- Действие в «Змее», вашей последней книге, происходит в Афганистане. Это ответ на своеобразную моду? Ну, откуда эта змея?
- На меня мода не действует, наверное, потому, что я далёк от тех кругов, которые создают моду. А сюжет «Змеи» родился из услышанной мною военной легенды, любая война обрастает такими «рассказами из окопов». Легенда гласит, что молодой солдат, не обращая внимания на насмешки друзей, вылечил раненую змею. А змея отблагодарила его, спася солдата от смерти. Было это во время афганской войны 1979-1989 годов, была даже сложена солдатская баллада об этом случае, такая, под гитару, в стиле Высоцкого. Развивая сюжет и видоизменяя его в жанре фэнтези, я остался верен реальным обстоятельствам – Афганистан и война, которая породила легенду.
...- Столь же неохотно вы говорите о своих взглядах на политику. Между тем у вас миллионы поклонников, часто молодых людей. Их это интересует. Чьи же размышления на тему они должны читать, как не писателя?
— Специалистов, дорогие господа, исключительно специалистов. Людей, мнение и взгляды которых основаны на подлинных знаниях и опыте в той области, о которой они высказываются. Людей с умом открытым настолько, чтобы высказываться по существу и объективно, sine ira et studio. Писатели же, вместо того, чтобы читать проповеди, должны писать. Интересно и увлекательно рассказывать интересные и увлекательные истории. Создавать героев, которым хотелось бы подражать. Показывать, как прекрасен и богат родной язык. И чтобы люди от этого становились лучше. Или, по крайней мере, лучше себя чувствовали.
с чего ему быть советским?
и как соотносится советскость и писательский талант?
[offtop] Бернард Мейдофф избил сокамерника во время спора о фондовых рынках
> Создатель крупнейшей в истории США финансовой пирамиды Бернард Мейдофф, в настоящее время отбывающий 150-летний срок в тюрьме Butner в Северной Каролине, принял участие в первой в своей жизни тюремной драке, поводом для которой стал спор с сокамерником о состоянии фондовых рынков.
вона как!
тяжела и неказиста жисть крутого финансиста
> Приношу глубочайшие извинения поклонникам Самуила Яковлевича, я никого не хотел оскорбить.
Камрад, не скажу что я большой любитель поэзии, хотя стихи и стихотворные переводы С.Я. Маршака у всех рождённых в СССР это неотъемлемая часть детства. Вступился я за Самуила Яковлевича тогда, когда чуть ранее один товарищ высказался в духе, что мол за фигня? Открыл оригинал "Верескового мёда", достал англо-русский словарь, сверил с переводом: перевод не дословный оказывается! Тут уж не мог промолчать.
Не берусь судить именно об уровне его профессионализма как поэта, но не будем забывать, что в том государстве, где он жил, работал и был известным и популярнейшим поэтом с культурой, образованием, наукой было несоизмеримо благополучнее, нежели сейчас, во времена швыдких и фурсенок. Поэтому интуиция мне подсказывает, что абы кому переводы авторов такого уровня не доверили бы.
> А я в 2000 году, в августе был у Лема в гостях)) Был в лагере под Катовицами и нас водили навстречу с ним, к нему домой. Даже сфоткались вместе, вот ))
Кстати, что меня радует -- покойный был евреем-атеистом и говорил, что не интересуется СМИ. При этом -- писал фельетоны на злобу дня в католический еженедельник "Тыгодник повшехны" (Всеобщий еженедельник).
> Есть у него такой рассказ - "Воронка". Написан для какого-то сборника местечкового.
> Так вот . Офигенный рассказец! Про войну тоже.
Ага! Когда только-только началась война на Балканах, он показал прелести балканизации и югославского варианта, перенеся их в Польшу. И заодно предсказал, что поляки будут пушечным мясом НАТО.
> ну не совсем заебись, вон Штрафбат по тому же РТР показывают,
Так это ж счастье какое - да еще под лозунгом - "народный блокбастер":) А вот уже начали крутить рекламу за новый мегасериал "Котовский", которого играет Галкин младший - из него такой же Котовский, как из говна пуля
> А вот уже начали крутить рекламу за новый мегасериал "Котовский", которого играет Галкин младший - из него такой же Котовский, как из говна пуля
Странно, что не Гоша. И брить даже не надо, к тому же череп формы правильной. Безруков бы, наверное, тоже с удовольствием бы врягся, да черепом не вышел.:)
Тут как бы три восклицательных знака это вроде смайла. А выражение "Тебе пиздец!!!" - милая подколка.
Бесплатный совет: поначалу пиши поменьше, читай побольше, особливо архивы. Говорю как автор поста "Дорогой друг. Ты в одной канаве с Дмитрием Юрьевичем не спал. Модератор".
> А это точно без смайлов?
>
> Тут как бы три восклицательных знака это вроде смайла. А выражение "Тебе пиздец!!!" - милая подколка.
>
> Бесплатный совет: поначалу пиши поменьше, читай побольше, особливо архивы. Говорю как автор поста "Дорогой друг. Ты в одной канаве с Дмитрием Юрьевичем не спал. Модератор".
>
> Не берусь судить именно об уровне его профессионализма как поэта, но не будем забывать, что в том государстве, где он жил, работал и был известным и популярнейшим поэтом с культурой, образованием, наукой было несоизмеримо благополучнее, нежели сейчас, во времена швыдких и фурсенок.
Полностью согласен.
> стихи и стихотворные переводы С.Я. Маршака у всех рождённых в СССР это неотъемлемая часть детства.
И с этим не поспорить. Во всём, что касается детской литературы, Маршак был безусловным авторитеом
> Поэтому интуиция мне подсказывает, что абы кому переводы авторов такого уровня не доверили бы.
А вот это не столь однозначно. Во все годы существования СССР было множество писателей с соответствующими удостоверениями, чьи сочинения имели ценность лишь с точки зрения чистого веса (для сдачи в макулатуру), тем не менее им присуждали различные премии, издавали массовыми тиражами и всё такое. Маршака я, конечно, к ним не отношу, это лишь иллюстрация к тому, что не всегда лавры, а также материально выгодные заказы доставались достойнейшим.
Ну и чтоб мои слова не выглядели однобоко, добавлю - сейчас количество пишущей бездари зашкаливает гораздо сильней, чем в советские времена
> А я в 2000 году, в августе был у Лема в гостях)) Был в лагере под Катовицами и нас водили навстречу с ним, к нему домой. Даже сфоткались вместе, вот ))
>
ЕЛЫ-ПАЛЫ!!! А я сегодня с живым Ургантом общался и за руку здоровался, и на одной сцене стоял!
Я теперь, видимо, вообще мега-мега-мега-неизвестно кто!!! Да я... Да мне... Да меня пора второго красным цветом на Тупике выделять!!!
600100500 =)
О. Хенри никогда не читал на русском, в школе в 7-9 классе так пичкали им на аглицком, что до сих пор дрожь при упоминании!
И зачем они это со мной сделали??
Дмитрий Юрьевич, обращаюсь к Вам как в прочем и ко всем патриотично настроенным к нашей отчизне людям, посещающим этот сайт.
Все Вы надеюсь хорошо знаете такую замечательную группу как SABATON, набирующую сейчас популярность среди молодёжи стран Европы и РФ. Известна группа песнями Panzerkampf(Battle of Kursk) и Attero Dominatus.
Эта самая группа собирается писать новый альбом и собираются искать материал для текстов новых песен, о чём свидетельствует новость на главном сайте группы:
http://www.sabaton.net/ Свои идеи о том на какие военные темы могут быть песни нового альбома просят слать на ящик:
newalbum@sabaton.net
Есстественно просят не только идеи, но ещё и ссылки на информацию и факты.
К сожалению моего английского пока хватает только чтобы парой фразой на буржуйских форумах отписываться... а вот что-то нормальное написать, да ещё и с фактами, да ещё и на английском... увы и ах...
А ведь хочется написать и про Победы и про ВОВ и правду матку про АФганистан,...
Одному это всё не осилить... да и одно письмо русского паренька будет каплей в море...
Посему прошу помощи, в частности грамотной.
> А если б раскрылся тогда что? Книжки побёг бы жечь что ли?
Хуже, камрад. С каждым таким раскрытием вера в людей умирает. Особенно, творческих. Иной раз читаешь откровение очередного творца, к которому, точнее к творчеству которого ранее относился с уважением и думаешь, что лучше б на твоих глазах человека убили! Как маленькая смерть каждый раз. :(
Чем больше узнаю про пана Анджея тем большее уважение к нему испытываю. За одну только фразу "Хорошо или плохо но это моя страна" этот человек достоин большего уважения чем все эти "писатели", которые кроме как гадить на историю своей страны ни на что большее не способны. Такова должна быть позиция любого уважающего себя человека в любой стране. И книги у него просто отличные. Пошел перечитывать гуситский цикл.
> Хуже, камрад. С каждым таким раскрытием вера в людей умирает. Особенно, творческих. Иной раз читаешь откровение очередного творца, к которому, точнее к творчеству которого ранее относился с уважением и думаешь, что лучше б на твоих глазах человека убили! Как маленькая смерть каждый раз. :(
Э-э-э, а зачем к писателю отностится по другому, кроме как к умелому слагателю букв в слова, а слов - главы, а глав в книги с интересным сюжетом? Собственно, через всё творчество Сапкоского красной чертой проходит его взгляды, чистое либертанство. Проклятые человечешки гнобят "особенных"! и в своей жадности уничтожающие всё вокруг!, только Геральт самосудом ставит скотов на место(это если цикл Ведьмака брать).
> За одну только фразу "Хорошо или плохо но это моя страна" этот человек достоин большего уважения чем все эти "писатели", которые кроме как гадить на историю своей страны ни на что большее не способны.
[вздыхает] До чего нобразованная молодежь пошла.
> Права или не права моя страна, но это моя страна
> Характерная фраза для американской политической традиции. Одна из первых ее формулировок относится к 1816 г., когда известный общественный деятель США Стивен Декатюр на обеде, устроенном в его честь в г. Норфолке (штат Виргиния), сказал: «Пусть наша страна всегда будет правой в своих отношениях с другими. В любом случае это — наша страна, права она или не права» (Maccenzie. Life of Decatur).
> В мае 1846 г. Джон Криттенден, выступая с речью перед конгрессом Соединенных Штатов, заявил: «Я надеюсь, что моя страна окажется правой; однако я буду стоять на ее стороне, права она или не права» (Stevenson's Book of Proverbs, Maxims and Familiar phrases. Selected and arranged by Burton Stevenson. London, 1949. P. 1758. Section 12).
> Впоследствии эта фраза стала обычным выражением чувства патриотизма, любви к родине, желания служить ее интересам в любом случае, вне зависимости от того, какую политику — верную или нет — проводит правительство данной страны, нравится эта политика другим странам или нет.
> Э-э-э, а зачем к писателю отностится по другому, кроме как к умелому слагателю букв в слова, а слов - главы, а глав в книги с интересным сюжетом?
Да я это не применительно к Сапковскому имел в виду. Его вообще не читал, хотя имя слышал, конечно. Так или иначе композиторы и музыканты это ловкие слагатели мелодий и их воспроизводители, кинорежиссёры с актёрами - ловкие создатели ярких и запоминающихся зрительных образов и т.д. Суть в том, что если чьё-то творчество вызывает позитивные эмоции и приятные воспоминания в памяти, то вольно-невольно к этим конкретным творцам начинаешь относится с симпатией. Тем более, неприятно испытывать разочарование.
Вы неправильно рассмотрели акценты в посте товарища kiokumizu. Имелось ввиду не то, что АС первый придумал фразу "Хорошо или плохо но это моя страна", а то, что была озвучена позиция, которой должен придерживаться патриот своей страны. Не вздыхайте :)
> Суть в том, что если чьё-то творчество вызывает позитивные эмоции и приятные воспоминания в памяти, то вольно-невольно к этим конкретным творцам начинаешь относится с симпатией.
> Вы неправильно рассмотрели акценты в посте товарища kiokumizu.
[одевает шапочку из фольги]
Мысли читаешь?
> Имелось ввиду не то, что АС первый придумал фразу "Хорошо или плохо но это моя страна", а то, что была озвучена позиция, которой должен придерживаться патриот своей страны.
Там один нюанс есть, немцы Третьего Рейза тоже так думали, им это не помогло.
> Там один нюанс есть, немцы Третьего Рейза тоже так думали, им это не помогло.
С другой стороны, советские люди тоже так думали и им это помогло. Тут видимо, кто более уверен в своей правоте тот и побеждает. Ну и еще кое-какие нюансы имеются.
> Суть в том, что если чьё-то творчество вызывает позитивные эмоции и приятные воспоминания в памяти, то вольно-невольно к этим конкретным творцам начинаешь относится с симпатией.
>
> Гоблин, я думал ты такой, а ты вон какой! (це) МД
Ты с ошибкой процитировал, камрад. МД боевое прозвище Дим Юрьича положено писать через "е"!!!
Этот случай стал давно легендой.
На чужой афганской стороне
Жил один солдат с любовью бедной,
Доверялся он одной змее.
И змея его, видать, любила.
Но любовь та странною была.
Каждый день еду ей приносил он.
И она в камнях его ждала, его ждала.
А друзья ему все говорили:
"Что тебе за прок змею держать?
Змеи вседу горе приносили.
И нельзя ни в чем им доверять."
Только он не слушал разговоры.
Знай одно - ходил ее кормить.
И никто не знал, что очень скоро
Той змее придется отплатить, придется отплатить.
И однажды в черный день недели
Навестить змею пришла пора.
Вдруг она обвилась возле шеи
И держала парня до утра.
А когда солдат, весь поседевший,
По утру вернулся в свой отряд,
Он увидел лагерь обгоревший
И убитых всех своих ребят.
Вспомнил это я не для печали.
Но осталось в памяти моей:
Там, бывало, змеи выручали,
А здесь бывают люди хуже змей, хуже змей...
Кстати, как ни странно, при его всей любви к родной истории и родной стране (которая отлично видна в его последнем цикле книг), Сапковский не ненавидит русских. Или, по крайней мере, не выражает эту ненависть прилюдно. Притом, хорошо говорит по-русски и не стесняется это показывать.
Анджей Сапковский толковый гражданин и рассуждает, соответственно толково.
Однако, представители российской творческой Ылиты не подадут ему руки, нет.
Это же получается, что надо не Солженицына читать, а статьи, написанные по архивным материалам, например: уже хотя бы Земскова, а ещё есть статьи и книги Пыхалова, у Краснова есть статья "Миф о массовых репрессиях", книга Жукова "Иной Сталин".
Но многие граждане предпочитают читать исключительно Солженицына и Ко, но никак не труды именно специалистов. Солженицыну они верят, а вот архивным материалам, данные из которых приводят добросовестные исследователи в своих трудах, граждане не верят.
Такие граждане, такое впечатление" не способны адекватно воспринять советы читать "...исключительно специалистов. Людей, мнение и взгляды которых основаны на подлинных знаниях и опыте в той области, о которой они высказываются. Людей с умом открытым настолько, чтобы высказываться по существу и объективно". У них сразу истерика начинается, они кидаются защищать Солженицына
> Странно, вроде бы после Башни Шутов Сапковский лично контролирует перевод. Всё так плохо?
Сапковский долго сотрудничал с одним толковым переводчиком(вроде Ройзман его фамилия), но он старенький уже был и умер несколько лет назад. Начиная с гуситской трилогии переводит кто=то другой и видимо он не блещет.
[хвастаецц0]
Лично я читал АС-а в оригинале, в девственно первозданном виде тэкскзать, потом пробовал ради интереса на русском - совсем другие ощущения.
> Какого же было удивление зрителей, когда лев после одного взгляда прыгнул к нему и лёг возле ног с выражением привязанности и наслаждения! Это был его старый знакомый по пещере!
Анекдот:
Бредет мужик по пустыне, пить хочет, еле ноги волочет, и вдруг видит слона с окровавленной ногой. Кровь бежит ручьем. Мужик сжалился над бедным животным - сорвал с себя остатки одежды, перебинтовал ногу.
Прошло 30 лет. Приходит мужик в цирк. Выступают слоны-акробаты. Бегают, кувыркаются, встают друг на друга. И вдруг один слон выскакивает из пирамиды и бежит к этому мужику. Обхватывает мужика хоботом и головой его об арену. Насмерть... Это был не тот слон.
> Сапковский долго сотрудничал с одним толковым переводчиком(вроде Ройзман его фамилия)
Его фамилия Вайсброт.
> но он старенький уже был и умер несколько лет назад.
В 2006 году.
> Начиная с гуситской трилогии переводит кто=то другой и видимо он не блещет.
Откуда вы лезете?! Почему вы лезете, если не знаете?
Цитата из интервью:
> Татьяна Гладысь: A "Башню Шутов" тоже переводит Вайсброт?
>
> Анджей Сапковский: Да. И это получилось просто смехотворно. И я поставил условие, которое прежде... не знаю, ставил ли кто-либо когда-либо такое условие: я буду принимать перевод. Я хочу перевод читать и принимать.
> ...
> Анджей Сапковский: Но – как я уже сказал - после "Башни Шутов" я заявил, что шутки кончились, и я требую представить мне следующий том, то есть Bożych Bojowników (Божьи воины)– я хочу весь русский текст видеть. Конечно, я не смогу выловить все ошибки, об этом и речи быть не может, но после прочтения "Башни Шутов", когда закончилось тем, что я просто-напросто швырнул книгой о стену, думаю, что некоторые вещи я замечу.
"Божьих воинов" тоже переводил "толковый" Вайсброт, но уже под контролем Сапковского - получилось сильно лучше на мой взгляд.
> Лично я читал АС-а в оригинале, в девственно первозданном виде тэкскзать, потом пробовал ради интереса на русском - совсем другие ощущения.
Какого ты тогда отвечаешь на мой вопрос про перевод?!
Кому: Shrike, #7 Это еще что! Я вот помню свои ощущения когда читал "Treasure Island" Стивенсона. Вот у меня был шок. В детстве была одной из любимых книг, поэтому когда я стал более-менее прилично читать на английском, решил перечитать в оригинале. Сначала думал сойду с ума от обилия морской лексики, названий различных "приборов и механизмов" на паруснике)), потом, конечно же, специфический морской жаргон и т.д. В общем, наш перевод этой книги есть достаточно сильно отредактированный вариант.
> "Как уточняет газета, незадолго до того, как сесть в тюрьму, Мейдофф прошел платный курс по правилам поведения и выживания в местах лишения свободы."
> Но многие граждане предпочитают читать исключительно Солженицына и Ко, но никак не труды именно специалистов. Солженицыну они верят, а вот архивным материалам, данные из которых приводят добросовестные исследователи в своих трудах, граждане не верят.
Спрашивается, а кто у нас Солженицын? Уважаемый человек, классик русской литературы, нобелевский лауреат, кавалер высших государственных наград, совесть нации. Его труды изучают в школе, его именем названо несколько улиц, его наследие демонстрируется по пяти государственным телеканалам.
А Исаев и Пыхалов - кто это вообще такие? Не знаю таких и знать не хочу, явно ж какие-то моськи подзаборные. Этих двоих бессовестно рекламируют на одном скинхедском сайте, на том же, на котором бывший сантехник портит фильмы своей матерщиной.
А я ещё вот такую байку про змей от одного въетнамца слышал. Он её, правда, рассказывал не про змей, а про то, что стариков слушать надо. Так вот, история - старики въетнамские, утверждают что змеи живут семьями, и змею нельзя убивать железом, потому как придет её супруг или супруга и убийце отомстит. Но молодым ведь побоку всякие стариковские побасенки, и как то копая окоп (а дело было во время войны) он убил подползшую кобру саперной лопаткой. И тут же забыл об этом. А на следующую ночь тревога. Все выскакивают из палаток и разбегаются по своим окопам. И за секунду перед тем, как он в свой окоп прыгнул бы в темноте, не глядя, зажигается осветительная ракета. И он увидел, что в окопе его ждет кобра, приготовившаяся, в боевой стойке, с раздутым капюшоном. Очнулся, говорит, когда автомат стрелять перестал - весь рожок выпустил. И с тех пор стариков всегда слушал.
Это который Николая Чуковского? Его многие очень критикуют как раз за полный отход от морской лексики :) Порой в защиту говорится, что это для детей перевод-де, тогда в ответ вспоминается, что пацанята как раз были бы в восторге от гротов или брамселей...
> Порой в защиту говорится, что это для детей перевод-де, тогда в ответ вспоминается, что пацанята как раз были бы в восторге от гротов или брамселей...
Согласен. В библиотеке в детстве просиживал, чтобы заучить морские термины, вот если бы в нормальном переводе Стивенсона прочитал, было б ещё круче, для заучивания.
> Спрашивается, а кто у нас Солженицын? Уважаемый человек, классик русской литературы, нобелевский лауреат, кавалер высших государственных наград, совесть нации. Его труды изучают в школе, его именем названо несколько улиц, его наследие демонстрируется по пяти государственным телеканалам
Интересная штука, кстати.
Пацаном читал - естественно ни хрена не понял, но поскольку память хорошая - вспоминал, ржал.
Когда в 90-е всякая муть в виде буков и видео понеслась, сложилось мнение о поляках - они малость того, на секасе завёрнуты :)
Был недавно в Варшаве, разговаривал с поля(ч)ками на тему того, почему нас не любят.
Говорят, что недовольны тем, как во время второй мировой разбомбили всю Варшаву (про немцев ни слова). Правда потом, конечно, отстроили её заново, но некрасиво!!
Но в то же время говорят, что нелюбовь к русским характерна для старшего поколения, а молодежь нормально себя ведёт (типа простили).
Могу сказать, что на себе особой нелюбви от молодёжи не почувствовал. В Англии нас не любят гораздо сильнее.
> Говорят, что недовольны тем, как во время второй мировой разбомбили всю Варшаву (про немцев ни слова). Правда потом, конечно, отстроили её заново, но некрасиво!!
А образовательный уровень тех кто такое говорил не подскажешь?
> Могу сказать, что на себе особой нелюбви от молодёжи не почувствовал. В Англии нас не любят гораздо сильнее.
> А образовательный уровень тех кто такое говорил не подскажешь?
Образованные вполне. Но телевизор есть и у них!!
> А кого любят?
Кстати, вообще никого. Но к нам с особенным подозрением. Что нагличане, что ирландцы. По крайней мере, мне такие попадались в Лондоне. Как мне сказал в Лондоне один таксист-поляк (в Лондоне более 2 миллионов поляков), "в Польше я не был расистом, но тут я изо всех сил стараюсь им не стать!"