Пояснение

29.06.01 22:50 | Goblin | 51 комментарий »

Разное

На многочисленные вопросы поясняю.

Кто хочет урвать моих козЫрных мега-переводов следующих художественных фильмов:

От заката до рассвета (From Dusk Till Dawn)
Отчаянный (Desperado)
Нечто (The Thing)
Чужие (Aliens)

Пишите письма сюда

Подписывайся на наш канал в Telegram

Комментарии
Goblin рекомендует создать сайт в megagroup.ru


cтраницы: 1 все комментарии

Goblin
отправлено 30.06.01 00:30 # 2


все подряд :)))


Goblin
отправлено 30.06.01 00:45 # 4


А как ты думал?

Даром только коты мяукают, тут - звериный оскал капитализма.


Goblin
отправлено 30.06.01 09:03 # 7


Общедоступно - всё.

мр3 будет выложено на Киберфайт в начале июля, когда поеду в Москву.


Goblin
отправлено 30.06.01 12:10 # 9


2 Иван Пипискин

> Дим, насчет ХОРОШЕЙ еды ты загнул.

Никак нет!!! :)

> Там же один фаст-фуд.

Не один, Ваня.
Даже фаст-фудов - и то много.

А еды вообще - очень и очень много.

> ХОРОШАЯ еда и стоит эксклюзивено - до 50 раз дороже, чем у нас.

???

1. С голоду там не помрешь - точно тебе говорю.
2. Еда стоит очень дешево.
3. Если покупать "с умом" (типа - мясо брать вечером), то вообще гроши.

> И вообще, если рассматривать отдельно взятого Россиянина, то вопрос, какого - например, возьмем Бориса Абрамовича. Он живет лучше всех, ест отличную еду, гоняет на шикарных машинах, имеет столько компов, сколько захочет. В космос правда не летал, но пока всех побеждает. На основании данного индивида обобщаем. Все россияне жрут отличную еду, гоняют на шикарных машинах... и.т.д. :)

Никак нет!!!

Пример считаю неправильным.
Особенно в той части, где россиянин написан с большой буквы.


Goblin
отправлено 30.06.01 16:00 # 12


Отличный фильм.

В Чужих, в плане разговоров, тоже немного чего выдающегося :)))


Goblin
отправлено 30.06.01 22:29 # 17


Нет, это не "похоже".
Это оно и есть.


Goblin
отправлено 01.07.01 12:06 # 23


2 КАЕ

> В принципе, давно хотел провести с тобой(Вами) КОНСТРУКТИВНЫЙ диалог на данную тему.

Ликвидировал.

Приступаем к конструктивному диалогу :)


Goblin
отправлено 01.07.01 14:19 # 26


2 KAE

> Во-первых, что ликвидировал ?

Мощный ответ на идиотские пассажи.

> Во-вторых, какое обращение ты(Вы) предпочтительнее ?

Естественно - на ты.
На вы я начинаю озираться :)

> В-третьих, я свой тезис высказал (тратить нервы и силы на дураков глупо и бессмыслено), жду оспаривания :)

Мне непонятно, почему люди не понимают очевидных вещей.
Вроде все просто и понятно.
Вроде очевидно, что сайт вообще и излагаемое на нем - это дело сугубо индивидуальное и личное, только мое собственное и только такое, какое есть.
На мой взгляд - понятно.

Тем не менее, количество идиотов с вопросами "да кто ты такой?" и прочей чушью просто поражает.
Специально для них постоянно делаю приписки и пояснения.
Помогает очень редко.

Особо выдающимся кретинам всегда хочется ответить.
Понятно, что все это напрасно и результат будет нулевой, но удержаться трудно :)


Goblin
отправлено 01.07.01 14:21 # 27


2 Lestat

> Почем опиум для народа, то есть фильмы ?

goblin@oper.ru

> И не планируется ли авторского перевода Бойцовского клуба ?

Дело в том, что перевод всегда получается по времени/количеству слов длиннее оригинала.
В Бойцовском клубе _очень_ много говорят.
Мне кажется, что получится неважнецки.

Бьюсь вот над Pulp Fiction - та же фигня.


Goblin
отправлено 01.07.01 14:39 # 30


2 KAE

> В общем понятно, проблема во вспыльчивости и несдержанности характера :)

Нет, это вообще не проблема.
Точнее, проблема, но не моя :)

Подобным образом отвечаю только на вопиющую дурость.

> То уроду надо сказать то, что он урод я согласен.

Ну а что толку-то? :(

> Но при этом ни в коем случае нельзя опускаться до переругивания, его надо высмеять, подколоть и т.п., ни в коем случае не прибегая к оскорблениям (это естественно IMHO)

Камрад.
В первую очередь, пытаются оскорбить меня.
Остальное - уже потом.

> Просто даже находясь в СВОЕМ доме, приличные люди не разводят бардак :), а придерживаются некоторых общепринятых трациций.

Каких?
Если мне хамят, я немедленно бью в рыло.
Все равно где - на улице или дома.

Бывает, получаю обратно.
Но это вовсе не повод позволять хамить впредь.

> С одной стороны я с ним полностью согласен и не претендую даже на совещательный голос в вопросах контента и дизайна сайта, о ведь и нормы поведения культурного человека тоже не плохо бы соблюдать :))

Ну так ты им такие советы и давай :)
я - всего лишь отвечаю, а не указываю кто и чем должен заниматься.

> Только не примите меня за моралиста :)

?
Прекращай.


Goblin
отправлено 01.07.01 15:51 # 33


> Я скажу больше, здесь в Тупичке болшинство хамов хамят из геростратства :)

Не, это в первую очередь есть прямое проявление дурости.
Остальное - вторично.

> Тот ответ, который ты даешь на их заявления, обычно, именно то, что они и хотят услышать.

Возможно, и так.
Большинство подобного бреда я просто уничтожаю.
Но иногда - отвечаю.
Иногда :)

> И, кстати, ну просто меня убивает этот построчный разбор полетов :)

А меня - наборот, веселит :)))
Можно оттянуться как следует :)))


Goblin
отправлено 01.07.01 17:19 # 35


:)

Для дискуссий - это лучше в форум :)


Goblin
отправлено 02.07.01 10:57 # 38


2 Croc

> Во-первых, я не хотел оскорблять Гоблина - толку никакого - просто мне "за державу обидно".

Может, и не хотел, но изо всех сил старался.

За державу тебе должно быть "обидно" тогда, когда слушаешь "переводы профессионалов", а не тогда, когда принимаешься судить о том, чего в глаза не видел.

> Я понимаю, его переводы могут нравиться, более менее совпадать с видеорядом и концепцией фильма вообще. Скажу прямо - я их не слышал. Но! Чтобы поверить в крутизну Гоблина как переводчика, я хотел бы услышать мнение профессионалов, а не восторги гражан (даже не любителей), услышавших, скажем, что a prick переводится как "хер", а не как "пися".

Т.е. "Сам я Солженицына не читал, на я решительно против!!!".
Молодцом, земляк.
Так держать.

>Во-вторых, не надо обзываться и использовать обидные сравнения; я о Гоблине могу судить по его сайту и произведениям (и как посетитель имею право), а вот вы, ребята, обо мне - только по моему сообщению, которое, не скрою, не совсем тактично.

То есть тебе "обидные сравнения" использовать и "обзываться" можно, а другим - никак нельзя?
Толковый подход.

Ты, кстати, никогда не пробовал "судить" о том, как человек водит машину, по его способностям в приготовлении яичницы?
Попробуй, это у тебя тоже должно неплохо получиться.

> В-третьих, по поводу лицензионных кассет - признаю свою неправоту, но частично - только что посмотрел два лицнезионных фильма: Адвокат дьявола и Анализируй (это). Оба до этого смотрел на пиратских копиях с соответствующим переводом. Адвокат дьявола на пиратской кассете рулит, но что касается тонкого юмора Анализируй - извините, перевод на лицензии на два порядка круче. Таким образом, вопрос , все-таки, спорный.

Круче - чего?
Того, что перевел я?
Или чего?
Если не тово, то какое это имеет отношение ко мне?

> В-четвертых, Гоблин, не обижайся, пожалуста, но нужно заниматься чем-нибудь и выставлять плоды творчества на суд общественности только в том случае, если ты в этом деле профессионал.

Например - меня нигде не учили писать.
Из этого, понятно, проистекает, что лучше бы я рот не открывал, да?
Ну, типа, это участок т.н. "профессионалов"?

> Я не слышал тових переводов, но я не могу поверить, что человек, не имеющий переводческого образования (именно переводческого, а не языкового), может хорошо справиться с переводами фильмов. Перевод может нравиться, но то, что ты облажался заметить могут только профессионалы.

Да я прекрасно понимаю, что ты не слышал.
Но, как положено советскому человеку, не можешь не выразить по этому поводу своего глубоко обоснованного мнения?

У меня нет переводческого образования, ага.
я закончил двухгодичные курсы при ДК Милиции.
Ага.

Знаешь, был такой Фома неверующий?
Ну так не уподобляйся идиотам.
Сперва ознакомься с предметом, а потом высказывай мнение.

Это не "реклама", а, мягко говоря, дружеский совет.

> В-пятых, ребята, откуда столько злобы, ведт, на самом деле, я не хотел никого обидеть...

Ну так ты сперва думай, потом пиши, потом проверяй, как твои слова выглядят, и только потом отправляй.


Goblin
отправлено 02.07.01 11:24 # 40


2 КАЕ

я правильно отвечал? :)))


Goblin
отправлено 02.07.01 16:21 # 45


2 Mr. Flymo

> А мыло то у тебя ГоБлин работает?

Иногда :)
Сам я не всегда при нем.

> И как переводы скачать или это все потом?

Если у тебя есть возможность складировать их на фтп - подходи, я тебе закатаю на диск и отдам.
Самому мне их положить некуда и неоткуда.


Goblin
отправлено 02.07.01 17:31 # 47


2 Кай

Чего хочем - то и делаем.


Goblin
отправлено 18.01.04 00:00 # 51


> Как ты фильмы переводишь,а?

Примерно так: беру и перевожу.



cтраницы: 1 все комментарии



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк