> Не нашёл на сайте место для вопросов, поэтому задаю их в комментариях. Почему же именно Вы не хотите сделать смешной перевод "Терминатора 2"?
Потому что не хочу.
> Ведь Вы же сделали смешной перевод на "Властелин колец"!
Серьёзный аргумент.
Тебе сколько лет: больше 15?
> В одном из ответов Вы написали, что тот, кто понял, о чём этот фильм, не будет делать на него смешных переводов, читай "пародий".
Если тебе хочется привести цитату - приводи цитату с помощью копи/пейст.
Если не можешь - будь добр, не выдавай собственную ахинею за мои слова.
> А Вы поняли, о чём трилогия "Властелин колец"?
Нет, конечно.
Я не способен этого понять.
> Не задумывались ли Вы о моральной стороне этого "перевода", как задумались о переводе "Терминатора 2"? В таком случае я объясню. Читайте внимательно.
Сынок.
Ты папе своему объяснить попробуй - если он тебя слушает.
> Делать пародию на этот фильм, пусть смешную, пусть качественную, по меньшей мере безнравственно.
Сынок.
Я не делал никаких "пародий на фильм".
Для фильма я сделал перевод - на мой взгляд, лучше многих.
А для узкого круга друзей сделал пародию на плохой перевод.
Так - понятно?
> Прошу Вас как русского человека, которому небезразлична судьба страны, действовать именно в этом направлении, ведь "Нет судьбы, кроме той, которую мы сами себе выбираем".
Отчизна требует героев - известное место производит известно кого.