Еще разок про Руну

29.12.00 20:37 | Goblin | 9 комментариев »

Разное

Руна — отличная игра, занимающая достойнейшее место в моей мега-коллекции.
И отчет я про нее настрочил похвальный — [тут]

А сегодня на сайте [RUNEGAME] обнаружил такую новость:
The Daily Telefrag has posted a lengthy review of Rune. The review looked at all the major areas of gameplay, but also made mention of a couple of community things. Pretty good!
Хе-хе.
Конечно, правильнее было бы написать попроще, примерно вот так:

Pretty fucking cool !!!

Чего уж там лицемерить, в натуре!
Но и так тоже неплохо.

Thnx Steeler
Вконтакте
Одноклассники
Telegram

Вступай в нашу группу ВКонтакте

Комментарии
Goblin рекомендует заказывать создание сайтов в megagroup.ru


cтраницы: 1 все комментарии

Goblin
отправлено 01.01.01 15:10 # 2



/Перевод - так себе. (не в том смысле, что убогий, но - не то, НЕ ТО!)

Согласный.
Меня только один момент порадовал:

For example the lizards are hourly fucking. Yes, you heard me right - fucking. At first I thought that it's a bug in the game, but after closely examining them I understood that I wasn't mistaken. And they do it so cynically that I'm out of words. And the thing is that you have to eat them to get energy. Yes, eat fucking lizards.

fucking lizards получилось двусмысленно и смешно :)

А так - отдельные моменты вообще не понимаю зачем переведено так, а не так, как в оригинале :)

Потом - меня всегда умиляет количество орфографических ошибок.
Когда читаю в сети, создается стойкое чувство, что авторам на читателей просто наплевать: мол, и так сойдет.
На мой взгляд, ошибки в тексте есть не только демонстрация собственной неряшливости, но, что гораздо хуже, еще и неуважение к читателю.
И почему набирая текст на компе авторы не считают нужным проверять свои тексты - я вообще не понимаю.

/А Вообще, часто ли западэнцы комментировали твои, Goblin, заметки "за игры"?

Нет, конечно :)
Кто ж их переводить-то будет? :)
Любой наш переводчик сразу хочет зарплату в 500 долларов - потому что он "профессионал" :)))
(меня от этого слова уже тошнит)

Сам я в ту сторону переводить не шибко умею - практики давно нет.
Да и вообще не сильно представляю, как западэнци могут понимать шутки, опирающиеся на наши местные реалии.
Это все равно что мы бы читали мемуары бушмена об охоте на слонов :)))
Сомневаюсь, что им это вообще интересно :)


Goblin
отправлено 02.01.01 20:16 # 4


>Уж очень на аглицком односложно получилось...

Ну, со мной они не советовались - что и как.
Понятно, что отлично :)))


Goblin
отправлено 03.01.01 22:14 # 6



Ага, у нас в полный рост продают.
Никто никого не трогает.


Goblin
отправлено 03.01.01 22:51 # 8



Так вот ты, оказывается, какой :)))



cтраницы: 1 все комментарии



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк