Kung Fury в переводе Гоблина [Official Russian translation]

06.07.15 23:39 | Goblin | 129 комментариев »

После некоторого ожидания — официальная русская озвучка.

Осторожно, в ролике нехорошие слова!

30:15 | 2766408 просмотров | аудиоверсия | вконтакте | rutube | youtube

Подписывайся на канал в Дзен

Комментарии
Goblin рекомендует создать интернет магазин в megagroup.ru


cтраницы: 1 | 2 всего: 129, Goblin: 5

ПолВиста
отправлено 07.07.15 21:51 # 101


Надо же, даже Ninja Action спародировали!!!!


Дадли Смит
отправлено 07.07.15 22:06 # 102


Самое забавное, что лет через двадцать не получиться сделать такую-же веселую пародию на современные беззубые "боевики" про суперхероев, форсажников и подростков-против-системы. Ибо в них есть деньга и эффекты, но нет стиля


lukich1977
отправлено 07.07.15 22:31 # 103


Шедевр!!!


werwolf_242
отправлено 07.07.15 22:31 # 104


камрады подскажите где можно саундтрек к сему шедевру синематографа скачать?


Korsar
отправлено 07.07.15 22:46 # 105


Кому: werwolf_242, #104

> камрады подскажите где можно саундтрек к сему шедевру синематографа скачать?

Вбиваешь в Яндекс ost kung fury тебе десяток ссылок вывалится


Старый Пес
отправлено 07.07.15 22:50 # 106




zavarnoy
отправлено 07.07.15 22:51 # 107


Не сказать, что смешно, но по крайней мере любопытно. Ну и ностальгия пробирает немного.
Саундтрек добротный, мне почему-то сразу вспомнилась серия игр Double Dragons - братки, кунг фу, замесы в городе, а потом треш с нидзями-пирамидами-магией.
http://www.youtube.com/watch?v=VVDTd-vCJig
Мода на 80е прям.


Tetrisk
отправлено 07.07.15 23:14 # 108


Почему люди любят такие вещи как KungFury и Gangnam Style? Серьезно..


Goblin
отправлено 07.07.15 23:14 # 109


Кому: Tetrisk, #108

> Почему люди любят такие вещи как KungFury и Gangnam Style? Серьезно..

они смешные

поэтому


Silumin
отправлено 07.07.15 23:30 # 110


Вааау! Это даже круче Сержанта Кабукимена!
В продолжении темы хочу порекомендовать комикс Алексея Липатова "Сталин против Гитлера".


wTiHe
отправлено 08.07.15 00:41 # 111


Эх! Просто слезу вышибло, насколько здорово! Спасибо.


porter2
отправлено 08.07.15 01:54 # 112


Кому: ya-pshen, #17

> шутка про анализ на СПИД.

реакция Вассермана - она тоже тово - положительная


Pirate Storm
отправлено 08.07.15 02:21 # 113


Ништяк!


Rus[H]
отправлено 08.07.15 09:12 # 114


Кому: Старый Пес, #106

[бьётся в истерике]


9-karlson
отправлено 08.07.15 09:38 # 115


Отличная фильма и перевод! На полчаса будто в прошлое вернулся :)


Corsa
отправлено 08.07.15 11:43 # 116


Кому: M0D, #96

> Открой двери Хуф - это отсылка к Чужому - открой двери Мать?

Это отсылка к актёру Дэвиду Хассельхоффу из культового (в США, по крайней мере) сериала 80-х «Рыцарь дорог» (англ. Knight Rider).

И фамилию Хассельхофф обыграли потом "Don't hustle the Hoff", типа "Не подгоняй Хассельхоффа".


Grimm
отправлено 08.07.15 14:06 # 117


Кому: M0D, #96

> Открой двери Хуф - это отсылка к Чужому - открой двери Мать?

[поправляет пенсне]
Скорее это отсылка к HAL9000 из "Космической Одиссеи 2001" Стенли Кубрика

(Вот оригинал на английском)
http://www.youtube.com/watch?v=ARJ8cAGm6JE


Grimcheg
отправлено 08.07.15 20:47 # 118


Индийское кино нервно курит в сторонке :D
И перевод отменный!


hh2n
отправлено 08.07.15 21:46 # 119


Не все замечают логотип Полный Пэ, а кто замечает, не понимает, похоже, смысла :(


Madnum
отправлено 08.07.15 22:03 # 120


Блин, хренассе, как резко полчаса прошло.


DDQ
отправлено 09.07.15 10:25 # 121


Кому: Steel Rat, #100

> "сделал мой день".

Подай мне отвертку Филипа


Raskolnickoff
отправлено 09.07.15 11:02 # 122


Для полного погружения в ту эпоху нужно было еще нос прищепкой зажать :)


Forgotten
отправлено 09.07.15 12:35 # 123


Кому: Corsa, #116

>>Кому: M0D, #96

>>Открой двери Хуф - это отсылка к Чужому - открой двери Мать?

>Это отсылка к актёру Дэвиду Хассельхоффу из культового (в США, по крайней мере) сериала 80-х «Рыцарь дорог» (англ. Knight Rider).

Так точно, он еще исполнил глав. пестню саундтрека к КунгФури.

Вот [КЛИП]:
https://youtu.be/ZTidn2dBYbY

Саундтрек атомный, чисто электро начала 90-х, конца 80-х!


Кому: Grimm, #117

>[поправляет пенсне]
>Скорее это отсылка к HAL9000 из "Космической Одиссеи 2001" Стенли Кубрика

Отсылка прямо в этом посте.


Steel Rat
отправлено 09.07.15 16:36 # 124


Кому: DDQ, #121

> Подай мне отвертку Филипа

Требуются пояснения - не понял.


samandula
отправлено 09.07.15 23:01 # 125


http://oper.ru/visitors/rules.php

БОЛЬШИМИ БУКВАМИ писать не нужно.




Модератор.



v-k
отправлено 13.07.15 17:29 # 126


Кунг Фьюри в правильном официальном переводе - прекрасен! Очень смешной. Спасибо.


DDQ
отправлено 31.07.15 19:48 # 127


Кому: Steel Rat, #124

> Подай мне отвертку Филипа
>
> Требуются пояснения - не понял.

Извини, что не сразу ответил. На английском языке, phillips screwdriver - это, на нашенском, русском, обычная крестовая отвертка. Но, у некоторых переводчиков некая Philip's screwdriver в голове возникает.


Steel Rat
отправлено 01.08.15 10:35 # 128


Кому: DDQ, #127

Понятно, спасибо. Смешно. =)


Walker
отправлено 11.08.15 00:37 # 129


Кому: DDQ, #127

> Кому: Steel Rat, #124
>
> > Подай мне отвертку Филипа
> >
> > Требуются пояснения - не понял.
>
> Извини, что не сразу ответил. На английском языке, phillips screwdriver - это, на нашенском, русском, обычная крестовая отвертка. Но, у некоторых переводчиков некая Philip's screwdriver в голове возникает.

не просто крестовая, а с наконечником Ph. Но по сути, да. Обычная крестовая.



cтраницы: 1 | 2 всего: 129



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк