Божья искра и Возвращение бомжа

21.12.04 15:48 | Goblin | 228 комментариев »

Разное

Сообщают, что:
Над солнечным Гондурасом сгущаются ч0рные тучи: ветераны SS под руководством злобного Саурона подтягивают к городу полчища урок, оснащённых последними моделями штурмовых башен и стенобитных машин.

Матёрый кудесник Пендальф занят организацией обороны, в чём ему старательно мешает гондурасский оборотень в погонах — наглый генерал Димедрол Гребенщиков.

Сильно пьющий царь Борис не скрывает острого желания от души поработать саблей и объявляет весенний призыв с целью принять участие в войне. А бомж Агроном, гном Гиви и эльф Логоваз успешно работают с призывниками среди покойников.

А тем временем Фёдор Сумкин и Сеня Ганджубас, ведомые мордовским интеллигентом Голым, наконец-то прорываются на территорию суверенной Мордовии и норовят подкрасться к огнедышащей домне с целью завершения комплекса оперативно-розыскных мероприятий по уничтожению зловредного кольца.

Вся страна угорала на просмотре "Братвы и кольца" и "Двух сорванных башен". Фильм "Возвращение бомжа, или Агроном наносит ответный удар" зверски завершает мега-трилогию.
Заценить

ck04at ролик нумер один (15 метров)
ck04at ролик нумер два (10 метров)

Слушай подкасты на Яндекс.Музыка

Комментарии
Goblin рекомендует заказывать создание сайтов в megagroup.ru


cтраницы: 1 все комментарии

Goblin
отправлено 21.12.04 16:43 # 13


2 Ka1naM

> Терпение кончается, между прочим. Я уж лумал кино вышло, когда эту новость читал, обрадовался аж. А тут е мое, пока только аннотация (кстати сказать, отменная.

А тебе что - тут кто-то что-то должен?

> и еще кстати, кто их пишет?

Это мой сайт.
На нём всё пишу я.

> есть особый отряд мастеров по производству отвязных аннотаций или Goblin, ты сам остроумничаешь?).

Да, у меня в подвале сидят ч0рные старцы на цепи: я их лупцую, они пишут.


Goblin
отправлено 21.12.04 20:43 # 28


> Д. Ю. как настроение?

Нормальное.

А что случилось?


Goblin
отправлено 21.12.04 21:51 # 33


2 Alex_Mrak

> Гоблин ,уважаемый,а скажи пожалуйста сколько примерно нужно времени фильму что бы он разошёлся по стране?

По-разному.

Snatch, например, расходился ровно год.
То есть массовые отзывы стали поступать только через год.

Братва и кольцо расходился полгода.
Две сорванные башни - месяц.

Третьий должен расползтись до нового года.


Goblin
отправлено 21.12.04 23:17 # 39


2 euro

> По какому поводу пишется оффтопик: прошла деза на самом сайте, и даже от самого хозяина кажется, что я де давно озвучил режиссерские версии и ВК1 и ВК2...

Какая ещё "деза", юноша?
Или ты ради красного словца ляпнул "умное слово"?

Мной сказано, что перевод режиссёрских версий первой и второй серий сделан два года и год назад.
Что не так?

> от самого Гоблина ответа все равно не дождаться, ну а так как сайт всеж тематический: тема сайта - хозяин оного, его творчество и жизненный путь

Болеешь головой?

> поентому вопрос всем кто в курсе: у кого есть вышеупомянутые звуковые дорожки, если есть мысли, озвучте, потому что если не здесь об этом спросить, то уже даже и не приходит в голову где.

[с интересом смотрит]


Goblin
отправлено 21.12.04 23:48 # 41


2 euro

> Отлично, но ни у тебя по кнопке "переводы Гоблина", ни у тех лихачей что рассылают свежепереведенные фильмы, на эту тему ничего нет

А тебе чего - тут какие-то сведения обязаны предоставлять?

Точно не болеешь, нет?

Все свежепереведённые фильмы можешь смело покупать на лотках у лихачей.

> не вчитывался бы в форум, так вообще бы не прознал.

Я тебя разочарую: ни в какой форум ты не вчитывался.
Форум закрыт, а это - комментарии к новости.

> Хорошо, на вопрос где достать будет ответ, поищи да обрящи ...

Так точно.

> Отвечаю, такой ответ меня не устраивает, искал по-всякому, может здесь кто надоумит.

А это, не поверишь, никого не интересует - что лично тебя устраивает.

>> [с интересом смотрит]

> Если уже такая реакция, может и ответ какой будет?

Реакция - сильное удивление.

> То что ты ничего не распространяешь, это мы уже поняли, на нет и суда нет ... ладно, но может кто и подсуетился?

Может.
Вполне.

Другое дело - это на хер никому не надо, вот и нет.


Goblin
отправлено 22.12.04 01:10 # 46


2 freeman

> Товарищ Гоблин скажите будет ли нормальный перевод режисерской версии ВК3.

Будет, конечно.
Две уже есть.

> И где можно преобрести две первые,режисерские(место,время и почём)

На лотках.


Goblin
отправлено 22.12.04 15:43 # 73


> В свете предстоящих праздников хочу поинтересоваться, не планируется ли грамотный перевод Х/Ф "Плохой Санта"?

Будет готов на следующей неделе.
Фильм - термоядерный.

2 all

Настоятельная просьба не постить здесь линки на сайты, торгующие фильмами.


Goblin
отправлено 22.12.04 16:58 # 78


2 CybeRin

> Дмитрий, а как всё же быть с вопросом о качестве DVD "Божьей искры" и "Полный Пэ"?

Никак.

> Имею в виду варианты ответов -> вопрос не ко мне, а к народу причастному к производству DVD, или как то это можно проконтролировать.

Лично я никак не могу это контролировать.
Обращаться надо к тем, кто производит, а не ко мне, камрад.

> Допустим взять к/ф "Антибумер" (который с голографией на обложке DVD), качество картинки явно до 3-йки не дотягивает.

Камрад, я - говорил в микрофон.
К результату моих трудов претензии - есть?

Скажи, почему я должен отвечать за то, к чему не имею никакого отношения?


Goblin
отправлено 22.12.04 18:02 # 82


2 PhoEniX[nTOP]

> Goblin ты конечто мега чувак но не томи когда в свободной продаже это ВК3 появицца ?

Как только пираты напечатают и подвезут к точкам - так сразу же и появится.


Goblin
отправлено 23.12.04 00:51 # 107


2 Минина

> скажите пожлуйста, что означают нерусские возгласы с исполнении Папочки Эльфа???

Это они на узбекском языке ругаются.

> вроде гутенсесский джетеб(т) и еще что-то....

кутынгяске джялябь

> это вообще что-нибудь значит? :)

Очень, очень нехорошее матерное ругательство.


Goblin
отправлено 23.12.04 11:12 # 118


2 Viktor

> Там в конце фильма уже, когда Сеня с Федором подбирались к домне, Сеня спрашивает у Федора почему у него синяк, то на одной щеке, то на другой. Это из moviemisstakes.com взяли?

У меня свои глаза есть.


Goblin
отправлено 23.12.04 12:12 # 122


2 Raptor

> Что понравилось: Как ни странно, больше всего понравилось то, что к собственно переводу не имеет отношения. Я имею ввиду видео-спецэффекты.

Это интересная точка зрения.

Этак и музыка не имеет отношения.


Goblin
отправлено 23.12.04 13:29 # 124


2 Raptor

> 2 Goblin: ну зачем же к словам придираться?

Я не придирался к словам.

Я изложил своё мнение.

> Вы же прекрасно поняли, что я имел ввиду.

Не надо "читать мои мысли", "думать" и "отвечать" вместо меня.

Я не понял, что ты имел в виду.

Видеоряд имеет к данному произведению самое непосредственное отношение.

Шутки видеоряда - точно того же порядка, что зачитанный мной за кадром текст и присутствующие мелодии.

