> Как уже говорил, проживаю в штатах, общаюсь в основном с иностранцами.
[приходит в себя]
> К сожалению, мышление в такие моменты перестраивается. Не знаю, как объяснить доходчиво, но читая, например "the dark portal" - воспринимаю головой именно так, как написано, без переходного звена перевода на русский язык. Отсюда вот так. Именно поэтому и говорю про логично, потому как когда вот так расписано - становится понятна логика построения русской фразы.
это ты его просто плохо знаешь, камрад - без обид
ну и типа если ты бойко говоришь - это вовсе не значит, что ты его хорошо знаешь и - самое главное - можешь переводить
надеюсь, пояснял не обидно - в мыслях не имел наезжать и поучать
просто пояснял
> В принципе, мне вообще кажется, что умение бойко говорить - оно в некоторых случаях мешает, именно по причине того, что не задумываешься, как правильно интерпретировать на русский, ведь и так всё понятно, чего уж вам боле :).
говоришь, как правило, на сугубо бытовые темы
чтобы в подобные дебри лезть, надо штудировать т.н. классическую литературу, где уровень владения языком и разнообразные оттенки речи - на порядки выше
> Мда. Чем больше вот таких терпеливых разъяснений про перевод, тем больше приходит понимание, что учить и понимать в первую очередь надо свой родной язык.
если граждане не хотят слушать - объяснить невозможно
> лучшие специалисты идут на хорошие зарплаты
>
> в Сбербанке, кстати, отличная идея, что нужно построить самый лучший банк в России и один из лучших в мире с лучшими работниками, но зарплата должна быть "средняя по региону" :)
есть варианты
1. Идея
за Идею люди могут работать вообще бесплатно
2. Карабас-Барабас и плётка-семихвостка
это - самое эффективное
применять надо в сочетании с Идеей и хорошей зарплатой