Расширенный финал игры Mass Effect 3 — Mass Effect 3: Extended Cut — выйдет в конце июня. Об этом сообщается на официальном сайте игры. Для владельцев PC, PS3 и Xbox 360 в США оно станет доступно 26 июня, а европейский релиз для PS3 задержится до 4 июля.
Дополнение будет бесплатным. Оно будет распространяться через сервисы Xbox LIVE, Origin и PlayStation Network. Размер DLC составит 1,9 гигабайта.
Как уточнили разработчики, DLC будет включать дополнительные кат-сцены и варианты эпилога. В них будут более подробно раскрываться последствия решений, которые игроки принимали на протяжение всей трилогии. В то же время создатели игры подтвердили, что они не стали принципиально изменять финал игры.
> В то же время создатели игры подтвердили, что они не стали принципиально изменять финал игры.
Создатель игры своим финалом всему народу в душу наплевали в моём лице. Принципиально.
Неужели уж так необходимо делать такую шекспировски безысходную концовку такой замечательной игры?
> Очень жалею, что во второй части нельзя было врубить полностью английскую локализацию
Камрад, а ты как врубить пытался? Колы брал лицензионный диск, то мог врубить запросто, только ставить надо не с диска, а регнуть ключи в Ориджин, а там тебе сразу выбор языка и выскочит. Я тож сначала поставил с диска, переплевался весь, когда слышал оригинальную речь и читал в сабах чего они там напереводили. Местами шерсть дыбом вставала.
> Создатель игры своим финалом всему народу в душу наплевали в моём лице. Принципиально.
> Неужели уж так необходимо делать такую шекспировски безысходную концовку такой замечательной игры?
Да все проще гораздо, Шепарда убивать не надо было. Никто из поклонников серии не ожидал такого хода конем в принципе. Что в целом, вполне понятно - таскались значит по галактике 3 части, чтоб в конце коня двинуть - охуенный блять финал. Я уж и не говорю про то, что 2 из 3 предложенных на финише выбора тупо полностью противоречат тому, что Шеп делал всю дорогу.
> граждане не всегда в силах корректно передать смысл понятого на родном языке
Граждане не всегда родной язык правильно понимают, а тут разговор про иностранную речь в которой встречаются вещи понятные только иностранцам даже при 100% понимании всех слов. Т.е. ни о каком "понимании" выше уровня божьей искры без языковой практики и речи быть не может.
> Для тебя русский человек знающий английский сродни Эйнштейну что ли?
Любителей рассказывать о том какие они знатоки встречал очень много. А вот людей которые могут понимать речь отличную от туристических разговорников - единицы.
> Т.е.ты можешь на слух переводить ГТА? Жалко нет возможности в реальности оценить скилл жалующихся на плохую озвучку. Лично я сомневаюсь, что вы Том и Джери осилите перевести на лету.
Камрад, вот ты кино на русском языке куда переводишь? Наверное никуда, а прямо в мозг забираешь.
Вот и поделись с нами, зачем там на лету куда-то что-то переводить если ты понимаешь речь?
Ну и в "Том и Джерри" насколько я помню из далекого детства 90% эпизодов без слов вообще.
Да, видал. Закралось подозрение что что-то тут не так еще когда водитель шаттла зарядил про мужа. Вот они могут ГГ сделать в 2 пола, а шаттловод так обязательно трубочист. Понабрали там себе в контору креативных либералов по объявлениям.
Так что я говноконцовке и не удивился. Я ж писал выше: 2 из 3 вариантов напрямую противоречат действиям и целям Шепа на протяжении всей игры. А третий я выбрал и то скрипя зубами. Другие 2 сам тыцать не стал, посмотрел на Ютрубе, плюнул, игру забросил. И чессгря плевать я хотел на ДЛЦ с разъяснениями уже отыгранного бреда, только 2 гига на винте пачкать.
Впрочем переиграть вероятно сподоблюсь, а то проходил без сейвов из 2 части (погорели буквально за неделю до введения облака для 2 части) и доложу, что без импорта сохраненок игра сама по себе говно унылое и безрадостное, да еще и с пидорами.
> Тех кто действительно понимает все что говорят примерно 5% от тех кто говорят что понимают.
Какой смысл разоблачать, я просто не понимаю. Интернет телепатия штука вредная, камрад.
Меня вот другое интересует: сколько народу смогло бы реально улучшить перевод. А то понимать - одно, а без переводческой практики можно еще и не такого налепить, даже понимая на 100%.
Вот над этим думать стоит тем, кто ругает перевод.
Но озвучке даже без проф подготовки можно диагноз ставить. Уж больно наглядные примеры в видео про "йоперный театр", бабу с мужицким голосом, ну и рипер с голосом второсортного ведроида - ввобще финиш.
Считаю очень хорошо, что озвучивают все меньше. А то смысл в этом если лепят одно и то же говно, никакого мастерства ниоткуда не растет, престиж игр падает. Другое дело если перестанут и текст переводить - будет засада, игры станут у нас стоить как в Эуропах в районе 1,5к деревянных. Я тогда конечно перестану играть вообще или наконец куплю консоль.
> Понабрали там себе в контору креативных либералов по объявлениям.
Некоторые девушки любят читать и писать про голубых примерно так же как парни про розовых. А среди сценаристов масс эффекта женщины есть. Но вообще забавно - матерый бесстрашный пилот шатла распускает сопли.
> Неужели уж так необходимо делать такую шекспировски безысходную концовку такой замечательной игры?
Со смертью все в порядке. Война идет как-никак. Дело в невероятной тупизне мотивов Жнецов. Черт с ними, оставили бы их тупыми. Но так и военные действия невероятно идиотские. В итоге нигде не найдешь и крупицы интеллекта. Не получилось ни боевика, ни фантастики.
Придётся опять набирать очки готовности в мультиплеере, чтобы хватило сил для финальной битвы.
Если кто не играл - осторожно читайте, лучше с конца, там мощнейшие спойлеры :)
Больше всего боюсь, что этот DLC только усугубит ситуацию и окончательно похоронит вселенную. Если биовары и в этот раз обосрутся, я на них окончательно поставлю крест. А некогда уважаемый мной Кейси Хадсон (который глава проекта и который потом радостно сообщил о пидорах в ME3) тот ещё хер - говорит, что концовка должна была вызвать у всех триумф! Ага, пиздец, все ретрансляторы взорвались к хуям, цитадель разнесло вместе с Шепардом, Земля в руинах и потери просто чудовищные. Ведь что означает потеря ретрансляторов: связь со всеми системами Млечного Пути будет навсегда потеряна, разрушенная в ходе БП жнецами инфраструктура в условиях еще того что ретрансляторам пиздец приведет к тому, что цивилизации просто перестанут существовать. Остатки объединённого флота (который эпично подох в ходе лобовой атаки) будут заперты в Солнечной системе и будут обречены на гибель. Начнется борьба за ресурсы, многие (турианцы и кварианцы точно) погибнут от голода (или биовари это просто тупо проигнорируют?). И это если ещё не считать бреда тысячелетнего пацана у Пульта Управления Всем, и того, что Призрак тупо превратился в Сарена. Сколько срачей после этого было... Нашлись даже те, которые утверждали, что Bioware специально такой бред сделала, и что все на самом деле галлюцинации, вызванные воздействием на психику Шепарда Жнецами (см. indoctrination theory). Эта теория получила такую огромную популярность, что дошла до высшего руководства компании, которое, разумеется, все опровергло, и сообщило о том, что переделывать они ничего не будут. Все что они могут - это делать хорошую мину при плохой игре. А ведь могли всех обмануть, а потом рассказать правду, получилось бы мощно. Но получилось вот так.
Нельзя конечно сказать, что Mass effect 3 - это провал. Там было столько мощнейших моментов, столько драмы, такая атмосфера тотальной войны (с орбитальными бомбардировками, миллиардными жертвами и эпическими боями в космосе), уровни (дредноут гетов, Раннох, Тучанка, Тессия в огне и другие), персонажи (кроме голубого пилота челнока, которого очень хотелось пустить в расход, ну и отчасти секретарши с репортершей) просто великолепны. Неудачи были с однотипными сайд-квестами надоедавшими уже к концу (тут разработчики наступили на грабли Dragon Age 2), баги, корявая анимация, вырезанный из игры и продающийся отдельно протеанин, да много ещё что. Возникает ощущение, что на биоваров сильно давили сраные ЕА, но так они сами виноваты, нужно было объяснить, что игра требует доработки и релиз следует отложить. В общем, подводя итог, скажу, что Mass effect - это величайшая sci-fi вселенная 21 века, Mass effect 3 - это настоящее событие для миллионов людей. Подвела концовка, не того мы ожидали, не хватило биоварам сил. И боюсь, что никакие DLC этого уже не изменят.
> Да все проще гораздо, Шепарда убивать не надо было. Никто из поклонников серии не ожидал такого хода конем в принципе.
Как по мне, то в принципе правильно его убили. А то герой такого маштаба в мирной жизни как-то ни к чему. А так пример, символ и т.д. Вот только способ как его убрали вообще ни о чём. Ладно бы он как Тассадар ласты склеил : http://www.youtube.com/watch?v=9Z7PoVMNyfI а то ни бэ ни мэ.
Что реально бесит, так то, что стоит тебе переспать с лесбиянкой-секретарем, так все остальные романтические линии перекрываются. Да ладно бы только это, но после этого никаких диалогов, походов в кафе и т.д. Тупая сучка думает, что ты принадлежишь ей. Я перед финальным сражением отослала ее нахрен из каюты. Чертовы лесбиянки.
Тембр голоса, интонации. Игра. Морриган в её исполнении - просто как спектакль одного актера. Но если язык не понимаешь, да, сложно.
У нас сейчас почему-то принято считать озвучку второстепенной. Там же ровно наоборот - Сэмуэль Джексон и Джеймс Вудс не стесняются озвучивать Сан-Андреас. Марк Хэммил - Джокера. Мартин Шин и Керри Энн Мосс - Масс Эффект. И они действительно играют. Посмотри на наших "озвучивателей". Ощущение, что сидит чел перед экраном и уныло читает с листа какую-то херню, которую ему подсунули ему издевающиеся надо ним работодатели.
> Неужели уж так необходимо делать такую шекспировски безысходную концовку такой замечательной игры?
>
> нужен был непременно хэппи энд?
>
набери сто процентов готовности войск, пройдя сетевую игру или кампанию по второму кругу, и будет хэппи энд раз уж так хочется! Основное негодование фанатов, как мне показалось (сужу по себе), заключалось не в грустной концовке, а как раз-таки в неполноте финала. Где все те итоги и последствия конкретно моих личных решений на протяжении всей трилогии? Разарабы обещали поставить жирную точку, а в итоге эпилог получился какой-то открытый. Вот вам и пожалуйста - DLC со всеми лично вашими умозаключениями, причем бесплатно, дорогие фанаты. Джорджу Лукасу стоило бы призадуматься, перезапустить мне Стар Ворс в 3d для любимых фанатов с целью их порадовать(конечно понятно, что не совсем задаром), или же все-таки срубить тупо на этом еще больше баблинского?
полностью с вами согласен ,камрад, побольше бы таких умов, создающих такие глубокие и интересные вселенные, и понимающих свое дело продолжателей, дабы эти вселенные, как это случилось с Forse Unlished, они своими кривыми ручонками не загубили!
> По-моему тут многие путают ОЗВУЧКУ и ПЕРЕВОД.
> Хороший пример и того и другого в массовом выпуске - фирма Reanimedia
> В масс эффект очень много чего нужно именно слушать ушами.
> Акцент Тали Зоры, голоса персонажей иных. Интонации.
> Субтитров вполне достаточно
Да-да, а чего только стоит проникновенный голос клевой ученой-азари Тиары Т'Сони, в русской озвучке который никак не отображен. Жалко вот только, что она компьютерная(
> Некоторые девушки любят читать и писать про голубых примерно так же как парни про розовых. А среди сценаристов масс эффекта женщины есть. Но вообще забавно - матерый бесстрашный пилот шатла распускает сопли.
Не, я конечно не сторонник защиты геев, но и не гомофоб. Т.е. если б у него жена погибла, а не муж, и он сопли распустил, то это было бы нормально? Люди всякие бывают, лично мне этот пилот бесстрашным не показался, но это все таки война, не бывают на ней все смелые. Там, если я не ошибаюсь, в диалоге с ним даже есть грубый вариант ответа, если уж так хочется сказать какой он плакса и трус!
> Т.е. если б у него жена погибла, а не муж, и он сопли распустил, то это было бы нормально?
> ... не бывают на ней все смелые.
Нет. Не в таких обстоятельствах как в игре. Я хз как может укладываться в голове офигенный пилот шатла который при малейшем намеке на потери начинает плакать?
А что, можно даже миниигру замутить. Летит Шеп на задание, внизу жрец распыляет людей, а ты за Шепарда должен ладонью закрывать от пилота кровищу - иначе он заплачет и шатл разобьется.
> И всё это проделывать ради того же самого ролика, только продленного на 2 секунды, где показывают якобы вздох Шепарда? Охуенный хэппи энд!!!
не, ну только если дело принципа! Мне кажется весьма логичным, что за жизнь Шепарда нужно как следует повоевать, и вообще, чем тщательнее игра пройдена, тем счастливей выглядит концовка, например, если пройти игру быстро с малым процентом готовности, от взрывов ретрансляторов проходящих через Жнецов Земля оказывается в руинах, и все наземные войска обращаются в пепел, однако с большим процентом этого можно избежать. Однако, в любом случае, выживет Шепард или нет, это повлияет на продолжение, если оно будет. Сюжет вряд ли как-то кардинально изменится, но бонусы думаю, за труды будут.
И что все так зациклились на этом пилоте-гее, все резко стали гомофобами, или этот персонаж в корне портит игру? он ведь даже не главный, и ничего по сути не решает
Если человек говорит что понимает, но не может рассказать, что он понял - это прекрасно показывает уровень его понимания. Хотя мне то что, считай себя офигенным экспертом в английском языке и играй в божью искру из своей головы.
> Представляешь, играл.
В сочетании с фразой про Мориган
> уныло читает с листа какую-то херню
прекрасно показывает уровень искренности. Ощущение причастности к "знатокам" английского так сносит крышу?
> он ведь даже не главный, и ничего по сути не решает
В следующих играх второстепенный персонаж будет педофилом/зоофилом/некрофилом. А там глядишь и главные герои подтянутся. Толерастия - заразная и опасная болезнь.
> Нет. Не в таких обстоятельствах как в игре. Я хз как может укладываться в голове офигенный пилот шатла который при малейшем намеке на потери начинает плакать?
> А что, можно даже миниигру замутить. Летит Шеп на задание, внизу жрец распыляет людей, а ты за Шепарда должен ладонью закрывать от пилота кровищу - иначе он заплачет и шатл разобьется
Про качество перевода сказать ничего не могу - играл только в локализованную версию, как там оно было на самом деле - не знаю, оценить великолепие актёров оригинальной озвучки тоже не могу. Зато с уверенностью могу сказать про косяки в локализации (помимо ёперного театра и мужского голоса у женщины) - отсутсвие пауз между репликами главсеростража - если их более одной в ряд, то они идут нескончаемым потоком, пока не вступит в диалог другой персонаж, повторение реплик, несовпадение их с субтитрами и один раз, ЕМНИП, бардесса вместо произнесения фразы что-то промычала. Камрад, не знаю как тебе, а мне это сильно ухи резануло.
Это я к тому, что качество наших локализаций не на самом высоком уровне и в итоге получается как с дубляжами наших фильмов.
>вырезать из игры мощный кусок основного сюжета и
продавать его в виде ДЛЦ - охуенный ход.
Это же знаменитый капитализм EA-style - грабительское выжимание бабла любой ценой. За него они получили заслуженную престижную премию "Золотая какашка". Протеанина купили (именно купили) вроде 40 процентов игроков. Биовары потом всем говорили, что мол его отдельно делали, но их вранье быстро раскрыли. Видимо под давлением общественности все следующие DLC сделали бесплатными, хотя сочетание "EA" и "бесплатно" звучит очень непривычно.
Дополнительные полтора гигабайта кино - это хорошо, но они не решают огромных проблем концовки. Введение в финал невиданного ранее всемогущего персонажа - грубый сценарный штамп (читай - бессовестная халтура), мотивы жнецов откровенно идиотские, галактика после уничтожения ретрансляторов теряет свой облик, что воспринимается зрителем не намного лучше победы жнецов. Обидно не то, что Шепард умирает (это было предсказуемо), а то, что он делает это при таких глупых и нелепых обстоятельствах, и все его труды, по сути, оказываются напрасными.
> Да все проще гораздо, Шепарда убивать не надо было. Никто из поклонников серии не ожидал такого хода конем в принципе. Что в целом, вполне понятно - таскались значит по галактике 3 части, чтоб в конце коня двинуть - охуенный блять финал. Я уж и не говорю про то, что 2 из 3 предложенных на финише выбора тупо полностью противоречат тому, что Шеп делал всю дорогу.
>
> Извините.
Вот и я об том же. Нельзя так с доброчестными пользователями. Как это по-нашему-то - гуд хиро маст алайв?
Не дай бог сделают, это ж ужас как в первой части будет. Лучше оригинала и субтитров ничего еще не придумали. Тем более, что построение фраз там элементарное.
У меня он выживает. По крайней мере в конце рука и часть тела Шеппарда подергивающаяся в ролике видна. (Концовка с уничтожением управления жнецами, сила флотов где то 7 с небольшим тысяч).
> Введение в финал невиданного ранее всемогущего персонажа - грубый сценарный штамп (читай - бессовестная халтура)
Говорят, у др. греков в театральных кругах был такой же "бог из машины". Это когда накал драмы достигал невиданной идиотии, сверху спускали чучело некой бога/богини, сразу решающей все единым махом.
На вики пишут, что очень любил эту тему Эврипид.
Хотя лично я тоже считаю такой подход халтурой
> Конечно интересно будет посмотреть что получится из этого расширенного издания, но для себя я и так уже решил, что при повторном прохождении, закончу игру на прощании с товарищами, ну или на крайняк паду от рук Мародёра Шилдса
Полностью солидарен, камрад.
Как только увидел, что "там за столбом света", понял - игра для меня кончилась тем самым последним рывком прямо к Мародеру.
> Ведь что означает потеря ретрансляторов: связь со всеми системами Млечного Пути будет навсегда потеряна, разрушенная в ходе БП жнецами инфраструктура в условиях еще того что ретрансляторам пиздец приведет к тому, что цивилизации просто перестанут существовать. Остатки объединённого флота (который эпично подох в ходе лобовой атаки) будут заперты в Солнечной системе и будут обречены на гибель.
А вот это не исправит никакая героическая смерть ГГ. Понимание, что вся выдуманная вселенная дружно отправится обратно в каменный век, как то не прибавляет желания вновь окунуться в "массэффекту"
На мой взгляд главная проблема концовки не резко опущенный занавес, а не соответствие духа всей трилогии и последних пяти минут третьей части. Весь МЕ это лучшая фантастическая литература прошлого века в виде игры, и концовку ждешь в том же духе, а тут вываливают постмодернистическое рассуждение о том что все циклично и выхода нет. Сама концовка сделана нормально, бывали и хуже, но не оставляет ощущение что она от другой игры.
На самом деле, конечно, это чудовищный пиздец.
Я не играл в сабж, но что, там действительно все настолько тупоголово, что игроку надо разжевывать последствия принятых им же решений?!
> Медал оф хонор крайний висит в ориджине за [1,5к деревянных]
Это DDE. Собственно Mas Effect 3 DDE стоил столько же. Ну это Ориджин. У них и Резидент пятый лежит за тыщщу (300р в магазине), и Алан Вейк за 1,1к (в стиме с аддонами 600 денег). Нар-ко-ма-ны. Удачи им с продажами, особенно учитывая надругательство над продуктами Биовара, подсаживание к ним писак со своими идеями про чистку труб ГГ Масс Эффекта. Не знаю кому как, а меня уже от этого воротить начинает. Собственно писюковые игры - тот оплот куда не доползли (до недавнего времени) пидоры, а теперь и эту позицию сдали и демократияъ везде [в лютом гневе бросает шапку о земь, топчет]
Я в данном случае про людей работающих в Биовар - а не про их игры. как то мне не особо верится, что вот это вдруг на ровном месте стремительным домкратом полезло в каждую игру от конторы. присмотреться надо к руководству.
Кстати, про хэппи-энды. Раньше (в юности) хэппи-энды презирал, можно сказать даже ненавидел. А с возрастом всё больше и больше люблю фильмы и игры, где в конце "и жили они долго и счастливо". Исключение разве что "Игра Престолов" составляет, там сходу понятно, что все умрут!
> В следующих играх второстепенный персонаж будет педофилом/зоофилом/некрофилом. А там глядишь и главные герои подтянутся. Толерастия - заразная и опасная болезнь.
Всеми конечностями поддерживаю.
По существу, хотел сказать о другом. На мой взгляд, дело не в русской или английской озвучке. Проблема в качестве локализаций. ИМХО-богаче и выразительней русского языка в природе не существует. Есть множество прекрасно переведённых и озвученных фильмов и мультфильмов. И слышимый за кадром английский оригинальный текст, когда он мне понятен))), проигрывает. И качеством юмора, и просто бедностью английского (американского) языка. Не большой знаток последнего, но в русском, например, одно понятие можно передать десятком слов. В английском, как правило, ситуация противоположная. Нет, почему-то, нормального литературного редактирования переводов. Кстати, переводчик, не обязан быть писателем. Не претендую на литературность изложения, однако попробую отредактировать оригинальную фразу, звучащую в локализации так: "...я авангард вашей гибели...". Например: …я начало вашего конца…, или: …я пришёл первым из тех, кто вас уничтожит…, ну или просто: пипец вам мелкота))) . И кстати, скажу апологетам оригинальной озвучки. Возможно одна из проблем как раз в том, что переводить, по всей видимости, стараются дословно. В таком случае возникает вопрос: а не убог ли оригинальный текст.
По поводу актёров. В контексте МЕ, согласен. Сравнивать оригинал с тем, что получилось у наших - дело неблагодарное. Но тут уже вопрос к эйчарам. Или к экономным локализаторам.
P.S: по поводу наших и не наших. ИМХО - сравнивать Мартина Шина, например, с Евстигнеевым или Смоктуновским, царствие им небесное, просто смешно.
> В английском, как правило, ситуация противоположная.
камрад, ты бы не судил о том в чем по совбественному выражению "не большой знаток".
> Возможно одна из проблем как раз в том, что переводить, по всей видимости, стараются дословно.
Дословный перевод, он как раз от небольшого уровня владения обоими языками, как тем с которого выполняется перевод, так и тем на который выполняется перевод, а вовсе не с убогим оригинальным текстом. Хотя и убогие тексты встречаются часто.
> ИМХО - сравнивать Мартина Шина, например, с Евстигнеевым или Смоктуновским, царствие им небесное, просто смешно.
Это почему же, разреши поинтересоваться? А заодно не расскажешь про качество юмора?
Кому: PaddyOBrisk, #172 Ну хорошо. Вот тебе первый пример,самый простой, и не говори мне про оттенки, в английском то-же самое. Любовь, симпатия , привязанность, влечение, вожделение(у Пушкина), лямур(заимствованный из французского -изм), связь, страсть. Надоело думать, копнул в Яндексе. Всего 68 синонимов. Твой ответ? И вопрос как раз в том, если ты не понял, что я могу сказать своей девушке, что она мне нравиться, привлекает, волнует... И всё это одним словом. Тебе придётся в этом случае заниматься английской грамматикой.Если ты её знаешь.И кстати, цитата: "Дословный перевод, он как раз от небольшого уровня владения обоими языками, как тем с которого выполняется перевод,..", лишь подтверждает мое тезисы. Иными словами кривой английский текст нужно адаптировать, под тех людей, которым не чужд юмор.
По поводу юмора, цитату в студию, с оригиналом на английском. Я отвечу))).
Цитируемый текст надо помечать знаком "> " в начале строки. Это можно сделать автоматически, если выделить мышкой цитируемый текст и нажать кнопку "цитировать".
Злоупотреблять выделением не нужно.
После строки "Кому" надо оставлять пустую строку, иначе неудобно читать. Две пустых строки оставлять не надо, три пустых строки не нужны.
я не понял ты переводить собираешься по словам и перебирать варианты или все-таки по возможности наиболее точно переносить то что сказали на одной языке в другой. В английском я зыке сказать о том, что девушка тебя волнует можно не меньшим количеством выражений нежили в русском. ну и попробуй сказать девушке про "лямур", или объяснись тем что накопаешь в яндексе, а потом расскажешь как прошло. У того же Love - в первом попавшемся словаре нашел более 40 синонимов, только что это должно доказывать?
> что я могу сказать своей девушке, что она мне нравиться, привлекает, волнует... И всё это одним словом.
Если я правильно понимаю - что в русском, что в английском в данной ситуации сказать придется как минимум три слова. Чего я не понимаю, так это чего доказать пытаешься? Что английский беднее русского? Сильно зависит от того, кто говорит - так же как и с русским.
> Иными словами кривой английский текст нужно адаптировать, под тех людей, которым не чужд юмор.
Это еще зачем? "улучшать" авторский текст своими фантазиями? Если у тебя в кривой английской фразе герой будет сокрушаться о судьбе галактик, ее тоже адаптировать для тех, "которым не чужд юмор"? Мне то казалось надо составить русскую фразу которая наиболее полно донесет смысл и эмоциональность сказанного в оригинале.
> По поводу юмора, цитату в студию, с оригиналом на английском. Я отвечу))).
Молодец! сперва сказал, про превосходящее качетсво юмора, а потом предложил привести примеры. Русский юмор для русского - более понятен, но не стоит говорить что он более качественный. Я кстати не особо помню юмор в сери МЕ. ляпы перевода помню одно только Zulu Time - Зулусское время чего стоит.
Имя инициатора известно. Это баба. Они и раньше, в певрой части масс-эффекта хотели такое сделать, но цензура не дала.
Все считают, что всё из-за бабла от геймеров гей-комьюнити, на которое биотвари позазарились.
Авторы этих гей-романсов признались, что консультировались с геями-сотрудниками фирмы, которых там прилично.
Я думаю вот что. Они людей увольняли. Почти никого, что первую часть делел там уже нет и по играм это сильно видно. А ГЕЯ - так просто не уволишь. Вот и повалила "инициатива".
Но все это ерунда. Теперь, после выхода расширенной концовки можно точно сказать, что масс-эффект-3 нельзя ничем испортить. Поому что дальше - некуда.
> Но все это ерунда. Теперь, после выхода расширенной концовки можно точно сказать, что масс-эффект-3 нельзя ничем испортить. Поому что дальше - некуда.
А я только собрался на распродаже прикупить с сильной скидкой, чтобы удостоверится как минимум "в отличном экшене", видимо не судьба
> А я только собрался на распродаже прикупить с сильной скидкой, чтобы удостоверится как минимум "в отличном экшене", видимо не судьба
Если со скидкой, то почему не взять? Экшен будет, история эпична. А если лицензия, то в кооператив сможешь поиграть, интересная, кстати, штука, с очень динамичными боями и с развитой системой классов и умений.