Это действительно непонятно?


Goblin
отправлено 23.12.04 15:42 # 126


2 Raptor

> 2 Goblin: Когда я писал в посте 121 про "собственно перевод", я имел ввиду текстовую составляющую "смешного перевода".
> Я понятно объяснил?

Непонятно, зачем излагать собственные домыслы автору и при этом полагать, что автор чего-то там не понимает в том, что создаёт.

Мне как автору не надо объяснять "что я делаю" - я отлично в своём т.н. "творчестве" разбираюсь.

>> "Шутки видеоряда - точно того же порядка, что зачитанный мной за кадром текст и присутствующие мелодии."

> Не согласен.

На здоровье.
К тому, что считает автор, это не имеет никакого отношения.

> Текст - основа.

Тебе, естественно, виднее.


Goblin
отправлено 23.12.04 16:12 # 129


2 Raptor

> Вы сделали продукт

Сделал.

> спозиционировали его как смешной

Слова "смешной перевод" я всегда пишу в кавычках - чисто для справки.

> я посмотрел, но не смеялся

Изготовление данных вещей не ставит целью кого бы то ни было смешить.

Изготовление данных вещей имеет целью веселить создателей.

> Товарищи выше по ветке попросили поделится впечатлениями, я написал, что понравилось, а что нет. Вот и все.

С моей точки зрения - написано криво.
О чём и сообщил.

> Давайте прекратим дискуссию.

Не пиши криво - не будет никаких "дискуссий".

Будешь писать криво - буду сообщать, что написано криво.

> Многим, я уверен, очень понравится, а я тут со своей негативной оценкой.

Да мне без разницы, какие оценки.

Масса детей твёрдо уверена в том, что мной всё делается для того, чтобы меня похвалили и написали в комментариях какой я молодец.

Что неудивительно для детей.

> А вам я хочу пожелать удачи во всех дальнейших проектах!

Спасибо.


Goblin
отправлено 24.12.04 17:26 # 164


Повторяю.

Не надо постить линки на сайты, продающие кино.
Не надо сообщать адреса магазинов/рынков, где продаётся кино.

Все комментарии с линками/адресами - уничтожаются.


Goblin
отправлено 25.12.04 23:44 # 195


2 ALex

> Щас будет критика, так что просьба не обижаться.

Отзывы "а мне не понравилось" я за критику не считаю.

> Вобщем после "Братвы и кольца" и "Сорванных башен" я ожидал чего то мега-рульного.

Когда вышла Братва и кольцо, основной отзыв был "пара шуток смешных, а так - говно полное".
Когда вышли Две башни, основные отзывы были "ещё большее говно, чем Братва".

> Честно говоря такого я просто не ожидал. За весь фильм у меня вызвало улыбку тока момент поцелую Агронома и Арвен, да и то просто от неожиданности.

Шутки, из которых "составлены" предыдущие серии, я знаю лет по 30-35.
И уже тогда они не были новыми.

> Шутки все угадываются с предыдущей сцены, да и вобще, надо бы разнообразить свою фантазию.

Разнообразь, не вопрос.

> Запарила реклама водки.

А мне нравится.
Я люблю водку.

Кстати, в следующий раз её будет раз в пять больше, потому что мне это нравится.

> В Star Wars она была весьма кстати и уместна, но здесь вобще не лезла ни в какие ворота.

Отлично получилось, просто замечательно.

> И на мой взгляд пора бы уже перестать мять тему про СС и иже сним.

Тебе, видимо, трудно понять, что такое сюжетная линия, да?

> Мона придумать что нить поинтереснее, типа про терроризм или что нить в этом роде (Опять таки в Стар Варс был Бен Ладен, но всего пара моментов).

Да не вопрос - придумай.

> И собственно самое главное, что мне кажется, мне так понравилось в (особенно) первой серии, и чего не хватает третьей, так это та простота и незамутнённость.

Да, действительно.
На этот раз всё так сложно, что просто атас.
Куда там двум предыдущим.

> А то фильм скорее стал похож на какую то пропаганду.

[лихорадочно записывает]

> Вобщем слишком много перемудрили, я так считаю. Вобщем кому как, а мне не понравился перевод.

Зёма.

Да нет никому никакого дела - понравилось тебе или нет.

Понимаешь?

Главное - мне нравится, а остальное меня не волнует.

Точно так же, как было со всеми предыдущими фильмами.

> Прошу строго не судить. За сим спешу откланяться. Искренее ваш и всё такое. ALex

Автор, пиши ещё!!!


Goblin
отправлено 26.12.04 12:27 # 206


2 Пионер

> Гоблин когда же ты наконец поймёшь, что у тебя есть только ВЛАСТЕЛИН? Всё остальное давно никто не смотрит!

Вот - только что понял!!!


Goblin
отправлено 26.12.04 23:16 # 215


2 ALex

> Вобщем согласен с мнением мне нравиться, а остальное пох, но всё таки, если уж вы взялись пускать это дело на поток и выводить переводы в массы, то я думаю мона прислушаться к мнению масс?

Ты, уважаемый, не можешь понять главного.
Что характерно, это можно по сто раз в день повторять, а ты и тебе подобные всё равно ничего не поймут.

Я делаю только то, что нравится лично мне.
И делаю это только так, как это нравится лично мне.

При этом я, как и всякий другой творец и личность, имею ограничения/пределы.
То есть я могу сделать "вот так".
Но не могу сделать "вот эдак".

Мне очень странно читать "а можно сделать лучше".
Можешь лучше - сделай лучше, я не мешаю.

С чего тебе кажется, что я МОГУ сделать лучше?
У меня и так - верх доступного мне качества.

Кроме того, если ты хотя бы на секунду задумаешься, то можешь внезапно понять, что я тебе ничего не продаю.
Ты у меня ничего не покупаешь, я тебе ничего не предлагаю.

Не ставлю ничего ни на какие потоки: перевожу один фильм в месяц нормально, раз в полгода - "ненормально".
При том что нормально могу переводить в месяц десять и делать по одному "ненормальному".

Потом ты и тебе подобные непонятно где чего-то покупают, а потом высказывают мне совершенно идиотские "претензии" (см. выше).

Ты сам-то вообще, как - понимаешь, что говоришь?

> Про шутки разговор отдельный, сам знаю их уже кучу лет, просто в первых частях они были очень качетсвенно подобранны и пришлись к месту.

Да это лично тебе так кажется.
Лично тебе.

Массовые отзывы изначально были: говно полное, несмешно, все шутки бородатые, ментовские шутки заебали и вообще это блатная переработка ВК.
Я идиотские отзывы больных на голову очень хорошо помню.

> В третьей с натяжкой, иногда казалось, что чё то говорили, тока для того, чтобы сказать.

Точно также, как и в первых двух.

То, что лично ты раньше не видел ничего подобного - вовсе не говорит о том, что это было что-то новое для создателей.

> Очень буду рад разнообразить ваш юмор, тока скажите куда отписать.

Да куда хочешь.

> Сюжетная линия штука хорошая, просто наверно к 3-ей части уже немного приелась.

Зёма.

Сюжетная линия с эсэсовцами, агентами из Матрицы, мордовской домной, эльфами из Прибалтики - она изначально абсурдна.
Тем не менее, она просто должна быть.

Если тебе это непонятно - "претензии" выглядят ещё более странно.

> вобщем хочется разнообразия, так что жду новых переводов.

Они все одинаковые.

> Про водку, сам её люблю, не надо обыгрывать фильм вокруг неё, иногда получается прикольно, но не всегда.

А мне нравится.

> Во воторой чати, например, было очень прикольо смотреть на забухавшего Бориса (кстати, респект за имена, попёрло), но в третьей не знаю, не помне всё это.

Ну не смотри.
А мне - смешно.

> А вобще спасибо за переводы. Буду ждать ещё.

Смотри на здоровье, камрад.



cтраницы: 1 все комментарии



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк