"Двойной Копец", трейлер

07.05.10 18:45 | Goblin | 500 комментариев »

Трейлер х/ф "Двойной Копец"

Осторожно, в ролике нехорошие слова!

02:50 | 276983 просмотра

Слушай подкасты на Яндекс.Музыка

Комментарии
Goblin рекомендует заказывать создание сайтов в megagroup.ru


cтраницы: 1 все комментарии

Goblin
отправлено 07.05.10 20:13 # 44


Кому: Архаровец, #38

> Круто конечно, но почти все атомные шутки запихнули в трейлер.

Это ж насколько глубоко и тонко ты знаешь язык, камрад.

Снимаю шляпу.


Goblin
отправлено 07.05.10 21:53 # 93


Кому: pafnuty, #90

> Как вариант можно перевести: "И вообще мне нравится смотреть как шипанзе дает за щеку".

Там выдают в голову, а не за щеку.


Goblin
отправлено 08.05.10 00:54 # 120


Кому: Ментал, #104

> А как, чтоб всем понятно было о чём речь?

Оно ж понятное, камрад.

И смешное.


Goblin
отправлено 08.05.10 01:45 # 133


Кому: seqw0, #131

> "give head" означает акт орального секса.
> Идиоматические выражения дословно не переводятся.

Кратко для малолетних: выражение "дать в голову" лично мне известно не менее 25 лет.

Охуенные советы давай своему папе.

> А даже если переводить дословно, то будет "давать головой" - т.е. "брать в рот."

 

Ты бы хоть послушал, о чём там говорят.



Goblin
отправлено 08.05.10 01:50 # 135


Когда-то некий долбоёб-филолог мне тут пояснял, что слово "проставляться" - это местечковый жаргон, а слова "пёзды" в русском языке нет вообще.

Дети, вы лучше конспектируйте пока я живой.


Goblin
отправлено 08.05.10 02:27 # 145


Кому: wizked, #143

> Дмитрий, а перевод для дубляжа фильма "Пипец" делали вы?

Нет, не я.

> Просто у "правильном" трейлере, звучал перевод Red Mist - Кровавый угар, отлично обыграли misssssst - угаррррр.

Он так переводится.


Goblin
отправлено 08.05.10 02:35 # 147


Кому: affigi, #146

Где?


Goblin
отправлено 08.05.10 15:38 # 258


Кому: pinkdot, #257

> а на ДВД будет?

Не имею понятия.


Goblin
отправлено 08.05.10 20:58 # 286


Кому: dmn86, #113

> Первый раз в жизни встречаю подобную фразу. Так что для меня она странно звучит.

Кому и какое дело до того, чего ты не слышал, камрад?

> Да, год рождения.

Вырастешь, наслушаешься.


Goblin
отправлено 08.05.10 21:00 # 287


Кому: Russo, #264

> А,как перевести на русский давать в голову?

Давать в голову.


Goblin
отправлено 08.05.10 21:21 # 290


Кому: NemesisSPB, #242

> ДЮ, ждать ли показов в Петербурге?

Следите за новостями.


Goblin
отправлено 08.05.10 21:21 # 291


Кому: F1do, #246

> Дети, вы лучше конспектируйте пока я живой.
>
> где на памятник скидываются?

Мудаков тут банят - имей в виду.


Goblin
отправлено 08.05.10 21:22 # 292


Кому: Кексуто [Ло], #249

> заметили ли камрады, спорящие

Здесь нет споров, здесь безграмотные граждане несут разную хуйню.


Goblin
отправлено 08.05.10 21:23 # 294


Кому: goto, #273

> сегодни Главный на Маяке отжОг, запись или прямой эфир?

Прямой.

http://www.moskva.fm/share/4009/20100508/fromtime:12:00:00


Goblin
отправлено 08.05.10 22:12 # 306


Кому: Артём Владимирович, #303

> А известный сайт Urban Dictionary можно использовать в качестве авторитетного источника?

Нет.

> Или тут всё как с Педивикией?

Да.


Goblin
отправлено 08.05.10 22:13 # 307


Кому: Артём Владимирович, #305

> А какие сайты можно использовать?

Толковые словари.


Goblin
отправлено 08.05.10 22:19 # 310


Кому: Chel, #308

> шикарный трейлер,но фильм говно, если только не в правильном переводе смотреть

Это не фильм говно, это ты употребляешь продукты деятельности говнопереводчиков.

Не ешь говно.


Goblin
отправлено 08.05.10 22:48 # 326


Кому: Dwight, #324

> ты еще blowjob попереводи.
>
> В переводе получается "минет".

А ты, умный.

Минет - это русское слово?

Ну, в смысле, ты как талантливый переводчик - вообще знаешь, что это такое?

> Тут всё-таки проще, чем с eating pussy))

Да, да.


Goblin
отправлено 08.05.10 22:49 # 327


Кому: Chel, #316

> спасибо, не буду! фильм все равно не понравился

Да никому до этого дела нет.

Тем более что ты не способен понять, о чём он.


Goblin
отправлено 08.05.10 22:59 # 331


Кому: Russo, #329

> А,как перевести на русский давать в голову?
> >
> > Давать в голову.
>
> Да я и не спорю.

И я не спорю.

> Любой русскоязычный сразу понимает фразу "Давать в голову шимпанзе".

Фраза там не такая.

Это характерно, что ты даже не слышишь, о чём там вообще речь.

Когда-то некий долбоёб-филолог мне тут пояснял, что слово "проставляться" - это местечковый жаргон, ибо он, филолог, такого слова не знает, а слова "пёзды" в русском языке нет вообще, потому что он, филолог, такого слова никогда не слышал.

Ты вот как русскоязычный понимаешь фразу "в гудок шарахнуть"?

> Понятное дело - все давали в голову приматам.

Это ты о своих родных и близких поделился?


Goblin
отправлено 08.05.10 23:00 # 332


Кому: horrorgr, #328

> Фильм был просмотрен. Радости абссолютно не вызвал. Скажем так, плосковат в своем юморе.

А что ты там вообще понял, друг?


Goblin
отправлено 08.05.10 23:04 # 335


Кому: dmn86, #334

> Но там где я рос говорили "давать в рот", а не "выдавать в голову". Так что фраза для меня новая.

Русский язык для тебя родной?

Вот фраза:

- Я вчера выдал Люське в голову.

Как ты её понимаешь?


Goblin
отправлено 08.05.10 23:22 # 341


Кому: Ментал, #340

> Зачем же так про телепузиков! Я же про покемонов такого не говорю

Остряк?


Goblin
отправлено 09.05.10 00:35 # 367


Кому: dmn86, #344

> По фразе: судя по всему(по ролику в том числе), вышеупомянутая Люська орально ублажала рассказчика (сосала, взяла в рот). Смысл я понял, и по поводу значения фразы не спорю. Скорее по поводу распространенности там, где я живу.

Ну типа ты посмотрел, понял - теперь знаешь.

Жизнь продолжается.


Goblin
отправлено 09.05.10 00:36 # 368


Кому: horrorgr, #349

> Фильм был просмотрен в оригинале, а с таким примитивным английским как в этом фильме, трудно было что-то непонять.

Извини, друг.

Лично мне там практически ничего непонятно.

Правда, я и английского толком не знаю.


Goblin
отправлено 09.05.10 00:38 # 370


Кому: Saykin, #354

> Лично я бы понял как кончил на голову/в лицо, но не сам оральный акт. Скорее как его финал.

Выдал в голову и кончил на лицо - это для тебя одно и то же?

Для тебя русский точно родной?


Goblin
отправлено 09.05.10 00:39 # 371


Кому: ru551an, #369

> Ты американец?
>
> это нечестно, задавать такие вопросы!!!

Дети все такие умные - просто пиздец.

Непонятно только, почему фильмы переводят сплошь безграмотные мудаки?


Goblin
отправлено 09.05.10 00:52 # 375


Кому: Gecko, #374

> Правда, я и английского толком не знаю.
>
> Об этом тебе эксперты тонко и намекают!!!

Малолетние долбоёбы.


Goblin
отправлено 09.05.10 01:07 # 380


Кому: Скиталец, #377

> в треде много пацанов, которым неприятны минеты?

Всегда найдутся пацаны, которым нравится делать минеты.


Goblin
отправлено 09.05.10 01:28 # 388


Кому: Saykin, #386

> Лично для меня выражение новое, ранее не слышанное. Понял бы именно так просто из-за не знания. Ну теперь буду знать что это такое и в каком значении используется.

У меня никаких претензий нет.

Меня удивляют заявы "так не говорят, потому что я такого не слышал".


Goblin
отправлено 09.05.10 01:30 # 389


Кому: Лаваш, #384

> что там с Поджопником на ДВД?

Как только мне становится понятно - я сразу пишу в новостях.

Если мне непонятно, я ничего не пишу, ибо писать нечего и не о чем.

> А то дубляжовый уже на полках валяется, а с правильным переводом замечено не было.А смотреть это неадекватно переведенное (даже имена переведены так, что зубы сводит) творение не хотелось бы

[разводит руками]


Goblin
отправлено 09.05.10 22:34 # 423


Кому: QoMSoL, #411

> Даже не поинтересовался, что Кевин Смит картину снял.

Это вроде как первый фильм, который он снял НЕ по своему сценарию.

Продался!!!


Goblin
отправлено 09.05.10 22:38 # 425


Кому: Dwight, #418

> Ну, в смысле, ты как талантливый переводчик - вообще знаешь, что это такое?
>
> Во-первых, "талантливым переводчиком" я себя не называл, мании величия по этому поводу у меня нет.

Ну если ты в это дело так отважно лезешь - наверно, разбираешься в предмете всяко лучше меня.

Поскольку я, как известно, талантливый, то и ты, надо понимать, тоже.

> Минет - французское слово, прочно вошедшее в обращение в русском языке.

Точно французское?

И что же оно обозначает?

Ну, в переводе на русский?

> Во-вторых, я вижу, ты в английском языке разбираешься получше. чем я.

[настораживается]

> Раз так, не мог бы ты грамотно перевести слово blowjob на русский язык?

Отсос, отсосать.

Только обозначает оно при этом "надувать" - как надувают шарики.


Goblin
отправлено 09.05.10 22:39 # 426


Кому: Dwight, #419

> За резкую форму моего высказывания извини, был неправ.

Да я эта - бывший мент, меня "обидеть" сложно, не переживай.


Goblin
отправлено 10.05.10 17:23 # 446


Кому: граф Рымникский, #444

> Хорошо хоть модераторы на страже и не дают мне постить линки на всякую херню.

Не сдавайся, продолжай постить линки на всякую херню.


Goblin
отправлено 10.05.10 17:25 # 447


Кому: Кремень, #429

> Кстати, если максимально подробно рассматривать значение составного слова "blow_job", то в переводе получится, что-то вроде: "половой акт, во время которого работают ртом,

Половой акт - это когда мужской половой орган запихивают в женский половой орган.

Запихивание полового органа в жопу или в рот - это не половой акт.


Goblin
отправлено 10.05.10 17:33 # 451


Кому: Глав Упырь, #449

> Запихивание полового органа в жопу или в рот - это не половой акт.
>
> Главный, тебя же дети читают!!!

Им тоже полезно - никто ведь не думает, о чём речь.

> Дим Юрич - разреши поинтересоваться: был ли вчера на Параде на Дворцовой

Был, но после - вечером.

> был ли на шествии Ветеранов, был ли на салюте? Делал ли фотки, выложишь ли тут, если делал?!

Не был, не делал.


Goblin
отправлено 10.05.10 18:17 # 456


Кому: Архаровец, #455

Не успел.


Goblin
отправлено 10.05.10 19:53 # 459


Кому: frolic, #458

> Во время просмотра "Рокенрольщика" лично мне все время резало ухо слово "лям", ну типа миллион.
>
> Ну не говорят у нас в Крыму так, хоть и по-русски вроде общаемся.

Мы не в Крыму живём, извини.

> Я еще помнится про себя подумал, откуда Главный это слово взял?? ))

Из обычной русской речи.

> А позже довелось пообщаться с камрадами из Мурманска, так оказалось, что у них миллион вообще только "лямом" и называют!))

Ещё лимоном.


Goblin
отправлено 10.05.10 20:25 # 462


Кому: frolic, #460

> Ещё лимоном.
>
> Лимоном и у нас называют!))

Ну, эта.

Ты, скорее всего, из другой социальной группы - поэтому.


Goblin
отправлено 10.05.10 23:32 # 480


Кому: Аблакат, #478

> лярд
>
> [смотрит]
> Какое странное слово.

ярд



cтраницы: 1 все комментарии



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк