They call him the Goblin

24.06.03 11:20 | Goblin | 1 комментарий

Разное

А вот The Observer заметку напечатал:
A former senior police investigator from St Petersburg, Dmitri Puchkov began by making fresh translations to replace the appalling subtitles on pirated films. But now his cult following has found pan-Russian appeal, with a ground-breaking rewrite of the first two parts of The Lord of the Rings.

In a move that has taken the Russian pirate disk world by storm and infuriated traditionalists and copyright lawyers, Puchkov has completely changed the script, turning the 'good' characters, like Frodo, into bumbling Russian cops, and the 'bad' Orcs into Russian gangsters.
Смеялся.
Название senior police investigator записал в секретный блокнот.

Подписывайся на наш канал на Платформе

Комментарии
Goblin рекомендует заказывать одностраничный сайт в megagroup.ru


cтраницы: 1 всего: 1

Lati6-Zahvat4ik!
отправлено 19.01.04 16:18 # 1


На сколько я помню эти фильмы(а я помню их отлично),то можно судить,что The Observer конкретно приврал!Орки были натуральными фашистами,а не русскими бандитами!Иль я не прав?



cтраницы: 1 всего: 1



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк