Однажды в Ирландии

27.10.11 13:54 | Goblin | 114 комментариев »

Первые варианты плакатов будущего блокбастера "Однажды в Ирландии".

Отличная комедия про ирландского полицейского.
В России выходит 1 декабря в закадровом переводе Гоблина.
На цифровых копиях в лучших кинотеатрах.

Однажды в Ирландии Однажды в Ирландии
Вконтакте
Одноклассники
Telegram

Подписывайся на наш канал в Telegram

Комментарии
Goblin рекомендует создать интернет магазин в megagroup.ru


cтраницы: 1 все комментарии

Goblin
отправлено 27.10.11 13:58 # 4


Кому: demio, #3

> и во Владивостоке будет?

Наверно.

> с ребёнком 12 лет можно пойти?

Камрад, это ж кино для взрослых.

 

Оружие, наркотики, стрельба по людям, проститутки.



Goblin
отправлено 27.10.11 14:19 # 15


Кому: WhiteRussian, #13

> А их количество увеличиться в сравнении предыдущим разом?

Предыдущего раза не было.

> Конкретно в Барнауле показы планируются?

Это решат кинотеатры в Барнауле.


Goblin
отправлено 27.10.11 14:20 # 16


Кому: CPA3Y, #12

> Тот единственный раз, когда фильм в озвучке ДЮ (Рокенрольщик) был у нас в Вологде

Фильм Рокенролльщик был в дубляже.

В озвучке ДЮ были только Убойные каникулы, да и то далеко не везде.


Goblin
отправлено 27.10.11 14:52 # 33


Кому: Rus[H], #32

> Отдельные допремьерные спецпоказы с живым переводом будут?

Непременно.

Как говорится, добро пожаловать.


Goblin
отправлено 27.10.11 14:53 # 34


Кому: Rembo, #31

> не знаю, насколько это трудно реализовать для закадрового варианта, но вот было бы круто забацать поясняющее видео минут на 5: про фильм, его особенности. То есть, как ты это делаешь на живом.

практически невозможно

чужой продукт


Goblin
отправлено 27.10.11 15:15 # 47


Кому: cosmich, #45

> ДимЮрич, а матерщина будет в озвучке или как с адреналином два?

В кино ходит кто попало, в том числе и дети.

Детям матерщина ни к чему, потому определённая цензура всегда есть.

Однако Адреналин 2 был сделан как надо, и тут постараюсь так же.


Goblin
отправлено 27.10.11 15:16 # 48


Кому: Zhff, #38

> Как узнать какую версию перевода где кажут?

Она будет одна.


Goblin
отправлено 27.10.11 15:40 # 61


Кому: Dn, #58

> То есть везде, где покажут фильм, он будет только с твоей дорожкой?

Угу.

> В дубляже его вообще не будет?

Не должно.


Goblin
отправлено 27.10.11 15:41 # 64


Кому: Ameidy, #63

> Отряд Америка!

Это было давно.

> Сеансы после 22-00, полный кинозал народу. Было круто.

Да, были приложены серьёзные усилия, чтобы фильм посмотрело как можно меньше народу.

Но народ всё равно посмотрел.


Goblin
отправлено 27.10.11 16:22 # 70


Кому: mordatiy, #69

> про dvd ни слова

Будет понятно - напишу.


Goblin
отправлено 27.10.11 23:45 # 97


Кому: Tone, #96

> Гм... А кто автор перевода названия фильма?

Названия фильмов не переводят, мой юный друг.

Их в каждой стране придумывают заново.



cтраницы: 1 все комментарии



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк