полный Пэ - Постал

13.11.08 22:57 | Goblin | 699 комментариев »

Фильмы

Все мы знаем, кто такой Уве Болл. И ещё мы знаем какие фильмы снимает Уве Болл. Поэтому когда поступило предложение заняться переводом очередного шедевра Мастера — испытал лёгкое недоумение, кому и зачем это вообще надо. В ответ на предложение осторожно поинтересовался — знают ли вопрошающие кто такой Уве Болл и как насчёт посмотреть его фильмы? В ответ сообщили, что про Уве Болла и его фильмы всё знают, а вот этот предлагают посмотреть и перевести.

С очень большой опаской принялся смотреть. Опасения оказались напрасными — в данном случае Уве Болл изо всех сил глумился, а не старался поразить зрителя тонкостями драматургии. Многие, само собой, опробовали игру Postal от конторы Running With Scissors. Некоторые пробовали даже первую часть, превосходившую отмороженностью всё, что удавалось пробовать ранее. Помнится, про вторую часть я даже писал обжигающую правдивостью заметку в журнал "Страна игр", где когда-то даже был специальный "Tynu40k Goblina". И невзирая на давность, игры были атомные.

Так вот, кино — оно вообще не про игру. От игры там только кошак в качестве глушителя, название и Винс Дезидерио в одном эпизоде. Остальное — идиотский винегрет из шахидов на самолётах, половой распущенности сектантов, злобных карликов, золота нацистов, Бен Ладена, его друга Буша и атомной войны. Все бегают, беспощадно и бессмысленно мочат друг друга и, как подобает идиотам, непрерывно острят. Несмотря на сугубо предвзятое отношение и запредельную тупизну, фильм смешной. Причём смешной даже для тех, кто остро ненавидит Уве Болла.

Нельзя сказать, что фильм изобилует нецензурной лексикой. Однако она присутствует в достаточном количестве. Фильм категорически не рекомендуется к просмотру детям и женщинам. Собственно, для тех, кто это дело не переваривает на дух — есть звуковая дорожка с лицензионным переводом от профессионалов переводческого дела, как обычно — на все деньги. Для тех же, кто хочет понять о чём фильм на самом деле и понять, о чём реально говорят герои — прилагается дорожка с моим переводом (для малограмотных — с переводом Goblina).

Как говорится — почувствуйте разницу.

Фильм "Постал" в переводе Goblina на Озоне

Это, как уже догадались тупые дети, реклама Уве Болла, фильма Постал, профессиональных переводов и магазина Озон.

Постал

Вступай в нашу группу ВКонтакте

Комментарии
Goblin рекомендует заказать лендинг в megagroup.ru


cтраницы: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 всего: 699, Goblin: 74

Урядник
отправлено 14.11.08 19:46 # 601


Кому: ProstoJa, #597

> Спокойных тебе выходных. :)

С тобой невозможно спорить!!!

[убегает, набубнивая: "Фаллаут, моя прелесть, Фаллаут..."]


UncleJunkie
отправлено 14.11.08 19:47 # 602


Кому: Оберн Иван Борисыч, #600

> Не факт что лучше получится.

Обычно же лучше получается, почему не факт? Да и опоздал ты - Главный уже перевел, теперь, наверное, не станет уничтожать, даже под давлением твоего мнения.


kodeir
отправлено 14.11.08 19:49 # 603


Кому: PoD, #515

> Посмотри фильм еще раз и руки сами потянутся: левая - за дробовиком, правая - за кошкой.
> Более того, по Щеглову некоторым даже захочется занятся извращенным соитием с котярой, а Щеглов, как настоящий МД, всегда говорит Истину.

Камрад, получилось так, что я его смотрел три раза. Все три раза поржал и никуда мои руки не тянулись, за исключением девушки и бутылочки "Асахи".


Nord
отправлено 14.11.08 19:53 # 604


Кому: PoD, #519

> В общем, Стиллавин "какое горе, автор малоинфорирован"
>
> Помнится про Адронный Коллайдер такую откровенную хуйню нес, что я даже прослезился.

Рамазан Алибекович Рабаданов нес ахинею про коллайдер гораздо мощнее. Стиллавин в сравнении с ним просто мальчик.

http://ru.youtube.com/watch?v=YgFRvC5pmbU

Предупреждение: возможны травмы от падения пацтол.


ProstoJa
отправлено 14.11.08 19:55 # 605


Кому: Урядник, #601

Я не любитель ни с кем спорить в виртуале, камрад.

И потом, у меня просто очень хорошее настроение.

Я вчера узнал, что моя ЛЮБИМАЯ ЖЕНЩИНА ждёт от меня ребёнка! :))


Zorg
отправлено 14.11.08 19:55 # 606


Кому: ProstoJa, #605

> Я вчера узнал, что моя ЛЮБИМАЯ ЖЕНЩИНА ждёт от меня ребёнка! :))

ПОЗДРАВЛЯЮ КАМРАД!


michlich
отправлено 14.11.08 19:57 # 607


Кому: UncleJunkie, #598

 

Не могу отделить свой текст от чужого.



Kichiku
отправлено 14.11.08 19:57 # 608


Черт! Я хочу в переводе Пучкова!
Уже глял в ориджиналс... ВставиллОО!


Kamikaze
отправлено 14.11.08 19:57 # 609


Кому: Goblin, #420

> Ты когда-нибудь слышал про словари, камрад?

Слышал, и пользоваться умею, только вот подставить то, что выдает Лингво в фразы, в которых слышал - фантазии не хватает. Может я чего не понимаю, может слова какие специфические (диалект, жаргон, ненормат. лексика, которой в словарях не найдешь), вот я и спросил человека, который, ИМХО, в переводах толк знает. Если достали уже такими вопросами - извините, больше спрашивать не буду.


PoD
отправлено 14.11.08 19:57 # 610


Кому: Goblin, #375

> Кому: bested, #370
>
> > Поясни: если я не пью и не курю - мне это зачем?
> >
> > Сначала я прочитал книгу "легкий способ бросить курить".
>
> Ты дурак?

А че практику оставлять мудаков на Тупи4ке для увеселения контингента восстановили?

Кому: Axl, #468

> Здраствуйте, есть подозрение, что не все фильмы переводятся "профессионалами" не могли бы Вы назвать одну, две конторы которые на Ваш взгляд действительно не зря коптят небо.

Я, конечно, в этом деле не очень и, возможно, не совсем про то, но собственными наблюдениями поделюсь.
Интерфильм делает откровенную хуйню. Люди, которые "That is not your business" переводят как "Ты не поймешь, здесь бизнес замешан", не иначе как специально выведенные в пробирках тупорылые пидорасы.
Я люблю сериалы смотреть в оригинале, но если такой возможности нет, то ничего не имею против перевода novafilm (голоса у них хорошие) и от студии КвадратМалевича. Лостфильм терпеть не могу, уебанский у них перевод, хоть и быстро делают. На Mtv озвучка хорошая, а вот перевод хуйня полная, даже я так смогу.
Так сходу больше ничего не помню.


ProstoJa
отправлено 14.11.08 19:58 # 611


Кому: Zorg, #606

Cпасибо!

Я сам в небольшом офуе пребываю [в хорошем смысле]. :))


PoD
отправлено 14.11.08 20:05 # 612


Кому: kodeir, #603

> Камрад, получилось так, что я его смотрел три раза. Все три раза поржал и никуда мои руки не тянулись, за исключением девушки и бутылочки "Асахи".

А вы больны! Если после четвертого просмотра не захочется напялить кошака на дробовик, нужно срочно к врачу. КС
Вот вроде бы все нормально, а как присмотришься: оказывается в мире столько людей, которые посмотрев рекламу пива, не бегут опустошать магазины, и поиграв в Postal не стремятся нассать на прохожих с балкона. Ужас! Ужас!!!1


Кому: Nord, #604

> Рамазан Алибекович Рабаданов нес ахинею про коллайдер гораздо мощнее. Стиллавин в сравнении с ним просто мальчик.

ААА! Меня только от названия со стула снесло.
Но он, конечно, жгун еще тот. "Подземный насос способен изменить ход цивилизации"... Мать моя женщина!
Спасибо, камрад. Порадовал.


UncleVVS
отправлено 14.11.08 20:06 # 613


Кому: Kamikaze, #609

> Может я чего не понимаю, может слова какие специфические (диалект, жаргон, ненормат. лексика, которой в словарях не найдешь), вот я и спросил человека, который, ИМХО, в переводах толк знает. Если достали уже такими вопросами - извините, больше спрашивать не буду.

Как правило, нелепо смотрится просьба перевести отдельные слова. Контекст нужен. Люди говорят хитрумно слепленными фразами, а не отдельными словами...


Лексей
отправлено 14.11.08 20:09 # 614


Фильм - смешной. К тому же смотрел в аццкой гнусавой озвучке. Было весело.


kodeir
отправлено 14.11.08 20:09 # 615


Кому: UncleJunkie, #578

> Впрочем, разумеется, я могу ошибаться, и кошки жопой на стволе давно стали нормой, как пердячные омереканские шутки в их так называемых кинокомедиях новейшего времени.

Чего никогда не понимал - это этих шуток, ни в одном фильме. Даже когда это обстебали в "Tropic Thunder"...
Видимо, не дано :-)


michlich
отправлено 14.11.08 20:11 # 616


Модераторы, просветите, как отделять свой текст от чужого, т.е. цитировать текст с другой страницы комментов?
Обязательно ли писать комментарий,находясь на той же странице, где цитируемый текст?


http://oper.ru/news/read.php?page=2&t=1051603044#255

> - что такое оверквотинг?

Когда цитируешь лишний, не нужный для понимания твоего поста текст.

> - как правильно цитировать?

Руками убрать лишнее.

> - рмп т.н. пустую строку.

Жмёшь на ентер, и твой текст отделяется от чужого - как вот у меня.



Goblin
отправлено 14.11.08 20:12 # 617


Кому: michlich, #616

> Модераторы, просветите, как отделять свой текст от чужого, т.е. цитировать текст с другой страницы комментов?

Очень просто: нажимать на кнопку энтер.


PoD
отправлено 14.11.08 20:12 # 618


Кому: michlich, #616

> Обязательно ли писать комментарий,находясь на той же странице, где цитируемый текст?

Ctrl+C / Ctrl+V


Kamikaze
отправлено 14.11.08 20:17 # 619


Кому: UncleVVS, #613

> Как правило, нелепо смотрится просьба перевести отдельные слова. Контекст нужен. Люди говорят хитрумно слепленными фразами, а не отдельными словами...

Фраза Джимми Хендрикса, игра "Bully", после того, как мать с новым отчимом высадили его у школы-интерната Bullworth Academy: "Maam, why are you married this [фони]"

откуда вторая не помню, но к кому-то обратились: "You, snake-tongued [прик]".


PoD
отправлено 14.11.08 20:18 # 620


Кому: michlich, #616

> > > - рмп т.н. пустую строку.
>
> Жмёшь на ентер, и твой текст отделяется от чужого - как вот у меня.
А! Дэвид Блейн, как ты это сделал?!


Кому: kodeir, #614

> Кому: UncleJunkie, #578
>
> > Впрочем, разумеется, я могу ошибаться, и кошки жопой на стволе давно стали нормой, как пердячные омереканские шутки в их так называемых кинокомедиях новейшего времени.
>
> Чего никогда не понимал - это этих шуток, ни в одном фильме. Даже когда это обстебали в "Tropic Thunder"...

Вопрос "тупости" американского юмора уже не раз открывался на тупи4ке (Кажется в посте про Джефа Донэма и Ахмеда-террориста было). Вот английский юмор тоже многие не понимают, но он уж точно не тупой.
Если, конечно, гворить про высеры двух из пяти кого-то там из "Очень страшное кино", то тут шутки дебильные потому что их дебилы придумывают, их национальность тут не при чем. Наши тоже так умеют.


wwwpro
отправлено 14.11.08 20:28 # 621


В Саратовской обл. разбился одномоторный самолет

http://top.rbc.ru/incidents/14/11/2008/260671.shtml

Если бойан - ничего страшного.


Instrukcija
отправлено 14.11.08 20:28 # 622


Кому: Goblin, #565

> Заплатили как обычно - до хуя.
>
> Меньше я не беру ни за что.

Так может поэтому так мало выходят фильмов с твоим переводом на лицензии? :))


Goblin
отправлено 14.11.08 20:29 # 623


Кому: Instrukcija, #621

> Заплатили как обычно - до хуя.
> >
> > Меньше я не беру ни за что.
>
> Так может поэтому так мало выходят фильмов с твоим переводом на лицензии? :))

Понятия не имею.

Меня это вообще никаким боком не интересует - почему.


UncleJunkie
отправлено 14.11.08 20:30 # 624


Кому: PoD, #620

> Вопрос "тупости" американского юмора уже не раз открывался на тупи4ке (Кажется в посте про Джефа Донэма и Ахмеда-террориста было).
Разумеется, камрад, поэтому прежде чем пиздеть про параллели с текущим сабжем, таким как я следует для начала перечитать все, что обсудили коллективным разумом.
Обсуждали или нет - какая разница, серьезно? Шутка про гавно и пердеж - плохая шутка. Американцы злоупотребляют в кино шутками про гавно и пердеж. Вывод - средний американский киноюмор - не особо смешной, дрянной это юмор.

> Вот английский юмор тоже многие не понимают, но он уж точно не тупой.

Да кто бы спорил, камрад. Сказать правду, я не припомню, давно ли я смотрел британский фильм, где бы уморительно смешно пердели. Или вдохновенно ебали пирог (впрочем, в скетче с пирогом что-то есть, неудачный я пример привел).

> Наши тоже так умеют.

Да никто и не говорил, что у нас - страна ценителей непорочных высокоморальных Иронии и Юмора.


UncleVVS
отправлено 14.11.08 20:32 # 625


Кому: Kamikaze, #619

> Maam, why are you married this [фони]

Я бы озвучил примерно так:

"Мам, а чё ты вышла за этого мутного фуфела?" ;-)

> You, snake-tongued [прик]

Для меня такого контекста маловато... Дословно — "Ты, шип/игла (или ещё какая тыкалка ;-)), раздвоённый как язык змеи", но дословно отнюдь не означает правильно.


kodeir
отправлено 14.11.08 20:47 # 626


Кому: UncleJunkie, #624

> Или вдохновенно ебали пирог (впрочем, в скетче с пирогом что-то есть, неудачный я пример привел).

Кстати говоря, эту идею тут же все подхватили, у кого ума на новые шутки не хватило. Кто чего только не трахал... В "Удачи, Чак!" трахали грейпфрут. Но сценка была смешная (да и фильм вообще смешной).

Про английский юмор - все аэропланы и страЖЖные кинЫ пошли от "Цирка Монти Пайтона". Юмор у Пайтонов был всегда мегазлой. И в то же время был чисто английский. Кто может, традиции держится, а вот кто-то скатывается в пердёж. Грустно... а ведь могли бы и делом заняться - улицы подмести... )))))))


michlich
отправлено 14.11.08 20:50 # 627


Кому: PoD, #618

> Ctrl+C / Ctrl+V

Я так и делал, только про пустую строку не знал.

Кому: Goblin,

Спасибо, усвоил.


Кому: PoD, #620

> Жмёшь на ентер, и твой текст отделяется от чужого - как вот у меня.
> А! Дэвид Блейн, как ты это сделал?!

Просто Гудини :-)


Darth Scorpion
отправлено 14.11.08 21:07 # 628


Отдал кровных триста сорок рублей за ДВД.

Дмитрий Юрьевич, фильма с твоим переводом просто атас! :)


COLT1911
отправлено 14.11.08 21:08 # 629


Кому: Goblin
Как относишся к фильму АДРЕНАЛИН(котрый от Уве Бола). Помоему очень веселое кина.


Instrukcija
отправлено 14.11.08 21:08 # 630


Дмитрий, ты уже посмотрел русскую версию Особо опасного?
В журнале Total DVD, писали, чо голоса подобраны ужасно.

На CP Digital вышел фильм "Сжечь после прочтения". Не смотрел случайно? Там (на диске) есь два перевода: дубляж, а также закадровый перевод с матом. Интересует твоё мнение по поводу второго перевода.


Мандарин
отправлено 14.11.08 21:08 # 631


Кому: wwwpro, #595

> Моника, это правильный выбор! Самый правильный мусчина получается-Венсан Кассель.
> Завидую ему, всяко.

А это камрады, кто-то уже отсмотрел ”Враг государства №1”? Я эта уже билет через инет заказал, но чуйствую неуспеваю :( Народ решил отпраздновать пятницу и экономический кризис, не захотел коллектив обижать. А там, кде билет заказал бухих не пускают, тока если в их баре бабрался.


Quentin
отправлено 14.11.08 21:14 # 632


Спасибо, Дмитрий Юрьевич! Фильм смешной действительно.


michlich
отправлено 14.11.08 21:56 # 633


Есть вопрос про Постал(игру).
Вдохновившись неоднократным просмотром Властелинов Колец,Матрицы и Звездных войн в переводе студии "Божья искра", я сделал музыкальный клип на песню Раммштайна - Benzin с видеорядом из Postal 2, уровень "Библиотека". Ниже содержание клипа, а вопрос такой: если я ЭТО выложу в Тырнет, есть ли вероятность наступления уголовной ответственности за распространение и пропаганду
нехорошего?[модераторам] Если выкладывать подобное здесь нельзя, замените пост на что-нибудь безобидное.

Проигрыш, [гл. герой рассматривает плакаты зеленых экстремистов в библиотеке, затем начинает бегать,
бросаясь спичками во всех прохожих]
Ich brauche Zeit
Kein Heroin kein Alkohol kein Nikotin
Brauch keine Hilfe
Kein Koffein
Doch Dynamit und Terpentin
Ich brauche Öl für Gasolin
Explosiv wie Kerosin
Mit viel Oktan und frei von Blei
Einen Kraftstoff wie

Benzin [достает канистру, начинает поливать из нее пол,стены библиотеки, впрочем, опасаясь(пока) облить кого-либо, особенно бережно обходя экстремистов]

Brauch keinen Freund
Kein Kokain
Brauch weder Arzt noch Medizin
Brauch keine Frau nur Vaselin
Etwas Nitroglyzerin
Ich brauche Geld für Gasolin
Explosiv wie Kerosin
Mit viel Oktan und frei von Blei
Einen Kraftstoff wie



Benzin

Gib mir Benzin [бросает в получившуюся дорожку-лужу спичку, все горит, герой осторожно пробирается сквозь огонь к экстремистам,путая маршрут, натыкаясь на подожженных посетителей, попыхивая косяком и поливая себя известно откуда по мере необходимости]

Es fließt durch meine Venen
Es schläft in meinen Tränen
Es läuft mir aus den Ohren
Herz und Nieren sind Motoren

Benzin
[герой добрался-таки до экстремистов]
Willst du dich von etwas trennen [если хочешь от чего-то избавиться, ты должен это сжечь -
на этих словах герой льет бензин из канистры до образования огромной лужи под экстремистами]
dann musst du es verbrennen
Willst du es nie wieder sehen[отходит на безопасное расстояние]
lass es schwimmen in Benzin!!![бросает в лужу зажженную спичку, происходит взрыв с образованием небольшого огненного гриба, экстремисты хором вспыхивают и хаотично бегают,поджигая случайных прохожих, какой-то негр достает из кармана дробовик, но выстрелить не успевает, ибо пробегавший мимо экстремист поджег его, а герой достает M-16...]
Benzin
Ich brauch Benzin
Benzin

Gib mir Benzin

[когда все закончилось, герой достал гранату и, со словами "я ни о чем не жалею",подорвался на ней]


Newman
отправлено 14.11.08 21:56 # 634


[Гоблин!!! А где слова про рекламу Озона, глумежа, Болла и правильных переводов?]
Так это правильный перевод?!


Мандарин
отправлено 14.11.08 22:01 # 635


Кому: michlich, #634

> я сделал музыкальный клип на песню Раммштайна - Benzin с видеорядом из Postal 2, уровень "Библиотека".

мороки много, проще выпить пару литров крепкого пива, выйти на улицу и первому попавшемуся инкасатору крупного банка дать по яйцам. КС


michlich
отправлено 14.11.08 22:06 # 636


Кому: Мандарин, #635

[упалподстол]


Мандарин
отправлено 14.11.08 22:16 # 637


Кому: michlich, #636

> [упалподстол]

ты эта залей на рапиду, а потом втихаря заделай нового юзверя и с компьютерного клуба в другом городе (стране, если не туристр - попроси бывшего однокласника) выложи здесь ссылку.


michlich
отправлено 14.11.08 22:34 # 638


Кому: Мандарин, #637

> ты эта залей на рапиду, а потом втихаря заделай нового юзверя и с компьютерного клуба в другом городе (стране, если не туристр - попроси бывшего однокласника)

Хлопотно это, вот бы у нас в Хабаровске Макдональдс с Вайфаем, то бишь практически Нетом бесплатным появился! Но об этом пока можно только мечтать.


Мандарин
отправлено 14.11.08 22:40 # 639


Кому: michlich, #638

> Хлопотно это

есть варианты похлопотней!
берешь антену, точку доступа типа SENAO SCB-352 и сканиш город по всем направлениям, находишь слабые места, пытаешся сломать. Я уже три нашел, держу на самый крайний случай, вычислить теоретически даже невозможно.


michlich
отправлено 14.11.08 22:49 # 640


Кому: Мандарин, #639

> берешь антену, точку доступа типа

да там можно и не ломать, если есть возможность покрыть сразу большую территорию. Еще не перевелись незамутненные(храни их БЖ), которые не знают о том, что доступ в сеть надо запароливать и вообще как-то защищать. Один такой(ая) даже в радиусе 40 м от моей хаты живет. Однакож с появлением безлимитного нета необходимость в нем(ей) отпала. Хотя...Mwa-ha-ha-ha!


michlich
отправлено 14.11.08 22:55 # 641


Хи, кулхацкеры на СМИ-образном сайте опытом обмениваются :-)


Мандарин
отправлено 14.11.08 22:57 # 642


Кому: michlich, #640

> даже в радиусе 40 м от моей хаты живет

вот это и смешно. Халявный инет фигня, он и за деньги копейки стоит. а 40 метров вычислят пара сержантов за пару часов у твоих соседей. Направленная антена к Сенао берет 2-3 км, родные станции глушит (в 5 раз мощьнее), никогда не вычислят.


Goblin
отправлено 14.11.08 22:58 # 643


Кому: Instrukcija, #630

> Дмитрий, ты уже посмотрел русскую версию Особо опасного?

Нет.

> В журнале Total DVD, писали, чо голоса подобраны ужасно.

Никаких сомнений не испытывал изначально.


Goblin
отправлено 14.11.08 22:59 # 644


Кому: Darth Scorpion, #628

> Дмитрий Юрьевич, фильма с твоим переводом просто атас! :)

Завтра тоже куплю.


Мандарин
отправлено 14.11.08 23:01 # 645


кстати в тему Беркема и киргизов полезныйцынк из числа тех, что не пропускают модераторы



Мандарин
отправлено 14.11.08 23:02 # 646


”Враг государства №1” никто не смотрел?
сёгёдни уже накушался не увижу, следующее окно будет тока в среду :(


michlich
отправлено 14.11.08 23:12 # 647


Кому: Мандарин, #642

> Халявный инет фигня, он и за деньги копейки стоит

В Москве, Питере и других цивилизованных государствах[кс], а у нас почти 2р\Мб на пакетных тарифах при превышении оплаченного трафика. А при тех объемах, которые я обычно потребляю за месяц(от 4 гигов при низкой активности), выходят далеко не копейки.

Кому: Мандарин, #642

> Сенао берет 2-3 км

Внушает, но мне пока не надо выходить через кого-то, да и содержимое чужих компов не сильно интересует.


michlich
отправлено 14.11.08 23:16 # 648


Кому: Мандарин, #645

> кстати в тему Беркема и киргизов полезныйцынк из числа тех, что не пропускают модераторы

Что такое цЫнк и почему его не пропускают модераторы?


Усатый Таракан
отправлено 14.11.08 23:54 # 649


Кому: michlich, #648

> цЫнк

Цынк - линк, УРЛ, урла и тд и тп.


Мандарин
отправлено 15.11.08 00:05 # 650


Кому: michlich, #648

> Что такое цЫнк и почему его не пропускают модераторы?

цынк ответили
почему не пропускают не знаю, линк опщедоступный, думаю модераторам лучше знать, что не пускать ЗДЕСЬ
наверно цынк для guns.ru, но там его и так читали


Oberwolf
отправлено 15.11.08 00:11 # 651


Кому: Goblin, #643

Интересно, куда смотрел Бекмамбетов???


mort_i_mer
отправлено 15.11.08 00:11 # 652


[поставленным голосом диктора]

Тем временем грядет игра "POSTAL 3", разработчики уже не только насаживают котов на короткоствол, но и занимаются подлым и циничным плагиатом. Они нагло и открыто эксплуатируют выросшую в темных, зловещих подвалах Тупи4ка тему "Собаки-убийцы".

http://pic.ipicture.ru/uploads/081115/26665/w6zv4X875s.jpg

Позор разгильдяям и халтурщикам! Объявим Акулам игрового бизнеса, бойкот!

И пусть кто-то скажет, что на сриншоте боевой енот, или прочий скунс - это не позволит жалким плагиаторам и расхитителям интеллектуальной собственности избежать Самого Справедливого Суда !


Мандарин
отправлено 15.11.08 00:14 # 653


Кому: mort_i_mer, #652

> ксплуатируют выросшую в темных, зловещих подвалах Тупи4ка тему "Собаки-убийцы".

цынки гони
не про картинки, а про " выросшую в темных, зловещих подвалах Тупи4ка тему"
патенты, ТМ, копирайты есть?


mort_i_mer
отправлено 15.11.08 00:32 # 654


Кому: Мандарин, #653

> цынки гони
> не про картинки, а про " выросшую в темных, зловещих подвалах Тупи4ка тему"
> патенты, ТМ, копирайты есть?

[спокойно, но с надрывом]

Гражданин, не мешайте органам работать. Разберутся.


Мандарин
отправлено 15.11.08 00:38 # 655


Ребята, извините - я малость туповат, не понимаю, что постороннюю новость не надо волочь комментсы от другой новости. Мне уже сделали три комментса в час, но я не сдаюсь. Похоже, скоро меня забанят.



watcher
отправлено 15.11.08 01:03 # 656


Д. Ю. не смотрел еще фильм "Непобедимый", который 2008 года?
Просто интересно мнение эксперта с мировым именем (без шуток), о том, что может наш кинематограф снимать еще нормальные фильмы. Хотя бы с технической точки зрения, сценарий, действие, постановка сцен, все это вместе взятое. А то иногда смотришь фильмы, вроде тут отличные постановки, а в другом актеры классно играют, в третьем сюжет не плох, а в целом, говно-говном фильмы получаются 8-(


Мандарин
отправлено 15.11.08 01:06 # 657


Кому: Мандарин, #655

> Похоже, скоро меня забанят.

спасибо, понял, действительно туповат
вопрос почему? словарь то палезный?


Goblin
отправлено 15.11.08 01:07 # 658


Кому: Мандарин, #657

> вопрос почему?

На него стоит линк в новости.

> словарь то палезный?

Кроме тебя этого никто не способен понять, да.


Spaniel
отправлено 15.11.08 01:13 # 659


Если не ошибаюсь, фильм Postal - немецкого производства. Д.Ю., вы немецкоязычную версию переводили?


Ragnar Petrovich
отправлено 15.11.08 02:02 # 660


Кому: Урядник, #500

> Ты не забывай, что аллегории они хорошо воспринимаются только тобой, а в большинстве случаев будут восприняты буквально (что, кстати, будет совершенно оправдано.

А не приходит в голову, что я так сказал специально - чтобы одни посмеялись, а другие начали беситься?
Говори проще - "я обиделся за книжку" или что там вызвало у тебя столь бурную реакцию.

> Чтобы не выглядеть малолетним дурачком, высказав утверждение и не найдя в себе сил/желания/возможности его отстоять.

Я привёл примеры - цитаты из книги, которые говорят сами за себя.
Зачем мне приводить аргументы, объясняющие, почему я называю так подобные тексты, находить аналогичные цЫтаты у Гербалайфа, у Наполеона Хилла или у хаббардистов и т.д.?
Чтобы ты в конце концов заявил "это всё лажа, ты ничего не понимаешь"?

Мы не по аське тет-а-тет болтаем, это ж по сути своей форум, тут народ ходит-смотрит.
Кто-то встречался с подобными заклинаниями в разных местах, им пояснения не требуются.
Для них примеры и привёл.

> Ткни пальцем, где я так говорил.

Пост # 256. "Хуево читал. Прежде чем высказывать мнение, пмсм, нужно сперва хотя бы прочитать полностью."

Ни о каком "ты начал говорить об эффективности" там нету, ибо это я до этого прямо сказал, что про эффективность не знаю. Но ты не понял прочитанное.

> Там про то, что ты начал говорить об эффективности метода,

Написал ровно о том, что написано в стиле "самонадрачивания".
Специально три раза повторил, что не знаю, как и кому помогает.
А оказывается - говорил про эффективность.

> хотя тебя о нем не спрашивали.

Это тебя не спрашивали, тут поклонников МЕ-ТО-ДИ-КИ тов. Карра немного.

> Про себя!!!

Про себя во множественном говорят исключительно царственные особы.
Если ты не урядник Пётр Михайлов, конечно, тогда другое дело - говори (а я вызову неотложку).

> Немотивированные посылание - есть хамство. Хамство - плохо. Можно огрести.

Почему "немотивированное"? Ты уже нахамил достаточно на ровном месте, мотив есть.
Тем не менее - продолжаю вести себя вежливо.

> Вот тут - http://www.ash.org.uk/ash_a3cavy0s.htm Читаем ссылки и сноски.

То есть, ты не можешь сам давать ответы на вопросы, и я должен выискивать ответы за тебя, да ещё и переводить с аглицкого? Выходит, ты высказал утверждение про 50% эффективность и не нашёл в себе сил/желания/возможности его отстоять?
Кто ты после этого?

И мощная цитата оттуда:
However, because the studies are retrospective assessments, without clearly defined standardised endpoints, [it is not possible to determine the reliability of the success rates quoted in these studies]. It is also not possible to tell how these results compare with those of methods currently used by the NHS because insufficient information is given to know whether like is being compared with like.

> Нет. А зачем?

Чтобы избавлять людей от никотиновой зависимости.
Раз методика проста и эффективна - почему её не применяют в официальной медицине?

> Поясню: приходит тупой и с упорством идиота начинает задвигать о некой вещи. Камрады видят, что тупой - действительно тупой. Через это им кажется, что и вещи о которых прогоняет тупой - тупые. Такие логически цепочки, что очевидно, - не верны, зато отлично характеризуют людей их применяющих

Камрад, жизнь не ограничивается сайтом опер.ру.
Я "заглядывал в ентого Карра" пару месяцев назад, так что здешние тупые тут не при делах.
Ты там случаем, не решил, что я его кинулся по призыву камрада Бестеда читать?

> Один вопрос: сколько тебе лет.

25. А тебе сколько?

> Спасибо.

Носи на здоровье.

Кому: IgorN, #508

> Насколько я помню приводившиеся здесь цитаты из книг - там в заключительной части как раз есть призыв идти и нести свет Правды людям.

А ты думал?

> Теперь, когда вы прочитали эту книгу, вы тоже можете оказать помощь, распространяя это послание.
> ПОСЛЕДНЕЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Теперь вы можете наслаждаться жизнью, будучи счастливым некурящим. Чтобы быть уверенным в успехе, вам нужно следовать простым указаниям:<...>

Наука идёт своим чередом, но бизнес есть бизнес (ц) не помню, откуда.

> Слушайте, а Карнеги то уже забыт нынче, да? Ну это, типа "как завоёвывать друзей и оказывать влияние на..."

Это основоположник, читал в юности.


NerOx
отправлено 15.11.08 02:19 # 661


Постал-фильм вышел очень даже ничего. К играм я равнодушен, а вот фильм повеселил, да.

Кому: Goblin

ДЮ, а чем так Сайлент хилл-фильм понравился? Играл ли в игру(игры) этой серии?


IgorN
отправлено 15.11.08 02:35 # 662


Кому: Kamikaze, #619

> "Maam, why are you married this [фони]"

[phoney]

variant spelling of phony .
phony |ˈfōnē| |ˈfoʊni| |ˈfəʊni| (also phoney) informal

noun ( pl. -nies)
a fraudulent person or thing.

[fraudulent] |ˈfrôjələnt|
adjective
obtained, done by, or involving deception, esp. criminal deception : the fraudulent copying of American software.
• unjustifiably claiming or being credited with particular accomplishments or qualities : he unmasked fraudulent psychics.
ORIGIN late Middle English : from Old French, or from Latin fraudulentus, from fraus, fraud- ‘deceit, injury.’

Кому: Kamikaze, #619

> "You, snake-tongued [прик]".

[prick] |prik|

2 vulgar slang a penis.
• a man regarded as stupid, unpleasant, or contemptible.

ORIGIN Old English pricca (noun), prician (verb), probably of West Germanic origin and related to Low German and Dutch prik (noun), prikken (verb).


Это не я такой умный, это словарь толстый :) Уж как переводить - сам решай. Удачный перевод с сохранением оттенков смысла на другом языке - отдельное искусство.

Кому: Ragnar Petrovich, #660

> 25. А тебе сколько?

Точно? Слишком много знаешь для 25 :) И про фидо помнишь. Что-то ты темнишь, камрад :))


Goblin
отправлено 15.11.08 02:38 # 663


Кому: NerOx, #661

> а чем так Сайлент хилл-фильм понравился?

Просто хороший фильм.

В игру не играл.


Урядник
отправлено 15.11.08 03:00 # 664


Кому: Ragnar Petrovich, #660

> А не приходит в голову, что я так сказал специально - чтобы одни посмеялись, а другие начали беситься?

Нет. А должно было?

> Говори проще - "я обиделся за книжку" или что там вызвало у тебя столь бурную реакцию.

Сам догадаешься кому советы давать вместо меня?

> Я привёл примеры - цитаты из книги, которые говорят сами за себя.

Лично для тебя я правильно понимаю?

> Чтобы ты в конце концов заявил "это всё лажа, ты ничего не понимаешь"?

Это ты опять за меня решил? Как и "обиделся за книжку"?

> Выходит, ты высказал утверждение про 50% эффективность и не нашёл в себе сил/желания/возможности его отстоять?

Ну я то хоть сцЫлку дал. Ты же не привел ни единого аргумента к "самонадрачиванию", ссылаясь на то, что что-то там непременно в ответ на это скажу. Или не так?

> Кто ты после этого?

Не юли жопой - озвуч :)

> Это тебя не спрашивали, тут поклонников МЕ-ТО-ДИ-КИ тов. Карра немного.

Поделись, как считал? На ГФ и ОФ агентурную сеть налаживал и пересчитывал всех поголовно?

> Раз методика проста и эффективна - почему её не применяют в официальной медицине?

Еще раз - зачем? :) Если априорно полагать, что она уже эффективна.

> Камрад, жизнь не ограничивается сайтом опер.ру.

Там не тебе, не про тебя, и вообще ты там никак и не причем.

> А тебе сколько?

22.

Дискуссию предлагаю закрыть, как скатывающуюся к банальному срачу.
От души рекомендую обращать в дальнейшем внимание на две вещи:
а) на то, что очевидное в твоих словах тебе - не обязательно очевидно окружающим.
б) не стоит пытаться "домысливать" за собеседника либо пытаться предполагать его какие-либо дальнейшие действия (читай - фантазировать).

Извините. Спасибо. До свидания.


Ragnar Petrovich
отправлено 15.11.08 03:02 # 665


Кому: IgorN, #662

> Точно? Слишком много знаешь для 25 :)

Точно.

> И про фидо помнишь.

Это откуда следует?


Ragnar Petrovich
отправлено 15.11.08 03:23 # 666


Кому: Урядник, #664

> Нет. А должно было?

Первым делом.

> Ну я то хоть сцЫлку дал.

В которой английским по-белому написано - "невозможно определить реальный процент успеха, основываясь на данных исследованиях". Это не к тому, что методика - говно, а к тому, как ты понимаешь текст на иностранном языке.

> Ты же не привел ни единого аргумента к "самонадрачиванию"

Я привел в качестве примера "самонадрачивания" цытаты из книги А.Карра "Легкий способ бросить курить".
Сцылку, где её можно скочать, приводить не хочу.

> Это ты опять за меня решил?

Да ты уже который пост общаешься в такой манере.
Тебе пример привел - ты опять "какие ваши доказателства?"

Поскольку ты упрямый - это может продолжаться бесконечно.

> Еще раз - зачем? :) Если априорно полагать, что она уже эффективна.

Больным прописывать. Деньги выделять, делать так, чтобы лечились по МЕ-ТО-ДИ-КЕ, и никак иначе.
Пока это проходит как народная медицина.

> Поделись, как считал? На ГФ и ОФ агентурную сеть налаживал и пересчитывал всех поголовно?

"Тут" - это каменты. Какие ещё ОФ и ГФ?

> От души рекомендую обращать в дальнейшем внимание на две вещи:

Камрад, оставь рекомендации при себе, и старайся сам им неукоснительно следовать.
Удачи.


Юлия Сундук
отправлено 15.11.08 04:45 # 667


Кому: ProstoJa, #605

> Я вчера узнал, что моя ЛЮБИМАЯ ЖЕНЩИНА ждёт от меня ребёнка! :))

Поздравляю)


PoD
отправлено 15.11.08 05:18 # 668


Кому: Goblin, #643

> >
> > В журнале Total DVD, писали, чо голоса подобраны ужасно.
>
> Никаких сомнений не испытывал изначально.

Лично с моего пьедестала: хуйня полная, совсем не похоже, да и перевод отстойный (один Куценко нормально подошел ИМХО). Даже наши (украинские) старатели, как по мне, лучше справились. В Русском переводе (смотрел после оригинала) были моменты, когда я вскакивал с дивана роняя пиво и кричал "Ну еб вашу мать! Что за херню вы несете?!".

Кому: UncleJunkie, #624

> Шутка про гавно и пердеж - плохая шутка. Американцы злоупотребляют в кино шутками про гавно и пердеж.

Вот не надо. Не так уж много у них таких комедий. Может среди фильмов уровня "сразу на ДВД" такое и встечается. Но в фильмах относительно крупных такое встречается очень редко.
Уже фиг знает который час, так что разворачиваться не буду. Потом... с утра... то бишь когда проснусь...


IgorN
отправлено 15.11.08 07:56 # 669


Кому: Ragnar Petrovich, #665

> Это откуда следует?

Из моих наблюдений за прошлыми постами. Я ошибся, это был не ты?

Ragnar Petrovich »
#79 | 27.10.08 06:24 | ответить
Кому: Ragnar Petrovich, #79
Кому: IgorN, #69

> > Снесла курочка Ряба дедушке яичко.
> Начисто снесла.

Это я еще до всяких рунетов знал.


Ragnar Petrovich
отправлено 15.11.08 08:58 # 670


Кому: IgorN, #669

> > Это я еще до всяких рунетов знал.

Там был разговор о том, чего уникального придумали в наших интернетах.
Анекдот про яичко бородатый, изначально не-интернетовского происхождения.

Лично я его не помню в каком классе услышал, в середине 90х.
Фидо тут ни при чём :)


Wonder
отправлено 15.11.08 10:54 # 671


[Запыхавшись, вбегает]

Ну вот, опять проспал все полимеры!


ProstoJa
отправлено 15.11.08 11:09 # 672


Кому: Юлия Сундук, #667

Cпасибо! :)))))


GeraSym76
отправлено 15.11.08 12:00 # 673


Кому: Goblin, #663

> а чем так Сайлент хилл-фильм понравился?
>
> Просто хороший фильм.
>
> В игру не играл.

Первые 2 части Resident Evil, отличные. Третья ИМХО - шлак.


Foxel
отправлено 15.11.08 13:12 # 674


Кому: PoD, #620

> Вот английский юмор тоже многие не понимают, но он уж точно не тупой.

Действительно английский юмор не тупой. Вот к примеру, Стивен Джон Фрай и Хью Лори в английском телесериале "Дживс и Вустер" (1990-1993), конечно в переводе явно есть упущения, но на канале "Культура" я смотрел его с интересом и улыбкой (на компе был диалап). Вообще, если говорить про английский язык , Джона Фрая считают образцом речи англичанина.
А фильмы Гая Ричи (Большой куш; Карты, деньги, два дымящихся ствола)тому отличное подтверждение, что юмор англичан не основан на тупости.
> -Что ты делаешь Эд?
> -Чайку не хочешь?
> -Нет, блядь, не хочу. Сейчас не время гонять чаи, Эдвард.
> -Вся британская империя была построена на чае.
> -Ага, и посмотри, что с ней стало.
> -Думаешь, что я собираюсь воевать не выпив чашку чая - ты ошибаешься.
> -А с чем ты собираешься воевать?! Ты ружья-то что забыл, придурок отмороженный?!

И вообще, сразу можно понять (увидел случайно кадры..), когда видишь фильм, что это дело рук англичан, или американцев.


IgorN
отправлено 15.11.08 13:12 # 675


Кому: Ragnar Petrovich, #670

> Лично я его не помню в каком классе услышал, в середине 90х.

В 12 лет? :) 2008-25=1983г.р., 1995-1983=12

Не, если тебе на самом деле 25 - моё уважение. Не у каждого к этому возрасту есть такой запас знаний и уровень рассуждений, который я наблюдаю у тебя.


IgorN
отправлено 15.11.08 13:13 # 676


Кому: ProstoJa, #672

> Cпасибо! :)))))

И от меня прими поздравления! :)


DR.boltz
отправлено 15.11.08 13:28 # 677


Посмотрел я фильм в "Правильном переводе Гоблина"...
В общем круто,и от себя нечего вроде не добавили,и искру в фильм протолкнули...
Ну это наверно лучший фильм Уве,ржал много,много приколов перекочевало из игры,даже побег из камеры не тошто глушак из кошака,много приколов...
Начинал ещё год назад смотреть пиратку,но перевод был убоГЕЙшей так и сцену шахидов в самолёте и не досмотрел , а тут залпом весь фильм,очень угарный тупой фильм...
Спасибо Гоблин за мега правильный перевод!!!


PoD
отправлено 15.11.08 14:53 # 678


Кому: Foxel, #674

> Действительно английский юмор не тупой. Вот к примеру, Стивен Джон Фрай и Хью Лори в английском телесериале "Дживс и Вустер"

"Дживс и Вустер" фигня по сравнению с их же "A bit of Fry and Laurie". Там они жгут напалмом. На новафильм, кажись, есть.

Например, вот: http://www.youtube.com/watch?v=RIzYvIWjVUI
Или вот: http://www.youtube.com/watch?v=gxxq52ACnOg - это вообще страшное дело


Foxel
отправлено 15.11.08 17:17 # 679


Кому: PoD, #678

> "Дживс и Вустер" фигня по сравнению с их же "A bit of Fry and Laurie". Там они жгут напалмом.

Следует посмотреть) спасибо за наводку. Порочка эта действельно смешная со своими скетчами, только мне не понравился Джон в роли гомосека в "V for Vendetta"


Dnv
отправлено 15.11.08 18:01 # 680


>>Конкретно здесь - великолепный перевод от профессионалов, я так не умею.

КАК? Ты жеи есть профессионал своего дела. Полный Пэ это же и есть настоящий профессиональный перевод.


gBopHuk
отправлено 15.11.08 19:36 # 681


Чего-то в этом варианте нету пары моментов, которые есть в варианте годичной давности - видимо фильм слегка был задет цензурой.


shhmn
отправлено 15.11.08 22:07 # 682


Сегодня посмотрел в переводе Главного,
вроде неплохой смешной фильм, местами очень понравилось.


Goblin
отправлено 15.11.08 22:11 # 683


Кому: Dnv, #680

>>Конкретно здесь - великолепный перевод от профессионалов, я так не умею.
>
> КАК? Ты жеи есть профессионал своего дела.

На самом деле я малограмотный любитель - это доподлинно известно.

> Полный Пэ это же и есть настоящий профессиональный перевод.

Чувство юмора, камрад, надо тренировать.


DR.boltz
отправлено 15.11.08 22:39 # 684


Кому: Goblin, #683

Я не знаю как вы сами оцениваете свои же переводы(хоть они и вроде как коллективные;
но я да и много людей которых я знаю фильмы под логотипом "Полный Пэ" оценивают как фильмы с самым наилучшем из существующих переводов(+мега озвучка,с интонациями(что вообще нет не в одном лицензионном переводе)и т.д.).
Респект вам огромный


фотографЪ
отправлено 15.11.08 22:45 # 685


Дмитрий Юрьевич, только что отсмотрел кино в Вашем переводе. Местами сильно смеялся.

На компе плеер иногда хватал другую дорожку, так что слышал несколько раз "альтернативный" перевод. Так там походу совсем не про то. Выглядит так, что "переводчик" видит знакомые слова, а смысла фразы не понимает. Вот и лепит отсебятину, аля Володарский. Да и с русским языком полный швах. Пришлось эти места пересматривать по два раза.

Позабавил момент, когда дядя Дейв говорит: "О-кей! Становись раком!"
У них: "Ладно, трахни меня в задницу"


taxloss
отправлено 15.11.08 23:35 # 686


Кому: Goblin, #644

> Завтра тоже куплю.

завтра свой из озона заберу. можно было и сегодня забрать, но я не стал - готовился морально.


UncleJunkie
отправлено 16.11.08 06:49 # 687


Кому: Foxel, #679

> мне не понравился Джон в роли гомосека

Во-первых, его принято величать Стивеном, по первому имени. Во-вторых, он ведь еще и Уайльда играл в "Оскаре", тоже, так сказать, гомосека безобразного и отъявленного. И надо сказать, преотлично играл, харизматичнейший человек все-таки. Можно сказать, образцового гомосека сыграл, ну да таких наверное не бывает.


Zorch
отправлено 16.11.08 13:44 # 688


фильму зырил ночью, в наушниках. местами ржал, как умалишенный и показывал пальцем. фильм очень смешной, перевод - чистый термояд. большой спасибо!


Ragnar Petrovich
отправлено 16.11.08 15:05 # 689


Кому: IgorN, #675

> > В 12 лет? :) 2008-25=1983г.р., 1995-1983=12

Вот такие были у нас анекдоты.

> Не, если тебе на самом деле 25 - моё уважение. Не у каждого к этому возрасту есть такой запас знаний и уровень рассуждений, который я наблюдаю у тебя.

Приятно слышать. :)

Кому: UncleJunkie, #687

> Во-первых, его принято величать Стивеном, по первому имени. Во-вторых, он ведь еще и Уайльда играл в "Оскаре", тоже, так сказать, гомосека безобразного и отъявленного. И надо сказать, преотлично играл, харизматичнейший человек все-таки. Можно сказать, образцового гомосека сыграл, ну да таких наверное не бывает.

А в-третьих - Стивен Фрай сам по жизни образцовый гомосек.


UncleJunkie
отправлено 16.11.08 16:21 # 690


Кому: Ragnar Petrovich, #689

> А в-третьих - Стивен Фрай сам по жизни образцовый гомосек.

Значит, бывают!


abig
отправлено 16.11.08 18:40 # 691


ДЮ, отличный перевод, смотрел раньше в обычном переводе, пересмотрел в твоем.

***

Дорогой друг.

Советы что и как здесь делать модераторам лучше не давать.

Тебя просто отключат.

Модератор.



Lexa!
отправлено 17.11.08 09:12 # 692


Кому: Ragnar Petrovich, #670

> Анекдот про яичко бородатый, изначально не-интернетовского происхождения.

Ага, тока у нас было не "начисто снесла", а "напрочь снесла"


Lexa!
отправлено 17.11.08 09:12 # 693


Кому: michlich, #638

> вот бы у нас в Хабаровске Макдональдс

В хабаровске есть "золотая птица", заведение наподобии макдонольдса, так что жди - скоро будет и вайфай!!!


Onix
отправлено 17.11.08 13:22 # 694


Посмотрел в правильном переводе с хорошим качеством. Понятное дело фильм совсем другой нежели от надмозгов, восприятие, понимание, etc...

спасибо за перевод.


aspeed
отправлено 17.11.08 14:44 # 695


Кому: taxloss, #686

> завтра свой из озона заберу. можно было и сегодня забрать, но я не стал - готовился морально.

[грустно]
а мне только в конце ноября привезут :(


Мандарин
отправлено 17.11.08 16:33 # 696


Кому: Goblin, #658

> вопрос почему?
>
> На него стоит линк в новости.
>
> > словарь то палезный?
>
> Кроме тебя этого никто не способен понять, да.

Извините, но хоть намекнуть можно было :(? Я читал ветку по порядку и не знал, что в новостях уже это появилось. Может это для галереи тоже было? http://img12.nnm.ru/imagez/gallery/1/4/f/c/2/14fc263d299d2b4c764dfd80d223ebdf_full.jpg


alex1973
отправлено 19.11.08 10:31 # 697


Фильм в правильном переводе засиял как следует.
Надо будет его в компании еще раз посмотреть.


ХимикИзОмска
отправлено 19.11.08 22:07 # 698


Из православной книжечки для детей

- Батюшка, можно ли играть на компьютере в Пост...
- И не только в пост, но и на Святки, Рождество и Крещение можно найти занятие более подобающее верующему отроку.


Эль Мариачи
отправлено 24.11.08 10:20 # 699


Игрушка знатная: мех, мясо! Фильм раздражает отсутствием джойстика и плохой памятью на режиссёра - и всё. В остальном отлично. За перевод - очередной земной поклон! :)



cтраницы: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 всего: 699



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк