Немного пятничного веселья и мудрости. Те, кто смотрел или еще смотрит сериал "Теория большого взрыва", знают, о чем речь. Кто не смотрит и не в курсе — вот вам ролик, забороздивший просторы Интернета. "Как вести разговор, если вы не понимаете о чем речь. Техника активного слушания. Уровень — Бог". Специалисты утверждают, что момент взят из 19 эпизода 7 сезона.
> Назрел вопрос - если с точки зрения профессионала их перевод и озвучка далеко не идеальны, почему же именно их вариант ТБВ имеет просто оглушительный успех?
Возможно, их перевод - лучший. Но это ничего не говорит о близости перевода к идеалу. Как много раз говорено, в том числе и самим Д.Ю. о его переводах: "Лучший – не значит хороший. Лучший – это значит другие хуже".
Это самая уважительная версия популярности озвучки Куража.
C творчеством расплодившихся самопальных сетевых переводчиков не знакомлюсь, но Кураж как-то на слуху. Как-то попался на глаза трейлер Малавиты в их исполнении - думаю, гляну, за что же любят людей. Посмотрел - это долбанное днище какое-то. Словно специально хотели сделать максимально плохо. От перевода до озвучки - херня беспросветная.
Только что пришли с Трансформеров.
Фильм огонь, хоть и длинный. Надмозги на параде.Местами не понятно вообще о чем говорят персонажи.
Все цитаты Бамблби, похоже, переделаны.
СПОЙЛЕР!
Один раз кричит Леоновым из Джентельменов Удачи.
Бэй - молодец.Это лучший фильм серии.Всем приятного просмотра.
Дмитрий Юрьевич, я понимаю, что "смотрите анонсы на сайте", но макфарлейновский "Миллион способов умереть на Диком Западе" хотя бы рассматривается на будущее?..
> C творчеством расплодившихся самопальных сетевых переводчиков не знакомлюсь, но Кураж как-то на слуху. Как-то попался на глаза трейлер Малавиты в их исполнении - думаю, гляну, за что же любят людей. Посмотрел - это долбанное днище какое-то. Словно специально хотели сделать максимально плохо. От перевода до озвучки - херня беспросветная.
следует понимать
там кто-то переводит, кто-то озвучивает
плюс есть т.н. психотип актёра, который запросто не совпадает с образом на экране
> Дмитрий Юрьевич, я понимаю, что "смотрите анонсы на сайте", но макфарлейновский "Миллион способов умереть на Диком Западе" хотя бы рассматривается на будущее?..
Я, собственно о том же: и перевод ни о чём, и особенно дубляж. Их гипертрофированное кривляние вызвало натуральное отвращение даже на фоне того, что и сам Бессон сделал почти комедию, коей книга (книги) в общем-то не являются.
> Сам никак не решусь, отпугивает дурацкий закадровый смех.
Кстати, в этом сериале он живой, то есть съемки идут в присутствии зрителей.
Со временем привыкаешь. Ну и получаешь дополнительную информацию - какие шутки насколько смешны американцам. Также помогает не пропустить шутку, если еще не знаком с какими-нибудь специфическими выражениями.
> Я, собственно о том же: и перевод ни о чём, и особенно дубляж. Их гипертрофированное кривляние вызвало натуральное отвращение даже на фоне того, что и сам Бессон сделал почти комедию, коей книга (книги) в общем-то не являются.
в родной стране нет, как бы это помягче сказать, утончённости
еда - как у мамы, рестораны идут на хер
отдых - водка, шашлык и бабы, других развлечений нет
"Не знаешь, что ответить, или не хочешь выражать своё мнение, повтори последние слова собеседника, но с вопросительной интонацией" Сколько раз уже проверял на практике. Действует на 100%.
> это по-моему начало верии, нет там другого контекста
Нет, не начало серии. Но подводок к шуткам (кроме Shamy) предварительно не было, т.к. это новая сцена. Смотрится странно по двум причинам: 1) непривычно, 2) актеры ждут, когда публика закончит смеяться, а с вырезанным смехом такое поведение выглядит неестественно. На мой личный вкус, это место и в оригинале слабовато.
Ситкомы с закадровым смехом и без него смотрятся немного по-разному. А насколько они смешные, зависит от сценаристов, актеров и конкретного зрителя.
> для сравнения, "Друзья" без закадрового смеха смотряся куда бодрей
Никогда раньше не смотрел "Друзей", поэтому глянул пару моментов как со смехом, так и без. Герои выглядят [глупыми], поскольку во вполне жизненных ситуациях взрослые люди ведут себя на уровне школьников. Тут грустить надо, а не смеяться. В Интернете есть много роликов с падениями и закадровым смехом, хотя героям вряд ли так смешно. Может быть накладывать смех и на ролики с чрезвычайными происшествиями и ДТП, чтобы веселее было? (Вспоминается момент из "Мужчины в трико" с плохими новостями - http://video.yandex.ru/users/tropicboa/view/70/ с 0:25:20)
Если сравнивать с "Теорией большого взрыва", то в "Друзьях" ситуации более простые и понятные, поэтому, возможно, смотрятся бодрей. В ТБВ все "повёрнуты" на комиксах, играх и технологиях. Без некоторого запаса знаний об этих вещах сложно понять, где же становится смешно.
P.S. Поскольку сериалы снимались с закадровым смехом, то без него их смотреть вообще неправильно. Недавно даже обсуждал с друзьями то, что в сериалах важны даже паузы между сериями. Некоторые моменты упускаются при просмотре сезонов за раз.
> для сравнения, "Друзья" без закадрового смеха смотряся куда бодрей
Вкусовщина. Для меня "Друзья" не смотрятся никак. Знаю, что классика и т.п., два раза пытался начать смотреть - не цепляет, при просмотре начинаю скучать.
> Наверное, гомофоб. Хороший актер, в образ отлично попадает, а кого он и как - не всё ли равно? "Какая в жопу разница?"
Для начала, гомофоб - это так педики называют тех, кто считает их больными. Нет никакой фобии, никто их не боится. По-крайней, мере у нас, мы ж не Европы.
А во-вторых, не в курсе про Парсонса, но это ж актёры - им деньги за рекламу платят. Дали денег - снялся в шмотках, которых не носил никогда, и носить не будет. Дали денег пидарасы - признался в интервью, что пидарас.