полный Пэ "Убить Билла"

24.08.04 11:24 | Goblin | 206 комментариев

Разное

Руководство студии полный Пэ сообщает о готовности перевода художественного фильма "Убить Билла. Часть первая":
Когда Квентин Тарантино был молодой и совсем никому неизвестный, он очень сильно любил азиатские боевики. В тех фильмах, снятых на три китайские копейки, адские злодеи творили Страшное Зло, а положительные герои вершили Жесточайшую Месть. При этом и те и другие без раздумий применяли все мыслимые и немыслимые разновидности колющего, режущего и дробящего оружия, никогда не задумываясь о последствиях. "Убить Билла" — фильм, посвященный детским увлечениям Квентина Тарантино.

Беременную наемную убийцу по кличке Черная Мамба во время репетиции законного бракосочетания убивает выстрелом в голову человек по имени Билл. Но голова у Черной Мамбы оказывается крепкая. Пролежав четыре года в коме, бывшая невеста приходит в себя и принимает решение убить Билла.

Заценить перевод фильма "Убить Билла, часть 1"


Подписывайся на наш канал на Платформе

Комментарии
Goblin рекомендует заказывать одностраничный сайт в megagroup.ru


cтраницы: 1 | 2 | 3 всего: 206

greenwheel
отправлено 06.03.05 15:27 # 202


Муад Диб, неужто ты? Это друг Кима!
А меня порадывал перевод! И обложка прикольная!:)


VANO&HULIGAN
отправлено 18.03.05 10:25 # 203


ЧУВАКИ!!! ПОЧЕМУ НЕТ ДЭМО-РОЛИКА? А?


alexey
отправлено 19.03.05 16:01 # 204


Перевод Kill Bill мне понравился. Остроумно и несмотря ни на что близко к содержанию. Тем не менее американский юмор все-таки недалек и переводить или полностью перехохмить, сохраняя канву исходного содержания, наверное, не очень сложно (для Гоблина, разумеется). А вот английские фильмы с ИХ английским языком, это серьезный вызов переводчику. Гоблинский перевод Snatch - это лучшее, что я слышал в области переводов английского кино. А вообще, уважаемый Гоблин, почему бы Вам не попробовать свой талант на таком материале, как Blackadder с Аткинсом? Английский там просто фантастический (особенно в сериях, посвященных истории ранней Англии), а те парни, которые работали над переводом этого фильма для нашего ТВ, многое упустили.


Rab_goria
отправлено 01.04.05 12:07 # 205


Не ну я полнустью согласен с Муадибом и т д ! Музыка подобрана плоха ! Явно переводил фанат троля! Шутки скучные да и сам ремейк подкачал! Плохо, очень плохо...


LODOCHNIK
отправлено 20.04.05 19:23 # 206


по моему что фильма погоняем что перевод тудаже


ВВ
отправлено 19.05.05 20:52 # 207


Приклоняюсь перед талантом Гоблина, [вырезано ленью три страницы дифирамб].

Но какой смысл переводить половину фильма? Ведь, это не Матрица I или Терминатор I. Это "Убить Билла, первая серия". Дмитрий ака Гоблин, вы желали бы иметь в коллекции первую серию "впишите любой двухсерийный фильм" и переодически его пересматривать?

Однажды под коротенькой юбкой
Увидел красивые ноги,
А сверху пустота.
=)



cтраницы: 1 | 2 | 3 всего: 206



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк