Светозар Чернов. Бейкер-стрит и окрестности

05.01.08 00:34 | Goblin | 989 комментариев »

Разное

Сегодня прикупил книгу:

Светозар Чернов
Бейкер-стрит и окрестности

Издательство: Форум, 2007 г.
Твердый переплет, 352 стр.
ISBN 978-5-91134-166-4
Тираж: 2000 экз.
Формат: 84x108/32


Книжка охватывает "практически все" аспекты жизни Шерлока Холмса и доктора Уотсона (он, понятно, не Ватсон): улицу, на которой жили, комнаты, в которых обитали, сортир, который посещали, шмотки, которые носили, пищу, которую употребляли, половую жизнь, которой по всей видимости жили. Ну и всякое другое из жизни Англии XIX века по мелочам, типа телеграфа, телефона, почты, трамвая, конки, подземки, газовых фонарей и прочих полезных вещей. Например, что полк доктора Ватсона никогда не стоял под Кандагаром, а нёс службу под Джелалабадом и в Хайберском проходе.

Эрудиция автора разит наповал. Вот, к примеру, про кэбы:
Наиболее часто использовавшимся Холмсом транспортом были наемные кареты — кэбы (само это слово является укороченным от "кабриолет"). Обычно кэб представляется в виде двухколесного экипажа с кучером наверху, однако этот вид кэбов не был единственным в викторианском Лондоне. Но начать надо, видимо, все-таки с него, так как Шерлок Холмс, похоже, предпочитал пользоваться именно такими кэбами.

Хэнсомский кэб или просто хэнсом — именно таково его название — был разработан и запатентован в 1834 году Джозефом Алоизиусом Хэнсомом, архитектором из Хинкли, графство Лестершир. Первоначально он назывался "Хэнсомский безопасный кэб", и задачей Хэнсома было совместить скорость с безопасностью, для что требовалось сделать центр тяжести как можно ниже. Оригинальный экипаж Хэнсома выглядел похожим на квадратный ящик с дверью у конца дышла перед колесами, и управлялся с сидения на передней стороне крыши. Колеса диаметром 2,3 м были высотой до крыши экипажа и вращались на коротких валах, которые торчали из кузова. В 1836 году Джон Чапмен модернизировал этот экипаж, перенеся сидение кучера назад и устроив сдвигающееся переднее окно, понизив колеса и установив изогнутую ось. Вторая модификация была произведена Ф. Фордером из Вулвергемптона в 1873 году. Прямая ось, проходившая теперь под сидением кучера, заменила ось изогнутую. Фордер был первым, кто установил в открытом спереди кузове пару распахивавшихся деревянных дверок-створок для защиты ног пассажиров, которые могли быть открыты только кучером с козел. Эти дверцы не открывались, пока через небольшое сдвигающееся окошко в крыше седоки не оплачивали проезд. Спереди кузов имел высокое изогнутое крыло, позволявшее запрягать лошадь насколько возможно ближе к самому экипажу. Это крыло шло до высоты лошадиного крестца, чтобы защитить пассажиров от летевшей из-под копыт лошадей грязи. Вожжи кучера были пропущены через особые скобы в передней части крыши. С точки зрения детектива, который должен вести постоянное наблюдение, этот экипаж был действительно предпочтительней всего. Кроме открытого спереди кузова, он имел также боковые окна, удобно расположенные прямо над колесами. Впрочем, если пассажиру требовалось уединение или шел дождь, спереди мог быть опущен кожаный занавес.

В качестве наемной кареты хэнсомы быстро стали популярными и заменили использовавшиеся до этого наемыне экипажи, обычно бывшие изношенными до нельзя каретами аристократии. Небольшой размер позволял хэнсомским кэбам сравнительно легко пробираться через запруженные повозками улицы, что делало их самыми быстрыми при езде по городу, за что британский премьер-министр Бенджамин Дизраэли назвал "гондолами Лондона". Хэнсомские кэбы часто нанимались светскими жуирами и повесами, но они не были особенно популярны у дам. Было нелегко сесть в такой кэб, не запачкав платья о грязное колесо, и, что более важно, не было принято для дамы путешествовать в кэбе одной — во-первых, он считался слишком "быстрым" для этого, а во-вторых, видимо, из-за наличия только двух мест, сама поездка на хэнсоме в одиночестве считалась для леди порочащей ее репутацию.
Кстати, отечественные переводчики отличились и в переводах Шерлока Холмса, умело затесав "лишние" и "никчёмные" детали. Чтение Конан Дойла в оригинале местами порождает горькое недоумение. Точно так же, как чтение в оригинале Джека Лондона. И О.Генри. И всех остальных. Ибо за каким чёртом надо коверкать то, что лично ты считаешь "никчёмным"? Гражданин Конан Дойл сам нет-нет да и косорезил по-всякому, и помогать ему в этом не надо. Как раз наоборот — надо помогать читателю понять, где и о чём идёт речь.

Книжка "Бейкер-стрит и окрестности" как раз и представляет собой богатый набор "сносок" с подробнейшим разъяснением разнообразных реалий викторианской эпохи.

Любителям Шерлока Холмса и всякого британского — книжку настоятельно рекомендую.

С разносторонними познаниями автора можно ознакомиться в его жж:

svetozarchernov.livejournal.com

ozon.ru

Слушай подкасты на Яндекс.Музыка

Комментарии
Goblin рекомендует заказывать разработку сайтов в megagroup.ru


cтраницы: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 всего: 989, Goblin: 68

Paltus
отправлено 06.01.08 13:53 # 501


Их нравы:
http://txt.newsru.com/world/25Jun2004/umelye_ruki.html
[гневно]
И кто из нас загнивает?


021й
отправлено 06.01.08 13:54 # 502


Кому: Uber, #262

> Дим Юрьич, извиняйте, не удержался =)
> http://www.myheritagefiles.com/J/storage/site1/files/41/16/12/411612_65232569ebf774o1m7cl84.JPG

А весёлая штука, слушай. Кинул своё. Максимум на Джонни Деппа, а вот на половину - кто бы мог подумать - на Фореста Уайтекера!(кто не знает - это который негр-самурай).

[плачет]


markus_1964
отправлено 06.01.08 13:55 # 503


Кому: Tashka70, #500

> А вот последнее - как раз самое интересное!!!

Поэтому- только за деньги!!!


any
отправлено 06.01.08 13:56 # 504


Кому: Goblin, #471

> Кому: any, #460
>
> > смотрю меня новогодняя амнистия не коснулась
> >
> > как насчёт рождественской амнистии?
>
> А за что ты в долбоёбах оказался?

перепады настроения + недостаток общения = написал херню, когда нечего сказать а сказать что-то хочется

так я стал малолетним

а потом настроение ещё больше ухудшилось от погон и в догонку одного человека оскорбить хотел за его детскую радость по поводу белых штанов

было смешно что он так радуется, ну я и пошутил недобро про него (типа как Картман в СП про своих друзей)

так, на раз-два, появился малолетний долбоёб


SnowDog
отправлено 06.01.08 13:58 # 505


Кому: Severus, #443

> Естественно, сидеть на жопе и ни хуя не делать.
>
> Камрад, ты сам не рядовой потребитель?
>
> Тогда почему ты спрашиваешь меня, что тебе делать? Тебе зачем-то нужны чужие мысли?
>
> Если нужны - поделюсь. Хотя мои мысли и выводы на вековую мудрость не претендуют.

Погоди, ты назвал потребителей дебилами потому что они ничего не делают. Я сталбыть дебил, потому что не вижу как рядовой потребитель может повлиять на ситуацию. Если есть что сказать, посоветовать конкретное так говори. Крыть всех хуями и называть дебилами всяко проще чем предложить реально работающий план действий. Ты сам для этого что делаешь?

Кому: olololo, #467

> Кому: SnowDog, #424
>
> > Хорошо. И что конкретно надо делать рядовому потребителю что бы добится для себя хороших переводов?
>
> Сейчас уже реально проще выучить английский и смотреть по субтитрам. А потом - ваще и без субтитров. Хороших переводов ни хера не дождешься.

Согласен, я в общем то так потихоньку и делаю. Но ведь это не способ добится хороших переводов, а речь шла именно о переводах. К тому же иногда хочется сходить в кино, а в кинотатрах у нас субтитры это экзотика. Так что у потребителя остаётся только один рычаг воздействия - полный бойкот не устраивающей медиапродукции, что по-моему нереально (как детям например запретить ходить в кино...). Вот я и заинтересовался - может кто другой способ видит.


Tashka70
отправлено 06.01.08 13:59 # 506


Кому: markus_1964, #503

А. Это с каких пор господа гусары деньгами-то берут??? :))


Dzen
отправлено 06.01.08 14:01 # 507


Кому: any, #504

А, припоминаю. Ну, если в ровных строчках на экране тебе детская радость видится, то, наверное, не зря с погонами.


markus_1964
отправлено 06.01.08 14:01 # 508


Кому: Tashka70, #506

> А. Это с каких пор господа гусары деньгами-то берут??? :))

[Судорожно ощупывает себя в поисках лосин, венгерки и кивера, не находит, страшно кричит]


markus_1964
отправлено 06.01.08 14:03 # 509


Кому: any, #504

> а потом настроение ещё больше ухудшилось от погон и в догонку одного человека оскорбить хотел за его детскую радость по поводу белых штанов

Ну а сам- то рад погонам???

Стоило оно того?


Goblin
отправлено 06.01.08 14:07 # 510


Кому: any, #504

> перепады настроения + недостаток общения = написал херню, когда нечего сказать а сказать что-то хочется

Ну ты работай над собой, камрад.

Нельзя так.


ussuri
отправлено 06.01.08 14:07 # 511


Кому: Paltus, #501

> Их нравы:
> http://txt.newsru.com/world/25Jun2004/umelye_ruki.html
> [гневно]
> И кто из нас загнивает?

А я-то думал, что значит словосочетания "нечистый на руку судья". Теперь я это знаю.


mad
отправлено 06.01.08 14:08 # 512


Кому: Goblin

Дмитрий Юрьевич! Глубоко извинияюсь. В своем последнем посте ткнул частицу "не"!((( [клавка извернулась] Все строго наоборот!!! Редки, увы, стали твои переводы. Надеюсь, что еще не вечер твоего могучего таланта! [затаив дыхание. в ожиданнии "Апокалипсиса"]. На мой взгляд, "гоблинизм" лучший памятник мужской, не антилежентной культуры слова на Руси после И. баркова и И. Солоневича. имею в виду не только и не столько использование арго, а жизненный концептуализм! Что касается статьи надмозга, обсуждавшейся выше. то6 "где эти римляне.. и где эти евреи"?:)))


mad
отправлено 06.01.08 14:08 # 513


Кому: Savostian, #463

> Насчёт мата, по-моему, уже споров на много томов хватит. Но тем, кто говорит, что переводить нужно без мата, я даю цитату и прошу перевести. У меня одна знакомая из Америки матерится так, что за ней нужно записывать. Типичный пример характеристики некоего человека в её исполнении:
> "cumwaded cock suckin cock bagged fagot ass lickin necrophelian twat eating mother fucker"
> Вот как ТАКОЕ можно перевести без мата? Типа *зажимает нос* "тываю мать"?
> Кстати, я ей как-то объяснял на примерах, как русский мат устроен: замена части слова на матюг. Вот лучшие примеры, которые ей понравились:
> "Fuckinggulate your shitability"
> "suckative attenshit"
> "misconfuck your shitness"
> "fucknotize suckinghood"
> "shitsuckation"
> "shiticious assapply"
> "evilfuckiness"
> "shitification"
> И назвал это "A modern abuses DicKtionary" :)

аффтар жжот!!! recte habet))))


Rigsun
отправлено 06.01.08 14:08 # 514


Дмитрий Юрьевич, когда сделаете перевод "Настоящей любви"? И вопрос по фильму: рассказы бывшего копа о происхождении сицилианцев - это такая подъебка от безнадежности или факты имеют право на существование? :)


Flash
отправлено 06.01.08 14:08 # 515


Кому: Бармоглот, #249

> Может быть. Просто, я думаю, что не стоит поливать всех подряд мэтров. Халтурщиков хватает, но есть и настоящие МАСТЕРА (без тени иронии).

Камрад, я не поливаю. Я не говорю, что бездари и пр. – мастера без вопросов. Но это не мешает им пороть чушь, в чём ты мог убедиться по приведённой мной ссылке на круглый стол. Вован уже привёл особо интересные цитаты.
Мои слова про то, что «Мэтры сидя на облаках, порицают «недоучку» Гоблина» это не столько обсирание мэтров сколько утверждение о том, что, во-первых, «страшно далеки они от народа», а во-вторых, о Гоблине в большинстве своём судят предвзято.


Dyr
отправлено 06.01.08 14:08 # 516


Камрад Goblin, не в тему, но тут случайно натолкнулся на IMDB ( http://www.imdb.com/title/tt0372579/ ) на фильм с названием "The True Story of Blackhawk Down (2003)". Сразу вспомнил твой "Правда о 9 роте", заинтересовался - не является ли это их аналогом?


vovan3312
отправлено 06.01.08 14:10 # 517


Кому: camerton.by, #497

Упячка. Правильно будет упячка.


d_r
отправлено 06.01.08 14:11 # 518


Кому: markus_1964, #509

> Ну а сам- то рад погонам???
>
> Стоило оно того?

Раз человек об амнистии просит - все ж понятно. Зачем глумишься то?


Кирилл
отправлено 06.01.08 14:11 # 519


Кому: Tashka70, #506

> А. Это с каких пор господа гусары деньгами-то берут??? :))

[в ужасе]

Я к нему за справкой не пойду!!!


021й
отправлено 06.01.08 14:18 # 520


> Сейчас уже реально проще выучить английский и смотреть по субтитрам. А потом - ваще и без субтитров.

Кстати, на примере ПЭшных переводов заметил такую вещь. Для просмотра фильмы в оригинале мало знать язык, к нему надо привыкнуть, что-ли. Понимать что говорят - понимаешь, но создается впечатление невыразительности - как телефонный справочник читают. Это особенность языка такая или от актеров зависит, не знаю. Серьёзные фильмы еще нормально смотрятся, а комедии, скажем, Bad Santa - не так смешно. "Эффект телефонного справочника" всю соль крадет из диалогов.


vovan3312
отправлено 06.01.08 14:19 # 521


Кому: camerton.by, #497

Там про упячку было. Только вот я не нашел сам. Может просто по поиску найдешь в интернете название-то идиотское, не должно быть много совпадений. Я щас с коммуникатора, не сильно удобно искать


Tashka70
отправлено 06.01.08 14:21 # 522


Кому: Enma, #493

[осторожно]

Могу немножко добавить: Рерихи уважались и, думаю, по сей день уважаются, в среде востоковедов, как мега-востоковеды, много вложившие в исследование предмета. Раньше вот даже студентов специально водили на экскурсию в музей Рерихов в Москве. Очень было познавательно. Сейчас, правда, не знаю - водят или как :)


markus_1964
отправлено 06.01.08 14:22 # 523


Кому: d_r, #518

> Раз человек об амнистии просит - все ж понятно. Зачем глумишься то?

Я, камрад, не глумлюсь, а общаюсь.

С домыслами, сам знаешь куда!!!


Vic
отправлено 06.01.08 14:24 # 524


Кому: any, #460

> в книге Холмс героин по вене гонял например

Кокаин. Холмс предпочитал его не в порошковом виде, а делал семипроцентный раствор.


Dzen
отправлено 06.01.08 14:24 # 525


Кому: markus_1964, #523

Да брось, камрад. Пацанам виднее!!!


Pavel_is_moskvi
отправлено 06.01.08 14:26 # 526


Кому: Flash, #513

> «страшно далеки они от народа», а во-вторых, о Гоблине в большинстве своём судят предвзято.

Во-во. Помниться был спор в нете с одним товарищем, который утверждал что в "гоблинских" переводах один мат. Попросил ссылку хоть на один перевод... В общем, как выяснилось, Гоблин к тем переводам никакого отношения не имеет. Более того, в предисловии к одному переводу была фраза "поклонникам Гоблина не смотреть". По крайней мере честно предупредили что там хуйня.


camerton.by
отправлено 06.01.08 14:27 # 527


Кому: vovan3312, #521

Убили Упячку. Хостеры завалили. А такое феерически идиотское диво было.


Vic
отправлено 06.01.08 14:28 # 528


Кому: Pavel_is_moskvi, #526

> Более того, в предисловии к одному переводу была фраза "поклонникам Гоблина не смотреть"

Надо было написать "Нормальным людям не смотреть", ибо какой нормальный человек будет смотреть такие помои?


Pavel_is_moskvi
отправлено 06.01.08 14:32 # 529


Кому: Vic, #528

> Надо было написать "Нормальным людям не смотреть", ибо какой нормальный человек будет смотреть такие помои?

Причем, что меня повеселило особо, так это, блин, беспредельный плагиат. Звучало предупреждение целиком примерно так:
"Фильм такой то в смешном переводе [Хоббита]. Поклонникам гоблина смотреть не рекомендуется". Бля. Я как это услышал, так в осадок и выпал.


Redder
отправлено 06.01.08 14:35 # 530


Насчет переводов. Как матерый переводчик (технический, правда), скажу, что бывают ситуации, когда неточно перевести объективно лучше, чем дословно.

Вот пример, из недавно замеченного. Фильм "Full Metal Jacket" (в переводе Гоблина, конечно! (с)). Сержант Хартман обзывает одного жирного новобранца Гомером Кучей (Gomer Pyle). Ну, смешно - рядовой Куча. Оказывается, на американском ТВ в свое время был телесериал "Gomer Pyle U.S.M.C." про бывшего служивого, а ныне работающего на бензозаправке солдатика, жирного и ленивого. Т.е. Pyle - это не куча, а фамилия, Пайл. Также оказалось, что в тогдашних Marine Corps сержанты, посмотрев сериал, сильно любили называть наиболее ленивых и нерадивых курсантов Гомерами Пайлами. Ну, вот и наш сержант Хартман оказался из таких.

Внимание вопрос: как все это перевести на русский, понятно для русскоязычного зрителя? И самое главное - нужно ли ему это все переводить и разъяснять?

Есть мнение что Гоблин в данном случае выбрал оптимальный вариант - обозвал курсанта Кучей, не заморачиваясь на дешифровку и отсылки к американской поп-культуре. Рядовой Куча - коротко, ясно и смешно.

Вот.


Vic
отправлено 06.01.08 14:37 # 531


Кому: Pavel_is_moskvi, #529

> "Фильм такой то в смешном переводе [Хоббита]. Поклонникам гоблина смотреть не рекомендуется"

А сайт этих ребяток называется Анти-опер. Даже названия своего придумать не могут. :)


Кирилл
отправлено 06.01.08 14:41 # 532


Кому: Vic, #531

> А сайт этих ребяток называется Анти-опер. Даже названия своего придумать не могут. :)

Да у них со всем беда. И с переводчиками, и с названиями, и с сайтом, и с головой.

НО! Пираты нередко на сборниках со смешными переводами запихивают их шедевры.


Happosai
отправлено 06.01.08 15:02 # 533


Кому: Vic, #531

> > А сайт этих ребяток называется Анти-опер. Даже названия своего придумать не могут. :)

Ну, тут две противоположные гипотезы:

1. Сайт организован самим Гоблином для пропаганды своего так называемого "творчества". :-)
2. Сайт организован бойкими ребятами, решившими нажиться на громкой славе Гоблина. :-))

А может, и вовсе все это заговор, в ходе которого Володарский, Гоблин и анти-оперы в виде симбиоза вытягивают из нас деньги! :-))

[бьется головой об стол]

Кругом заговоры!!!


Pavel_is_moskvi
отправлено 06.01.08 15:04 # 534


Кому: Happosai, #533

> А может, и вовсе все это заговор, в ходе которого Володарский, Гоблин и анти-оперы в виде симбиоза вытягивают из нас деньги!

Жадные дети в истерике :)


any
отправлено 06.01.08 15:11 # 535


Кому: Dzen, #507

> Кому: any, #504
>
> А, припоминаю. Ну, если в ровных строчках на экране тебе детская радость видится, то, наверное, не зря с погонами.

да, кажется это про тебя я пошутить хотел, ты смотри, запомнил меня, а ведь даже шутку не видел (её не пропустили)

Кому: markus_1964, #509

> Кому: any, #504

> Ну а сам- то рад погонам???
>
> Стоило оно того?

как я могу быть им рад (кстати они изменились на этот момент, чему я рад)

это абсолютно ни к чему было, абсолютно

Кому: Goblin, #510

> Кому: any, #504
>
> > перепады настроения + недостаток общения = написал херню, когда нечего сказать а сказать что-то хочется
>
> Ну ты работай над собой, камрад.
>
> Нельзя так.

не ожидал


Goblin
отправлено 06.01.08 15:13 # 536


Кому: any, #535

> не ожидал

Я уже старенький, мне неинтересно ни самоутверждаться, ни над людьми глумиться.

Меня только дурость раздражает.

А умышленно она проявляется или в случае вполне понятного нервического припадка - это ж совсем другое.

Не переживай, камрад, будешь нести херню - всё наладится!!!


Goblin
отправлено 06.01.08 15:13 # 537


Кому: Happosai, #533

> Ну, тут две противоположные гипотезы:
>
> 1. Сайт организован самим Гоблином для пропаганды своего так называемого "творчества". :-)

[давится трюфелями]


Goblin
отправлено 06.01.08 15:18 # 538


Кому: Redder, #530

> Внимание вопрос: как все это перевести на русский, понятно для русскоязычного зрителя? И самое главное - нужно ли ему это все переводить и разъяснять?
>
> Есть мнение что Гоблин в данном случае выбрал оптимальный вариант - обозвал курсанта Кучей, не заморачиваясь на дешифровку и отсылки к американской поп-культуре. Рядовой Куча - коротко, ясно и смешно.

Ну там ещё момент, что Гомер - сугубо сельское имя, типа деревенщина.

И то, что сержант сперва задаёт вопрос про королевские крови, а потом называет сельским именем - тоже типа смешно.


Echiniscus
отправлено 06.01.08 15:18 # 539


Спасибо за наводку, Дмитрий Юрьевич!
Книжку уже заказал... Только вот хрен знает, когда привезут :((

Как читавший, поделись - тема Бейкер-стрит, как центра Лондонской проституции раскрыта?

И уж раз речь о фене зашла - поинтересуюсь.
Мой друг детства отслужил в конвойных частях где-то под Воркутой (в конце 80-х годов).
Вернувшись, утверждал, что "по фене ботать" - выражение устаревшее. Правильная формулировка: "по пурге мести".
Оно так, или просто гнал, для солидности?


Goblin
отправлено 06.01.08 15:20 # 540


Кому: Echiniscus, #539

> Спасибо за наводку, Дмитрий Юрьевич!
> Книжку уже заказал... Только вот хрен знает, когда привезут :((
>
> Как читавший, поделись - тема Бейкер-стрит, как центра Лондонской проституции раскрыта?

:)))

> И уж раз речь о фене зашла - поинтересуюсь.
> Мой друг детства отслужил в конвойных частях где-то под Воркутой (в конце 80-х годов).
> Вернувшись, утверждал, что "по фене ботать" - выражение устаревшее. Правильная формулировка: "по пурге мести".
> Оно так, или просто гнал, для солидности?

Нести пургу = нести ахинею.

Мести можно метлой, т.е. языком, т.е. болтать лишнее.


Ecoross
отправлено 06.01.08 15:23 # 541


Кому: olololo, #467

> Сейчас уже реально проще выучить английский и смотреть по субтитрам. А потом - ваще и без субтитров.

Никогда не думал, что хоть сколько-нибудь знаю английский, поскольку не любил его учить. :) Но приходится :). Смотрю "Звездную пыль". Хороший, качественный перевод. Потом включаю оригинал и слышу, что рассказчик - действительно сэр Маккеллен ака Пендальф, и до его голоса с интонациями таки далеко даже хорошему озвучивающему. Потому что уважающие себя киношники иногда все же отвечают за качество продукции, и подбирают не абы кого.

Кому: Vic, #531

> А сайт этих ребяток называется Анти-опер.

Это з/к, что ли? :)


Echiniscus
отправлено 06.01.08 15:42 # 542


Кому: Goblin, #540

> Как читавший, поделись - тема Бейкер-стрит, как центра Лондонской проституции раскрыта?
>
> :)))

Буду рассматривать как положительный ответ :))

> Нести пургу = нести ахинею.
>
> Мести можно метлой, т.е. языком, т.е. болтать лишнее.

То-есть смысл совсем другой.
Похоже кто-то из контингента над другом моим пошутил :((
Спасибо за разъяснение.


С.Л.О.Н.
отправлено 06.01.08 15:42 # 543


А есть такое мнение что мега-переводчики художественные помимо знания языка должны обладать широким кругозором и недюжиной эрудицией.
У меня к примеру знакомая есть - английская школа + универ-иняз + стажировка в Штатах - четыре языка знает, чё хош переведет влёт. Сейчас переводчик - для "глянцевых" дамских журналов. Но дура редкостная - просто тупа как пробка. Это к вопросу о "профессионалах-переводчиках".
Ёп я таких "профессионалов" в прямом и переносном смысле!!! Вообще беда с ними - со специалистами узкой направленности - что сисадминов, что бухгалтеров взять и проч. Апломба не меряно - а по сути нихера из себя не представляют. Ничем не интересуются. Сидят нахохлившись от собственной важности на своей кочке. А начнешь говорить с такими о чем-то вне их сферы - сразу сливают по полной.


Pavel_is_moskvi
отправлено 06.01.08 15:42 # 544


Кому: Ecoross, #541

> Это з/к, что ли? :)

[Упал под стол] Оригинально.


Nezumi
отправлено 06.01.08 15:58 # 545


Кому: Paltus, #501

> [гневно]
> И кто из нас загнивает?

Кстати,судя по ссылке-он не одинок.Француз то же отжег...


longstorm
отправлено 06.01.08 15:59 # 546


Кому: С.Л.О.Н., #544

> Апломба не меряно - а по сути нихера из себя не представляют.

Таких как правило и в своей сфере сливают по полной. Был тут недавно пример.


Fraypower
отправлено 06.01.08 15:59 # 547


Кому: С.Л.О.Н., #544

Ну, когда сливаются, то ещё ничего. Более отвратителен другой вариант когда узкозаточенный
специалист, скажем по "копрофильным проявлениям мартидо в иррациональном самоощущении Дали"
считает, что глубокая степень познания в его архинужном человечеству предмете даёт ему право
рассуждать обо всём на свете исключительно с высоты истины в последней инстанции.
Вот отсюда, ИМХО, и растут фоменкофилы и резуноиды в рядах славной российской интеллегенции...


Васька
отправлено 06.01.08 16:00 # 548


Эх, блин, надо было в своё время на факультет РГФ поступать. Хотя хрен его знает, что сейчас лучше...)))


Winner2010
отправлено 06.01.08 16:04 # 549


Кому: Nezumi, #545

> Кому: Paltus, #501
>
> > [гневно]
> > И кто из нас загнивает?
>
> Кстати,судя по ссылке-он не одинок.Француз то же отжег...

Понятно теперь, почему наши либералы так горячо выступают за то, чтобы перенимать западную судебную систему.


markedone
интеллектуал
отправлено 06.01.08 16:07 # 550


Кому: Goblin, #510

А считаю, что можно!!!!!!


cmiuc
отправлено 06.01.08 16:07 # 551


Кому: Goblin, #452

Прошел по ссылке vkni (#457). Словарь русского арго. Дмитрий Юрьевич, считаешь ли ты правильным использование слов абажур, абзац, абордаж, абрикосы (и далее по списку) исключительно в значении, приведенном в этом словаре? Каким словом следует называть плод фруктового дерева, который "эстеты" именуют абрикос?

Интеллигент в магазине: взвесьте мне полкило мошонки, пожалуйста. :-)


Orkov.net
отправлено 06.01.08 16:07 # 552



Кому: Goblin, #122

> Потому что долбоёб.
>
> Лизать тебе, долбоёбу, ничего не дадут.

Обидно.


Fraypower
отправлено 06.01.08 16:11 # 553


Кому: Winner2010, #549

> Понятно теперь, почему наши либералы так горячо выступают за то, чтобы перенимать западную судебную систему.

Да,да улыбка Барщевского в этом свете становится ещё более двусмысленной...
Впрочем не только... Еще и масса тв шоу на тему справедливого правосудия, приобретают своеобразный колорит...
"Федеральный судья" скажем, вспомним и прочих правозащитников... :)


Winner2010
отправлено 06.01.08 16:11 # 554


Кому: Orkov.net, #552

> По поводу моего статуса.

Отвечу твоими же словами - везде нужна здоровая критика. Если человек пишет де***о как МД, то надо так и говорить. Если это тебя затронуло за больное, критикуй конструктивно, без перехода на личности и нападок. Как дитя малое...


Goblin
отправлено 06.01.08 16:11 # 555


Кому: Orkov.net, #552

> > Потому что долбоёб.
> >
> > Лизать тебе, долбоёбу, ничего не дадут.
>
> Обидно.

Не горюй, долбоёб.

Тебе будет нетрудно найти не только кому отлизать, но и кому отсосать.


Goblin
отправлено 06.01.08 16:15 # 556


Кому: cmiuc, #551

> Прошел по ссылке vkni (#457).

Это стандартный словарь вроде как 1927 года, который все старательно переписывают, отродясь не слышавшие ни одного слова оттуда.

> Словарь русского арго. Дмитрий Юрьевич, считаешь ли ты правильным использование слов абажур, абзац, абордаж, абрикосы (и далее по списку) исключительно в значении, приведенном в этом словаре? Каким словом следует называть плод фруктового дерева, который "эстеты" именуют абрикос?

Дорогой друг.

Поделись, что именно ты называешь "правильным использованием"?

Ну, чтобы стало хотя бы приблизительно понятно, о чём ты вообще говоришь.


markedone
интеллектуал
отправлено 06.01.08 16:17 # 557


Сколько себя помню Холмс для меня был как нормальный англичанин тупо и правильно исполняющий свои обязанности, а не то быдло которое тупит как быдло(см. дуру-актрису в политике , дебила обвиняющего Россию и мелкого шовиниста лысого)


Redder
отправлено 06.01.08 16:19 # 558


Кому: Goblin, #538

От черт, не заметил нюанса!

[конспектирует в переводчицкий блокнот]


021й
отправлено 06.01.08 16:21 # 559


Кому: Fraypower, #553

> улыбка Барщевского в этом свете становится ещё более двусмысленной...

Не, он, как адвокат - скорее объект. Картина. Секс-шоп. Стенд "Для судей". Фильм "Улыбка Барщевского". Ну и рядом, само-собой, коробка с фильмом "12".


Dzen
отправлено 06.01.08 16:23 # 560


Кому: any, #535

> да, кажется это про тебя я пошутить хотел, ты смотри, запомнил меня, а ведь даже шутку не видел (её не пропустили)

Да, сам не ожидал. Но память все ж хорошая. Удачи, шутник!


vovan3312
отправлено 06.01.08 16:26 # 561


Кому: markedone, #557

> Сколько себя помню Холмс для меня был как нормальный англичанин тупо и правильно исполняющий свои обязанности, а не то быдло которое тупит как быдло(см. дуру-актрису в политике , дебила обвиняющего Россию и мелкого шовиниста лысого)


Вот когда я вижу долбоёба в телевизоре, например, я понимаю- что это такая профессия- быть долбоёбом. Людям за это платят деньги, поэтому им быть долбоёбами престижно и выгодно.


markedone
интеллектуал
отправлено 06.01.08 16:26 # 562


Ого а меня интеллектуалом прозвали. Удружили.:)))


Goblin
отправлено 06.01.08 16:29 # 563


Кому: markedone, #550

> А считаю, что можно!!!!!!

Это для тебя неудивительно.


Goblin
отправлено 06.01.08 16:29 # 564


Кому: markedone, #562

> Ого а меня интеллектуалом прозвали. Удружили.:)))

Заработал.


Vic
отправлено 06.01.08 16:29 # 565


Кому: markedone, #557

> Сколько себя помню Холмс для меня был как нормальный англичанин тупо и правильно исполняющий свои обязанности, а не то быдло которое тупит как быдло(см. дуру-актрису в политике , дебила обвиняющего Россию и мелкого шовиниста лысого)

Ты что сказать-то хотел?


vovan3312
отправлено 06.01.08 16:31 # 566


Кому: cmiuc, #551

Хорошо. Предположи такую ситуацию: имеется абрикосовое варенье и абрикосовое пальто(тм)(с) В одном случае имеется в виду продукт из абрикосов, в другом - цвет, но не материал изготовления. В обоих случаях- обозначение правильно, слово "абрикосовый" изменило своё значение в контексте определения. Так же и с выражением "взять за абрикосы"- в данном случае совершенно третий контекст, но определение опять верно. Сильное колдунство! (с)


Winner2010
отправлено 06.01.08 16:44 # 567


Кому: Vic, #565

> Кому: markedone, #557
>
> > Сколько себя помню Холмс для меня был как нормальный англичанин тупо и правильно исполняющий свои обязанности, а не то быдло которое тупит как быдло(см. дуру-актрису в политике , дебила обвиняющего Россию и мелкого шовиниста лысого)
>
> Ты что сказать-то хотел?

Про дуру-актрису в политике я, вроде, понял - это Ванесса Редгрейв имеется в виду? Остальных - тоже не опознал. Дебилов, обвиняющих Россию - много, мелких шовинистов лысых - тоже, вроде, хватает.


Кирилл
отправлено 06.01.08 16:45 # 568


Кому: Goblin, #555

> Не горюй, долбоёб.

А что ему горевать-то?

Он тут яростно тупит, мы на него внимание обращаем, а он в это время занимается самопером и рекламой. (См. ник)


vovan3312
отправлено 06.01.08 16:55 # 569


Кому: Winner2010, #567

> мелких шовинистов лысых

Как там из словаря Тупичка- "чмошный лысый пидар"


markedone
интеллектуал
отправлено 06.01.08 17:07 # 570


Кому: Vic, #565

Просто Холмс-собрание наилучших свойств англичан.


exan
отправлено 06.01.08 17:07 # 571


Кому: Severus, #303

> Кому: wouldyoudome, #28
>
> > http://www.kpnemo.ru/other/2006/03/13/geroy_bezryibya_nachalo/
>
> Отличнейшая статья, камрад.
>
> Я уразмел, что ст. о/у Гоблин тоже не святой.
>
> [делает большие глаза, потрясённый всей глубиной открытия]
>
> А вообще, сам автор тоже не святой. Вот конкретный пример - касательно многострадального bet my bottom.
>
> На первый взгляд, Бузанджи рассуждает совершенно правильно: комизм ситуации создаётся посредстом неправильно понятой оборванной на полуслове фразы. То же самое должно воспроизводиться и в переводе. Автор предлагает вариант, не лишённый изящества: обрывок фразы "Держи хвост пистолетом!" и вопрос "Чей хвост?".
>
> Смешно? Безусловно. Однако не так смешно, как в оригинале. В этом и состоит принципиальная ошибка автора (заметьте, профессионала в своём деле). Автор много и правильно рассуждает о необходимости точной передачи авторского замысла, речевого портрета героев, но именно в случае с переводом фразы "bet my bottom" Бузанджи до...

ну так это вечный вопрос типа "результат-или-процесс важнее???" и насколько мне известно однозначно и для всех ситуаций он не решен до конца.
была еще в школе на уроках технического перевода подобная ситуация: нужно было перевести (донеся смысл!!!) фразу (подробностей аглицкого оригинала не помню), основанную на двойственности значения слова dense: ну вроде того "..население Лондона очень плотное/тупое...". офигенно смешно д.б. по-ихнему, этакий каламбур-с :)
с одной стороны можно (и иногда необходимо) привести долгие и пространные объяснения для учителя/читателя о всякой семантической ботве, но,- это будет ни хрена не смешно, а выйдет как в алисе в стране чудес, где две строчки текста и полстраницы отмороженных коментсов... :(
с другой - можно попытаться передать атмосферу радостной тупизны другим каламбуром-с, например "здесь будет город залОжон" (что я и сделал в свое время. ответом был удивленный взгляд училки...)
ясно, что нужно выбирать: правильный процесс и говно рез-т, или верная "интонация момента" и текст, что рядом не лежал...
в таких ситуациях всегда вспоминается Маяковский "мое открытие америки". в одном месте он сравнивает описание чикаго со стороны справочника (население...заводы...консервы...транспортные магистрали...), со стороны какого-то местного творца-пиита ("о чикаго...бурный хриплый задира...играющий железными дорогами грузчик страны...."), и свои собственные впечатления-описания.
в итоге - гениальная фраза: справочник описал город верно, но непохоже; местный - и неверно, и непохоже; а я - НЕВЕРНО, НО ПОХОЖЕ!
вот и извечный творцовый вопрос "верно-или-похоже"; почти как "two beer-or not-two beer?"
:))))


Pavel_is_moskvi
отправлено 06.01.08 17:07 # 572


Кому: markedone, #562

> Ого а меня интеллектуалом прозвали. Удружили.:)))

Интересно, а погоны "интеллигент" кто-нибудь получал? Или скажем погоны "провозаshitник"?


Васька
отправлено 06.01.08 17:07 # 573


Кому: С.Л.О.Н., #544

> А есть такое мнение что мега-переводчики художественные помимо знания языка должны обладать широким кругозором и недюжиной эрудицией.

Да, это так, камрад. Окончанием ПТУ это образование не заканчивается.

Был случай, когда одна молодая девушка (моя знакомая), прожившая в США достаточно лет, что бы знать английский (в семье дипломта), спорила в ВУЗе (уже в СССР-овском с преподом по поводу произношения некоторых слов)))


cmiuc
отправлено 06.01.08 17:07 # 574


Кому: Goblin, #556

> Поделись, что именно ты называешь "правильным использованием"?

[объяснительный режим - on]

Я сказал не "правильным использованиеМ", а "правильным использование". Т.е. является ли употребление тех слов в приведенных значениях верной стратегией при общении на улице/при написании книг/на собеседовании о приеме на работу?

[объяснительный режим - off]

> Это стандартный словарь вроде как 1927 года, который все старательно переписывают, отродясь не слышавшие ни одного слова оттуда.

Спасибо.


Рабочий
отправлено 06.01.08 17:08 # 575


Кому: markus_1964, #375

Теплый пол не крутят? Ну вам интеллигенции видней. Крутить теплый пол -это не феня, это просто мы замаскированные демократы[они же - враги переодетые] так на обьекте(работе) говорим. Теплый пол: теплоноситель-вода, текущая по металлопластиковой трубе, уложенная или змейкой - синусоидой, или же улиткой-спиралью, закрепляемая в клипсы которые; постоянно ломают шлындрыющию по дому электрики, вагоонообшивщики,лестничники. Клипсы сажаются на дюбеля забиваемые в просверлованные дырки в бетоне(стяжке) победитовым буром 6мм, и прикручиваются шурупом(отверткой)). Поскоку самое геморойное- правильно поставить клипсы, и накрутить узором(см. змейка, улитка)в эти клипсы металлопластиковой трубы (привозят 200 метровую бобину в основном, которую чтоб не повредить аккурвнтненько катают или таскают на ручках, благо метталопластик легкий) так и говорим; "че завтра? завтра в Чардым теплый пол у редактора крутить". Еще теплые полы бывают электрические, но мы их редко делаем. Забыл сказать, что еще укладывается теплоизолятор ( с разметкой под клипсы) кладется прямо на стяжку, а уже сверху вся эта канитель!


markedone
интеллектуал
отправлено 06.01.08 17:08 # 576


Кому: Winner2010, #567

Обвиняющие Россию-см. дело о Литвиненко.
Шовинист-Березовский.


Орлан
отправлено 06.01.08 17:08 # 577


Кому: Кирилл, #450
> Если, к примеру, брать одну ванную комнату с туалетом или даже кухню, то мой знакомый делал проще. Когда перекладывал пол - клал плитку, то пошел на рынок и купил несколько метров обычного шланга, подключил его к трубе и замуровал все это плиткой. Теперь, когда хочет теплый пол, поворачивает кран и все. Получается затраты только на шланг.

Есче один антисоциальный способ улучшить ситуацию с отоплением: напротив батареи установить вентилятор,
чтобы он ее обдувал. Терлообмен батареи с воздухом в помещении будет проходить гораздо быстрее.


С.Л.О.Н.
отправлено 06.01.08 17:08 # 578


Есть еще такая субстанция как "творческая интеллигенция". Видимо самоназвание.
Потому как нигде кроме как "в этой стране(тм)" я про такое не слышал. И кстати слово "совок" - это они твари придумали.
Как там - "позвольте! Какая же я нафик интеллигенция! У меня профессия есть!"
А всяческие певицы-артисты-куплетисты? И ведь лезут твари на свет. И в думу и в губернаторы и в общественные советы.
И с какого-то перепугу, на основании того что они в ящике часто светятся, вдруг решили что имеют моральное право поучать кого-то с диким апломбом.
А журналистов взять? Это же образец показательный тупого дилетантизма! Люди изначально нихера не знающие, просто по определению не являющиеся специалистами ни в одной области - пытаются расуждать о том в чем нихера не понимают.
И пролазят же в мега-эксперты, в политологи, в международные обозреватели, в историки. Такие твари упущенные как Сванидзе например.


exan
отправлено 06.01.08 17:08 # 579


Кому: Goblin, #564

> Кому: markedone, #562
>
> > Ого а меня интеллектуалом прозвали. Удружили.:)))
>
> Заработал.

[осторожно]
э-э-э...надеюсь не в пелевинском смысле :))))


cmiuc
отправлено 06.01.08 17:08 # 580


Кому: vovan3312, #566

Колдунство очень сильное! Варенье сделано из абрикосов, пальто имеет тот же цвет. А вот выражение "взять за яйца" (уже само по себе обычно не буквальное) имеет к абрикосам только то отношение, что звучит с ними благозвучнее и не сразу понятно непосвященному.

Я понимаю, что всё зависит от контекста. Но на мой взгляд подмена обычных (записанных в словаре русского языка) значений слов уродует язык. Конечно, есть определенный колорит в любом жаргоне. Но когда дети употребляют "абзац" вместо "пиздец" и зачастую лишь смутно догадываются об "обыденном" значении слова, получается убогость.


lead_seller
отправлено 06.01.08 17:09 # 581


Тут недавно рассмешило. Из разряда про надмозгов.

По какому-то научно-популярному каналу (Блин Нейшнл Географикс или Ехплорер не помню точно) рассказывали про то как ламериканский лунный модуль (по моему Аполо 13) летел, летел у Луне, и чего там у него случилось, и чего-то там взорвалось. В обсчем мега критическая ситуация. В результате америкосские астронавты теряют туеву хучу энергии из аккумов и грозит им полный ПЭ. Тут следует сказать, что лунный корабль америкосов состоит из трёх частей - одной в которой америкосы летят до Луны, потом они переходят в спускательный аппарат, и кусок ракеты остаётся на орбите, второй и третий куски прилуняются, а с Луны взлетает только одна часть. В общем второй кусок от космонавтов закрыт, и там есть энергия. Но вот взять её оттуда никак нельзя. И тут один американский инженер находит решение - типа есть там какие-то резервные цепи которые подзаряжают аккумы спускательного модуля, и придумывает он следующее, далее примерная цитата из русского перевода "он предложил перевернуть предохранители". Вначале фраза прослушивается на автомате. Потом срабатывает мозг и находит понимание что предохранитель - это кусок проволоки и как его не переворачивай он им и останется.
Потом доходит английский текст (почему то русский переводчик всегда умудряется окончить фразу раньше, чем это делает переводимый им человек). В тексте можно разобрать что говорил он про диоды - справедливость восстанавливается. Но тут через НЕСКОЛЬКО английских предложений говорится про то, что дескать при перестановке диодов (dyodes) могли не выдержать какие-то предохранители (fuse). Т.е. чудик взял на слух перевёл кусок фразы про перевернуть, потом пропустил несколько предложений и ухватился за несчастные перемычки, а про то что там вообще может что-то сгореть выкинул.
Приз за надмозговство в студию.
Это ж каким специалистом надо быть, чтоб не перевести несчастные диоды, которые наверно и на зулусском зовуться диодами.


Alexidis
отправлено 06.01.08 17:09 # 582


Кому: Orkov.net, #552

Не волнуйся тут все имеющие взгляды малолетних долбоебов - малолетние долбоебы, тупые мудаки итд ... )))


longstorm
отправлено 06.01.08 17:10 # 583


Кому: Кирилл, #568

Чорный самопеар =) Интересно у них все там такие?


Riven
отправлено 06.01.08 17:17 # 584


Кому: markedone, #574
скорее уж Ватсон


vovan3312
отправлено 06.01.08 17:18 # 585


Кому: cmiuc, #580

> А вот выражение "взять за яйца" (уже само по себе обычно не буквальное) имеет к абрикосам только то отношение,

А вот и неправда? Абрикосы- они мохнатые бывают. Яйца что? Тож мохнатые :))) [дико рж0т]


Dzen
отправлено 06.01.08 17:18 # 586


Кому: longstorm, #583

> Чорный самопеар =) Интересно у них все там такие?

Он там один!!!


Кирилл
отправлено 06.01.08 17:20 # 587


Кому: Dzen, #586

> Он там один!!!

Видать, от скуки к нам на огонек заглядывает)


vovan3312
отправлено 06.01.08 17:20 # 588


Кому: markedone, #574

> Просто Холмс-собрание наилучших свойств англичан.

Ты хотел сказать, что Холмс- собрание наилучших качеств англичан, которые в них хотел видеть автор? Так правильно. У нас тоже такие есть: Маресьев (Иересьев), например или Карбышев. Причём люди реальные, существовавшие.


vovan3312
отправлено 06.01.08 17:22 # 589


Кому: vovan3312, #588

> (Иересьев)

Мересьев.


Vic
отправлено 06.01.08 17:24 # 590


Кому: markedone, #574

> Просто Холмс-собрание наилучших свойств англичан.

Скорее Холмс собрание именно аномальных черт, при всей его положительности. Ну и, вероятно, того, что хотел бы видеть автор. :)

А вот доктор Уотсон - как раз и есть типичный добропорядочный британец.


Nezumi
отправлено 06.01.08 17:31 # 591


Кому: Vic, #590

> Скорее Холмс собрание именно аномальных черт, при всей его положительности. Ну и, вероятно, того, что хотел бы видеть автор. :)

Такое у нас то же есть-ГСС Маринеско:бабник,любитель выпить...севший после войны за растрату.

Только образ в "Первый после бога" создали откровенно уебищный.


camerton.by
отправлено 06.01.08 17:35 # 592


Кому: markedone, #574

Кому: vovan3312, #588

Ребяты, вы что? Холмс, с точки зрения викторианского ортодокса, - законченный отморозок. Вот наличие хобби, да - это единственное, что связывает его с родиной.


cmiuc
отправлено 06.01.08 17:36 # 593


Кому: vovan3312, #585

> А вот и неправда? Абрикосы- они мохнатые бывают. Яйца что? Тож мохнатые :))) [дико рж0т]

Ты что! Их надо обязательно брить, чтоб были мягкие и шелковистые!!! А еще эта, анекдот про киви в холодильнике слышал? [не менее дико гыгыкает]


longstorm
отправлено 06.01.08 17:36 # 594


Кому: markedone, #574

Да ну? Все англичане односторонне развитые наркоманы? Пристрастие к наркотикам несомненно лучшее свойство всех англичан.


longstorm
отправлено 06.01.08 17:36 # 595


Кому: Dzen, #586

Гы, точна. Клан состоящий только из главы клана - идеальный клан.
И еще - незнал что орки на мышей похожи.


me4islav
отправлено 06.01.08 17:36 # 596


> когда нечего сказать а сказать что-то хочется

лучше промолчать

из антикиллера:

"
...
- А еще какие подлянки в зоне есть? - спросил спортсмен.
- Их там уйма! - сказал Кривуля с таким достоинством, будто сам их
все и придумал. - Слово надо при себе держать. За неосторожное слово
спрос может быть. Видел, как арестанты на свободе себя ведут? Молчали-
вые, будто заторможенные. Три раза его спросишь, пока ответит. Знаешь,
почему?
- Почему?
- Да потому, что думают, взвешивают, что сказать, да как, да какими
словами... Там вообще лишние слова не в почете. В чужой базар лезть
нельзя! А они нарочно новичка затягивают, чтобы он встрял, а потом ему
спрос учиняют. Я раз на пересылке сам видел: сидят двое и чешут языки:
"А как того чудика звали, который первым в космос полетел? Андрей Гага-
рин?" А второй отвечает: "Да не Андрей, а Сергей!" А рядом мужик, возьми
и встрянь: "Да нет, ребята, его Юрием звали. Юрий Гагарин..."
Кривуля улыбнулся:
- А тем только того и надо. Они сразу к этому мужику подскочили, как
волки: "А ты кто такой? Чего ты в чужой базар лезешь? Кто тебя спрашива-
ет?" Мужик глазами луп-луп: "А чего? Я ничего..." Еле откупился пачкой
сигарет... А там это ого-го, что значит!
Массажист снисходительно похлопал Сергея по плечу.
- Так что помни: попадешь в зону - держи рот на замке.
...
"


longstorm
отправлено 06.01.08 17:39 # 597


Кому: Nezumi, #591

Помоему у него Маринеску фамилия. И он вполне даже реальный персонаж.


SIN
отправлено 06.01.08 17:39 # 598


Кому: Goblin, #536
>
> Не переживай, камрад, будешь нести херню - всё наладится!!!

Гоблин, блин, то, что ты сказал - это запрещённый удар ниже пояса! [РжОт аки конь педальный:) Согнувшись от смеха, уходит в тёмную тень:-}


Goblin
отправлено 06.01.08 17:41 # 599


Кому: markedone, #574

> Просто Холмс-собрание наилучших свойств англичан.

Да ты ещё и эксперт.


Goblin
отправлено 06.01.08 17:43 # 600


Кому: cmiuc, #572

> Т.е. является ли употребление тех слов в приведенных значениях верной стратегией при общении на улице/при написании книг/на собеседовании о приеме на работу?

С кем ты собираешься общаться на улице, применяя эти слова?

Со своей учительницей или с соседом Петькой?

Что за книги собираешься писать?

Энциклопедию про искусство возрождения или комментировать блатные песни?

На какую работу проходить собеседования?

В уголовный розыск или в банк?



cтраницы: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 всего: 989



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк