Один из ведущих — священник, очевидно, православный. Одет нормально, говорит культурно, в теме разбирается. Прямо разрыв шаблонов производит — оказывается, священники в телевизоре культурнее и полезнее многих так называемых профессиональных телеведущих.
> Один из ведущих — священник, очевидно, православный. Одет нормально, говорит культурно, в теме разбирается. Прямо разрыв шаблонов производит — оказывается, священники в телевизоре культурнее и полезнее многих так называемых профессиональных телеведущих.
И правда странно. Американка тоже шаблоны рвет, не жирная же.
Американка очень хорошо говорит по русски.
Дети слушали внимательно, лишь бы отложилось.
Священник не навязчивый, хотя свою линию гнул.
Дмитрий Юрьевич, как обычно, на высоте.
Отличная передача.
Поговаривают, нет вопросов более правильных, чем вопросы от детей.
На моменте "Это я сказал" - хохотал в голос!
> Передача с детишками получилась гораздо интересней чем со многими взрослыми.
>
"Вот, посмотри-ка вот, маленькие-то какие хорошенькие все. О, Господи!"
> Один из ведущих — священник, очевидно, православный. Одет нормально, говорит культурно, в теме разбирается. Прямо разрыв шаблонов производит — оказывается, священники в телевизоре культурнее и полезнее многих так называемых профессиональных телеведущих.
Кстати, пару раз замечал по жизни такое - вот сболтнёшь в компании чего-нибудь искромётно-афористического собственного изобретения, а через некоторое время глядь - а совершенно незнакомые люди уже это самое произносят, а некоторые даже авора знают, во как! А ведь придумал-то сам, лично, по-честному!
Пример не приведу, потому как не вспомню уж, а осадок-то, осадок ведь никуда не денешь!!!
Насчет билингуальных детей -- как и все прочие исследования "британских ученых", этот тезис надо очень аккуратно фильтровать.
У меня старший сын приехал в Англию, когда ему было 5 лет. В тот же год пошел в школу, не зная ни слова по-английски. Через год сдал экзамен (aka National Curriculum) по английскому языку лучше всех в классе. Сейчас сдает выпускные экзамены (GCSE) лучше всех в школе (школа TBGS - 2-я по рейтингу в ЮЗ Англии). Экзамен по Русскому уже сдал: набрал 300 очков из 300 возможных.
Младший начал говорить на 2 языках с 2 лет и, похоже, братана очень скоро обставит.
Секрет успеха - реально сбалансированная двуязычность: в школе говорят по-английски, дома - только по-русски. Пришел из школы - расскажи что нового узнал, только по-русски. Сделал домашнее задание - теперь почитаем русскую книжку: ты - четные страницы, я - нечетные.
Моим племянникам ещё веселее, в одной семье 4 языка. Прекрасно говорят на всех, причём один из языков вообще нигеро-конголезской семьи, то есть принципиально иные структуры, чем в индоевропейских.
В мультике, в самом начале, странные персонажи. Наш бы солдат, к старику, навряд ли бы стал обращаться "дурень". А вот генерал мог бы и более высокомерно спросить. Ну а мудрец, он и в Африке мудрец. Смотрим дальше.
Действительно, без Джигурды и депутатов ГД впечатление странное, но знакомое. Как в детстве: если по ТВ и покажут непотребство, то в качестве плохого примера, явно осуждая, а не развлекая.
Детишки все как на подбор: и естественны, и явных глупостей не говорили, и интерес неподдельный, очень приятно смотреть\слушать.
Матом разговаривать надо уметь. Экономит время инженеру или мастеру, когда нужно донести до слесаря ньюансы технологического процесса и необходимость соблюдения техники безопасности.
> Передача с детишками получилась гораздо интересней чем со многими взрослыми.
По ушам режет "дети", в таком возрасте это как обращение "солдат" вместо "боец". Я к старшеклассникам стараюсь обращаться более нейтральными словами типа "ребята".
> По ушам режет "дети", в таком возрасте это как обращение "солдат" вместо "боец". Я к старшеклассникам стараюсь обращаться более нейтральными словами типа "ребята".
Ведущая, кстати, к школьникам обращается "ребята". Ну а по сути - дети они и есть дети :)
Тем не менее, мыслить человеку всё равно потребно на одном конкретном языке, для "базы" и внутреннего описания мира он нужен. Иначе ребёнок не будет владеть несколькими языками, а сделает для себя просто смесь из них, пока только учится понимать и говорить.
Вредит ли обучаемым то, что их русские преподаватели делают ошибки в английском во время преподавания, а её просят не исправлять. На этот вопрос ответа не было.
> Кому: Asya, #51 >
> В семье Ульяновых, если верить официальным советским воспоминаниям, тоже говорили на 4 языках - каждый день на своем.
>
> И ни у кого мозги не клинили.
Тэкс, надо уточнить у Александры, нет ли среди ее племянников кудрявого и с доброй улыбкой по имени Вова?
> Секрет успеха - реально сбалансированная двуязычность: в школе говорят по-английски, дома - только по-русски.
Подпишусь.
С совсем маленькими строго рекомендуют делать привязку языка не только к месту но и человеку. Т.е. не только в школе/садике - английский, дома - русский, но и с мамой/папой - всегда по-русски. В идеале, чтобы дети от родителей английского вообще не слышали.
Есть мнение, что маленькому ребенку не так сложно выучить еще один язык как научиться их не смешивать.
> Есть мнение, что маленькому ребенку не так сложно выучить еще один язык как научиться их не смешивать.
Истинно так.
Языки - это конструкторы.
Маленькому ребёнку в однородной языковой среде окружающие протягивают детали от одного типа конструктора.
В мультилингвистической ему постоянно сыпятся детали от разных.
Все конструкторы устроены так, что любые детали можно совместить с любыми деталями.
Но однородная языковая среда требует использования только одного типа деталей по одним правилам. Поэтому совмещение деталей, естественное для ребёнка, у которого их ворох от разных наборов, носителями одного языка нормально не воспринимается.
Кстати, про бабушек и "Санта-Барбару". Из наблюдений - в Малайзии, где весь англоязычный медиа-контент идет без перевода но с титрами дела с английским в разы лучше чем в соседнем Таиланде, где фильмы дублируют.
PS Разумеется, это один из факторов, и колониальное прошлое Малайзии никто не отменял, но все же.
Тема передачи - интересная, ведущие и дети - адекватные, передача в целом - очень понравилось.
Отдельно понравился ролик про Главного, момент "а за баксы?" самый смешной.
А представь, какой аццкий ад получился, если бы вместо Юрьича был Савельев. Он бы сообщил, к примеру, что речь возникла для имитации деятельности, т.е. для обмана. Это ж сколько веселья было бы!
Да и так веселья немало. К примеру, проживающие на одной территории (в рамках одного языкового поля) всю жизнь граждане искрене не осознают, что язык меняется постоянно.
> По ушам режет "дети", в таком возрасте это как обращение "солдат" вместо "боец". Я к старшеклассникам стараюсь обращаться более нейтральными словами типа "ребята".
Во время учительства к ним только на вы и когда обращался к классу говорил уважаемые.
> Вредит ли обучаемым то, что их русские преподаватели делают ошибки в английском во время преподавания, а её просят не исправлять. На этот вопрос ответа не было.
А, я это вобще не понял, настолько здорово оно говорила. Вопрос в том тогда, что она там делает, на этих занятиях.
> Матом разговаривать надо уметь. Экономит время инженеру или мастеру, когда нужно донести до слесаря ньюансы технологического процесса и необходимость соблюдения техники безопасности.
Низменно это и приземленно [рж0т].
>Над некоторыми специфическими выражениями наших предков задумывались мудрецы эпохи Возрождения. >Некто Андреа ди Верми, венецианский купец, побывавший в 1570-х годах на Руси, написал следующее. « >А еще у московитов есть воинское заклятие, которое они произносят как [«хусим»]. Оно оказывает >удивительное воздействие на события. [«Хусим!»], почесав затылок, говорит на военном совете воевода >и его воины берут неприступную крепость. [«Хусим!»] – кричат конники и разметывают, как старый >шалаш, непобедимые каре бронированной королевской пехоты. Скажут [«хусим»] – и захватывают >королевские >корабли на своих дырявых рыбацких лодках… Происхождение и сила этого магического >заклятия не >установлена, и не известно, от Бога оно или от дьявола…»
Всегда ненавидел домашнее чтение на иностранном. В жизни ничего не читал по заданию.
Однажды раздобыл в оригинаде "The band of brothers". За время прочтения уровень поднял существенно. А все почему? Потому как интересно было читать.
Из личного опыта могу сказать следующее. Язык осваивается лучше всего по Сунь-цзы - в местности смерти :). Т.е. когда ты поставлен в условия, где не можешь обойтись без говорения на иностранном. Тогда вспоминается все, что должно вспомниться.
Обратно, по личному опыту. Серьезно поднимает уровень разговорного языка не чтение и просмотр классики, что обычно пропагандируют учителя английского. Помогает просмотр простецких масскультовых сериалов и особенно чтение комиксов, вот.
Дмитрий, спасибо за отличную передачу! Смотрел с интересом и удовольствием. Детишкам, ведущим и каналу, спасибо тоже. Очень добрая передача вышла, несмотря на то, что обсуждали в целом довольно серьезные вопросы. Вот дети все светлее делают! :)
Отличная передача - как уже было выше: 10 с+ по 5ти бальной.
Нужно показывать в школах в качестве вводного урока в 5ых классах
...Ну когда начинают(когда я учился) изучать ин. языки.