мог понять, кто такие симпатичные ракунчики?

Кому: Баянист, #269

> По целому ряду причин, из которых не последняя - постоянное корректирование родителями, воспитателями и учителями, и даже своими товарищами, которые за "дебильную речь" чморят только в путь

Я попросил указать на ошибки в сказанной мной фразе американца, ответ был простой - Я понял тебя. Менталитет у взрослых другой, поэтому и научиться говорить правильно на английском нам труднее, чем детям.


IgorN
отправлено 20.02.12 12:51 # 276


Кому: Добрый Фей, #218

Да вот же оно

Система английских времён с точки зрения употребления глагола tо vоdka:
http://www.rusyaz.ru/vodka.html


Snusmymrik
отправлено 20.02.12 13:17 # 277


Кому: Собакевич, #120

> Он недоумевает, почему мы в свой русский язык делаем вставки из исковерканного английского.

Наверно потому, почему мы в свой русский язык делаем вставки из исковерканного: немецкого, французского, голландского, итальянского, испанского, греческого, латинского, татарского, китайского, японского и многих других языков.


Skoffin
отправлено 20.02.12 13:48 # 278


Посмотрел несколько видео Тима на ютубе - весьма познавательно. Обязательно посмотрю еще. Но в процессе столкнулся с таким фактом.
Автор говорит Америка, имея ввиду Соединенные Штаты Америки. Но меня в школе учили, что это разные вещи. Одно - часть света, второе - государство. А жителя США в разговорах называют штатовцем или юсовцем.
Так вот интересно, а как называют себя сами жители штатов? Как их учат в школе? Может кто знает?


Денис [до-пролива-ближе]
отправлено 20.02.12 14:03 # 279


А вот я никогда не использовал "ok" и "I see" в переписке и речи на русском.
И даже на немецком.
Всегда коробило. :)


Vader
отправлено 20.02.12 14:07 # 280


Я таки не понял, учебник Бонка хороший или плохой? Стоит по нему заниматься если определенный уровень владения уже есть (читаю без словаря, немного говорю)? Погружения в глубины русского языка в нем не радуют, но упражнений много и грамматика опять же обьясняется вроде более-менее системно и понятно.

П.С. Comrade Petrov уже задрал :)


Баянист
отправлено 20.02.12 14:12 # 281


Кому: Snusmymrik, #277

> Наверно потому, почему мы в свой русский язык делаем вставки из исковерканного

Мне показалось, что его напрягает не столько коверканность, сколько использование слов в значении, отличном от оригинального.

Кому: Skoffin, #278

> Так вот интересно, а как называют себя сами жители штатов? Как их учат в школе?

Как в школе учат - без понятия, а вот называют себя они американцами практически всегда. Ну или, очень редко и в виде шутки - янки. Формальное выражение "гражданин СШ(А)" в обыденной речи используется крайне редко. Выражение типа ЮСовец (USan) известно, но тоже только в иронических (или оскорбительных) контекстах.

В отношении своей страны использут выражение СШ(А) или Штаты весьма часто, но и Америка - не редкость.


KroliKoff
отправлено 20.02.12 15:09 # 282


Кому: Skoffin, #278

> Так вот интересно, а как называют себя сами жители штатов? Как их учат в школе? Может кто знает?

Тим - гражданин штатов.


Svoiak
отправлено 20.02.12 15:19 # 283


Кому: DarkSneg, #260

Камрад, там еще была раскрыта тема, что волонтеры и помошники - дворники и уборщики, а хелперы - это на несколько уровней выше, они курируют выставки и т.д.


Snusmymrik
отправлено 20.02.12 16:09 # 284


Кому: Баянист, #281

> Мне показалось, что его напрягает не столько коверканность, сколько использование слов в значении, отличном от оригинального.

Вполне стандартная ситуация. Когда в языке нет точного слова для определенного понятия, то вполне вероятно заимствование слова из другого языка, причем вовсе не обязательно в первоначальном варианте произношения или первоначальном смысловом понятии.

Для примера: в американском варианте английского языка слово "падение, выпадение" (fall) используется как "осень".
Слово "babushka" это матрешка, а вовсе не бабушка.
Слово "resin" это смола, а вовсе не резина.

Все вышеуказанные слова были заимствованы со сменой первоначального смысла.


Konstantin Vorontsov
отправлено 20.02.12 16:10 # 285


Мощно! Особенно про "Космического божьего пи*раса")))) Долго угарал)

А на сама деле хороший дядька. Патриот России. Некоторым нашим согражданам стоит у него поучиться Родину уважать


browny
отправлено 20.02.12 16:45 # 286


Кому: Snusmymrik, #284

> Слово "babushka" это матрешка, а вовсе не бабушка.

И бабушка (в смысле, старушка) тоже, но основное значение - платок, косынка.
http://www.merriam-webster.com/dictionary/babushka
Матрёшку хотя и называют babushka doll, но правильным названием будет matryoshka doll.


Баянист
отправлено 20.02.12 16:57 # 287


Кому: Snusmymrik, #284

> Когда в языке нет точного слова для определенного понятия, то вполне вероятно заимствование слова из другого языка, причем вовсе не обязательно в первоначальном варианте произношения или первоначальном смысловом понятии.

Надо различать случаи, когда слово, родное или заимствованное, постепенно изменяет своё значение, от случаев, когда внезапно начинают пользоваться словом в непонятном значении. Все твои примеры - это примеры постепенного изменения, и это действительно нормально.

Но Тим толкует о внезапном использовании. Как давно выражение "business lunch" вошло в русский язык? Как получилось, что означает оно не "обед, во время которого решаются деловые вопросы", а "дешёвый комплексный обед в ближайшей тошниловке"?


Рагнар
отправлено 20.02.12 17:09 # 288


реклама картошки, я так и знал!


Akiko
отправлено 20.02.12 17:39 # 289


После просмотра сразу вспомнилось :)

- ...Люсенька, родная, зараза, сдались тебе эти макароны.
- Та-ак. Значит, русский язык знаем. Зачем потребовалось скрывать?
- А мы и не скрываем. Очень трудно в язык проникать, когда сразу на двух языках думаете.
- А этот пацак всё время говорит на языках, продолжения которых не знает. Чё уставился, маймуна веришвило?
- Они и грузинский знают…
- Что он сказал?
- Обезьяна сын осла.


Шуттенбах
отправлено 20.02.12 17:59 # 290


Нехай товарищ скажет "спасибо", что хотя бы "Ньююю-Йорк", а не "Нев-Йорк". А ведь могло быть и так.

"...Что может собственных Платонов
и быстрых разумом Невтонов
Российская земля рождать"


Mad Creator
отправлено 20.02.12 18:06 # 291


Кому: Кикутиё, #211

Во многом согласен, качество наших учебников, увы оставляет желать много лучшего. однако наши учебники для школ\вузов рассчитаны всё-таки не на самостоятельное изучение, а на работу с преподавателем, который по ходу дела даёт пояснения, что такое артикли и редуцированная форма, хотя по-моему это и так понятно, в крайнем случае, можно с полки толковый словарь взять.

касаемо перевода текстов - за один присест человек способен запомнить около 7 новых единиц информации, в данном случае слов, таков уж механизм памяти. Подобрать текст, где будет только 7 незнакомых слов для каждого нового урока получается непродуктивно. По личному опыту, если хотя бы половина слов в тексте понятна, читать и переводить незнакомые слова весьма эффективно для их запоминания.

третий момент - думать на русском. В процессе изучения ты в идеале должен научится думать на английском, поэтому перевод с подстрочником не очень хорошая идея, более того, из-за различий в конструкциях языка вообще не всегда возможен
По моему скудному разумению, уже имея некоторый уровень, изучаешь новую конструкцию и шлифуешь её на переводе соотв. текстов, где английский твоего базового уровня плюс те самые, вновь выученные конструкции. По крайней мере, я на курсах так и учился.

В общем же хочу сказать, что на начальном этапе надо забить хер на грамматику, всякое изучение времён и т.д., т.е. по сути на учебники, кроме самых базовых и общеупотребимых конструкций, а просто учить слова и переводить простые, адаптированные тексты, в идеале, конечно, нужно общаться с носителем языка.


Mad Creator
отправлено 20.02.12 18:17 # 292


Кому: Кикутиё, #221

> Вот получается, что десять лет "изучая" инглиш в школе и институте я остался тупее малолетних детей.

с 5 класса учил английский в школе, реально чему-то научился только в 11 классе, когда мне попалась хорошая учительница, которой не похер на всё, плюс с правильной методикой, зв год у неё научился гораздо большему, чем за предыдущие 6 лет, потом два года технического английского в институте, считай, прошли мимо.
Мощнейший прогресс появился, когда 8 месяцев ходил на хорошие курсы, которые вели носители языка, очень хорошо поднял уровень, но до свободного чтения и уж тем более разговора так и не дотянул.
В общем, вывод сделал такой - хочешь выучить язык, нужно идти на хорошие курсы с носителями языка в качестве преподавателей, чтобы были длинные занятия раза 3-4 в неделю, иначе всё мимо, плюс заплаченные немалые денюжки - дополнительный стимул не забросить на полпути.


Mad Creator
отправлено 20.02.12 18:21 # 293


Кому: Добрый Фей, #230

> Мощно !

Увы, обыденно. У меня в школе преподавателями в основном были практикантки из вузов - в итоге к 9 классу знал только алфавит и немного бусурманских слов.


elche
отправлено 20.02.12 18:28 # 294


Кому: Мichael, #270

Шутки шутками, но я вот читаю на досуге книжку The Godfather, например, и постоянно замечаю, что гражданин Пузо использует крайне ограниченный состав времен. По моим ощущения - сплошные симплы времен и очень редко конструкции, которые камрад привел в качестве примера, типа "should have been bla-bla-bla".

То же самое могу сказать, читая субтитры к любимым Сопраносам. Крайне примитивные лексические конструкции, но очень смешные!!!


Добрый_Сибиряк
отправлено 20.02.12 19:10 # 295


Кому: Mad Creator, #293

> > Увы, обыденно. У меня в школе преподавателями в основном были практикантки из вузов - в итоге к 9 классу знал только алфавит и немного бусурманских слов.

Таки ужасы нашего городка !!! Просто не было у тебя желания или интереса :)

У меня сын во в первом классе знал английский алфавит и еще пару сотен слов. Программа LearnWords рулит - там тебе и автоматические повторы на запоминание, и набор слова на клавиатуре для тактильной памяти, и картинки к словам, и произношение. Запомнить пару тысяч слов в ней - без проблем :)


Добрый_Сибиряк
отправлено 20.02.12 19:12 # 296


Кому: elche, #294

> bla-bla-bla

Ага, используешь французские вставки в русском языке :) Ждем француза, ругающего за использование французских слов !!!


Ep1c
отправлено 20.02.12 19:28 # 297


Тим Керби о домашних неграх и дурачках с ЖЖ. Интересно :)
http://poznavatelnoe.tv/tim_kirby_home_niger


BlackBerryMan
отправлено 20.02.12 19:28 # 298


А там и про домашних негров зачётно!
http://poznavatelnoe.tv/tim_kirby_home_niger


Мichael
отправлено 20.02.12 19:33 # 299


Кому: elche, #294

> Шутки шутками, но я вот читаю на досуге книжку The Godfather, например, и постоянно замечаю, что гражданин Пузо использует крайне ограниченный состав времен.

Может быть простота изложени и речевых конструкций как-то связаны с сюжетом, содержанием произведений?
Безусловно, определенные выводы и о русском языке можно сделать, читая, к прмеру, Корецкого. Отличный автор. И учить по нему язык можно, но не во всех случаях говорящий подобным образом будет воспринят адекватно.
И мы, и буржуины в пределах родного языка так или иначе различаем различные стили речи для разных ситуаций и в зависимости от внешних обстоятельств можем переключаться с одного на другой.
Так что есть подозрение, ты кроме истории сударя Корлеоне и его семьи читаешь еще что-то и таки осваиваешь какие-то новые грани языкознания. :)


Пан Головатый
отправлено 20.02.12 19:46 # 300


Кому: Мichael, #299

> И мы, и буржуины в пределах родного языка так или иначе различаем различные стили речи для разных ситуаций и в зависимости от внешних обстоятельств можем переключаться с одного на другой.

Всё, имхо, проще: образованные люди чаще необразованных применяют сложные языковые конструкции. Эмигрантская итальянская братва английский знала на том же уровне, что и выходцы из среднеазиатских республик русский.



cтраницы: 1 | 2 | 3 | 4 всего: 340



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк