> Кому: Winscomic, #185 >
> > Офф: Ребята, Дмитрий скажите своё мнение о квадратмалевича.ру и их переводах. Спасибо.
>
> Переводы - хорошие, озвучка - отстой.
согласен озвучка скучновата...
о ожас не могу найти последних сопранов... только с субтитрами... аааааааааа........
Ну, как-то раз там мундир туникой назвали (перевод был от белой тигры), и про лезвие оккама рассуждали (может не лезвие, не помню точно, но как-то по левому бритву обозвали - покоробило).
Дмитрий Юрьевич, прошу прощения за назойливость, в новости о 4 выпуске ваших ответов задал вопрос, но похоже что ответа там уже не будет, поэтому продублировал тут.
Вопрос по фильму Departed, в нашем переводе "Отсупники"
Смотрели ли, положительно ли его оцениваете, как вам игра актеров в нем?
Смотрели ли корейский оригинал и если смотрели - то как он Вам в сравнении с фильмом Скорцезе?
Правдоподобны ли Ди Каприо в роли оперативника работающего под прикрытием?
Как Вам официальный перевод этого фильма? Насколько я понял что он очень зацензурен, бандиты там ругаются как благородные девицы, в оригинальной озвучке они весьма хорошо закладывают, впрочем как и полицейские. IMHO в вашем переводе этот фильм значительно бы приблизился к оригиналу и заиграл бы новыми красками.
> ну это кто как относится
> я вот например за этакие и схожие по оскорбительности реплики в свой адрес - пробиваю в рыло. чтобы неповадно впредь было. ума не прибавит, но как говорят "нехрен хамить незнакомым мужчинам"(с)
пока от этого не зависит мое здоровье и социальное положение - насрать. пиздеть - не мешки ворочать. а в рыло пробивать, да еще всем... так и руки поломать можно [рассматриваю многократно разбитые кисти], боты с металлическим носом рулят!
> Кому: Леон, #174 >
> > Китайцы, по слухам, считают шишковатость черепа несомненным признаком мудрости.
> >
> > Или древние китайцы считали... Точно не скажу. Но статуэтки мудрецов частенько шишкастые такие ;)
>
> [Ощупывыает себя] > Да, в этом они не ошиблись.
Китайцы китайцами, но, по крайней мере Будда должон иметь шишку на голове. Ибо это есть символ величия и недосягаемости.
> Вот например Солженицын, как негласный сотрудник, с точки зрения воровской морали относится к категории "козлы" или нет?
Дык "политические" вроде-как не подпадали под эти самые зоновские "масти"? По прочитанному складывается впечатление, что они неким особняком стояли в иерархии. Я прав?
> Тут такой ещё вопрос возник. Я эти вот ролики с Tuba тырю и к себе на сайт выкладываю, для ознакомления комрадами у которых интернета нет (сайт внутри сети находится). Возражения не имеете? (ссылки к комментах у вас не даю, по вашей же просьбе)
Поведай пожалуйста технологию тыра с Tuba.
> пока от этого не зависит мое здоровье и социальное положение - насрать. пиздеть - не мешки ворочать. а в рыло пробивать, да еще всем... так и руки поломать можно
Товарищи лингвисты, раз зашли такие беседы, и есть люди знающие, просвятите плз. Один человечек в чате на вопли модератора "не капси" злостно хихикал. Ибо слово "капса" мол обозначает женцкий орган спец-назначения. И такие указания от модераторов выглядят мягко говоря двусмысленно. Типа "не пи**и". Никто не в курсе как оно на самом деле? Этт наглый прогон или взаправду так?
> > Мерин-же кастрированный жеребец — это принципиально, потому как конь — синоним слова мерин. Т. о. кастрированный конь — это тавтология.
>
> Ой, паря... Осторожнее! меня тут месяц назад за фразу "конь это КАСТРИРОВАННЫЙ жеребец" чуть не стоптала одна барышня)))
Не боись, по два разА мессу не служу :)
Просто не надо путать профессиональную терминологию ветеринаров и граждан, занимающихся конным спортом, с общеязыковым словоупотреблением. Ибо профессиональный жаргон потому и выделяется в отдельную категорию, что отличается от литературной нормы.
> А пидоры тоже оскорбятся, если их назвать одной из вышестоящих мастей?
> Или оскорбление действует только при занижении масти?
В ряд "нормальных" пидоров заносить не хорошо. Лучше всего с пидорами вообще не общаться, хотя кому как. Совсем круто когда всех и вся можно называть своими именами - это по джигитски, но дано не каждому и что б этого достичь усилия надо прилогать титанические
> Кому: Vivalov, #186 >
> > Переводы - хорошие
>
> Ну, как-то раз там мундир туникой назвали (перевод был от белой тигры), и про лезвие оккама рассуждали (может не лезвие, не помню точно, но как-то по левому бритву обозвали - покоробило).
>
> Через это отношусь к переводам настороженно.
> Кому: Moebius, #54 >
> > Пацан - мерзкое слово
>
> Обыкновенное слово.
>
> > а если учесть то, как оно переводится и подавно.
>
> Граждане не имеют понятия, что и как "переводится".
Например, слово "чувак" в переводе на современный русский с устаревшего русского - это буквально "кастрированный баран" (желающие могут проверить по словарю Даля).
> Кому: Кирилл, #193 > > [Ощупывыает себя] > > Да, в этом они не ошиблись.
>
> Китайцы китайцами, но, по крайней мере Будда должон иметь шишку на голове. Ибо это есть символ величия и недосягаемости.
На счет шишки не знаю, но у моей фигурки голова у него здорова.
> Кому: Кобра, #206 >
> > Кому: Niven, #111 >
> > > Мерин-же кастрированный жеребец — это принципиально, потому как конь — синоним слова мерин. Т. о. кастрированный конь — это тавтология.
> >
> > Ой, паря... Осторожнее! меня тут месяц назад за фразу "конь это КАСТРИРОВАННЫЙ жеребец" чуть не стоптала одна барышня)))
>
> Не боись, по два разА мессу не служу :)
>
> Просто не надо путать профессиональную терминологию ветеринаров и граждан, занимающихся конным спортом, с общеязыковым словоупотреблением. Ибо профессиональный жаргон потому и выделяется в отдельную категорию, что отличается от литературной нормы.
> Кому: Adept, #141 >
> > Помнится, один субъект малознакомый дико бесился, когда его мужиком называли. Мол, "мужик - это крепостной крестьянин, а у меня два высших образования! Не сметь!" Трындец.
>
> На зоне четыре главные масти:
>
> - воры/блатные
> - мужики
> - козлы
> - пидоры
>
> Назвать человека из одной масти другой мастью - оскорбление.
Что - в любом варианте? Ну, там козла назвать вором - тоже оскорбление козла? :)
> Кому: 13ug, #190 >
> > ну это кто как относится
> > я вот например за этакие и схожие по оскорбительности реплики в свой адрес - пробиваю в рыло. чтобы неповадно впредь было. ума не прибавит, но как говорят "нехрен хамить незнакомым мужчинам"(с)
>
> пока от этого не зависит мое здоровье и социальное положение - насрать. пиздеть - не мешки ворочать. а в рыло пробивать, да еще всем... так и руки поломать можно [рассматриваю многократно разбитые кисти], боты с металлическим носом рулят!
труЪ
[посмотрел на свои изуродованые костяшки пальцев... вздохнул... и полез в шкаф за своими боевыми Mad Bulldog со стальными стаканами]
>Табуретка или автомат? Споры о самозащите вновь будоражат Россию
>Буквально на днях Госсовет Татарии внес предложение в Госдуму о запрете приобретения гражданами РФ пневматического и прочего оружия, внешне схожего с боевым. И все это на фоне дискуссий о легализации огнестрельного оружия, которые все чаще возникают в нашем обществе. У каждой стороны свои аргументы, но истина, как это обычно и бывает, всегда лежит где-то посередине.
> [рассматриваю многократно разбитые кисти], боты с металлическим носом рулят!труЪ[посмотрел на свои изуродованые костяшки пальцев... вздохнул... и полез в шкаф за своими боевыми Mad Bulldog со стальными стаканами]
BTW, это только моё жизненный опыт или Grinders лучше не покупать - ноги испортишь нахрен?
> Кому: Mangust, #176 >
> > Вот например Солженицын, как негласный сотрудник, с точки зрения воровской морали относится к категории "козлы" или нет?
>
> Дык "политические" вроде-как не подпадали под эти самые зоновские "масти"? По прочитанному складывается впечатление, что они неким особняком стояли в иерархии. Я прав?
Не знаю, камрад Борисыч. Читал, что "козлы" - это распостраненное определение лиц, сотрудничающих с администрацией, например, состоящих в т.н. Секции Внутреннего Правопорядка (аббревиатура - СВП), за что полагалось условно-досрочное освобождение - УДО.
УДО - обычно есть освобождение после половины срока отсидки, отсюда аббревиатура СВП местными эквилибристами слова расшифровывалась, как "Сука Выпрашивает Половинку".
Отсюда обращение "козел", как и адресное упоминание любого рогатого животного суть намек на факт сотрудничества данного гражданина с администрацией. Что чревато.
Стояли ли политические особняком в иерархии - думаю, нет, нигде не находил этому подтверждения. Предполагаю, что в основном их определяли в "мужики", т.е. в работяги.
После вала вопросов/ответов про "Груз 200" решил приобщится. Дмитрий, а как считаешь, Балабанов просто мудак или прикидывается? Хотя не спорю, местами от сюжетных находок валялся под столом.
Ув.Гоблин!
Вот я недавно посмотрел фильм "Павший" режиссера Ари Тауба,мне кино очень понравилось.Скажите пожалуйста,как на Ваш взгляд,это хороший фильм о войне или нет?
Заранее благодарен.
> Кому: notfirstnotlast, #226 >
> > это только моё жизненный опыт или Grinders лучше не покупать - ноги испортишь нахрен?
>
> Год уже ношу, пока всё нормально. :)
Симметрично, ходил более двух лет, давно правда, но все в порядке.
> Стояли ли политические особняком в иерархии - думаю, нет, нигде не находил этому подтверждения. Предполагаю, что в основном их определяли в "мужики", т.е. в работяги.
Думаю... предполагаю... тьфу, бля!
> Кому: Winscomic, #233> РЕБЯТА! Подскажите где найти сопранов шестых? > > Нигде нет! У меня ломка, за неделю все сезоны посмотрел кроме 6 го....Как известно, в Правильном переводе - нигде.А на английском с русскими титрами, можно скачать на торрентс.ру
не канает... только правильный... а я из ответов на вопросы понял что переведены ВСЕ сезоны... переведены но не ОЗВУЧЕНЫ?
> Например, слово "чувак" в переводе на современный русский с устаревшего русского - это буквально "кастрированный баран" (желающие могут проверить по словарю Даля).
Шутка, наверное, смешная. :-\
Нет этого у Даля.
> Кому: 13ug, #219 >
> > [рассматриваю многократно разбитые кисти], боты с металлическим носом рулят!труЪ[посмотрел на свои изуродованые костяшки пальцев... вздохнул... и полез в шкаф за своими боевыми Mad Bulldog со стальными стаканами] >
> BTW, это только моё жизненный опыт или Grinders лучше не покупать - ноги испортишь нахрен?
ну раз на раз как говориться - не приходится
они ж производятся в разных странах и по-разному (имею в виду даже одну фирму)
вот.
мне понравились бульдоги за то что у них подошва очень толстая и плотная
но по поводу гриндеров и ребелов - слышал тока отрицательные отзывы
> Кому: Кирилл, #234 >
> > Кому: Winscomic, #233> РЕБЯТА! Подскажите где найти сопранов шестых? > > Нигде нет! У меня ломка, за неделю все сезоны посмотрел кроме 6 го....Как известно, в Правильном переводе - нигде.А на английском с русскими титрами, можно скачать на торрентс.ру
>
> не канает... только правильный... а я из ответов на вопросы понял что переведены ВСЕ сезоны... переведены но не ОЗВУЧЕНЫ?
Переведены и наговорены. ТВЗ также выкупило все 6 сезонов, но 6 не показало. Поэтому ни в сети, ни у пиратов его нет. Смотри либо оригинал, либо с субтитрами (средненькие).
[Offtop]: http://www.tks.ru/crime/2007/10/09/02 - злобные стражи границы, то есть кровавая гэбня, притесняют мирных жителей.
А вы тут ветеринарные термины, масти и т.д.
> но по поводу гриндеров и ребелов - слышал тока отрицательные отзывы
Вобщем покупал я Grinders в центральном универмаге своего города. Вроде норамльно сидели, но пятка ниже носка.
Ну непривычно конечно, но вроде удобно... Ну а через год регулярного ношения начало сказываться на коленных суставах,на походке и на вестибуларном аппарате. Выкинул нахрен конечно.
Сейчас нощу Ralf, не жалуюсь. Выглядят вполне цивилизованно, но по ТТХ Grinders почти не уступают.
> Кому: aZaZello, #216 >
> > Например, слово "чувак" в переводе на современный русский с устаревшего русского - это буквально "кастрированный баран" (желающие могут проверить по словарю Даля).
> Шутка, наверное, смешная. :-\
> Нет этого у Даля.
Ну да, ну да. И деревня "Чуваки" в Пермской области - названа именно так с подачи придумавшего словечко Володарского.
>Например, слово "чувак" в переводе на современный русский с устаревшего русского - это буквально "кастрированный баран" (желающие могут проверить по >словарю Даля).
Поискал в сети по онлайн версиям "чубурки" есть, "чувал" есть, чувака нету.
Ссылку в студию.
Здравствуй.
Скажи, как ты относишься к реальным съемкам убийств животных в кино? Корова в "Иди и смотри", например.
Делаешь ли различие между убийством животного, чтоб его потом съесть, и убийством для создания пущего хедожественного эффекта?
Дим, спасиб за помощь с регистрацией. Вчера получил капитана - вчера малость отметил. Сегодня отметил еще малость в другом кругу. В пятницу отметим как положено.
Вопрос: Ты в каком звании вышел в граджане?
> Кому: Winscomic, #241 >
> > Кому: Кирилл, #234 > >
> > > Кому: Winscomic, #233> РЕБЯТА! Подскажите где найти сопранов шестых? > > Нигде нет! У меня ломка, за неделю все сезоны посмотрел кроме 6 го....Как известно, в Правильном переводе - нигде.А на английском с русскими титрами, можно скачать на торрентс.ру
> >
> > не канает... только правильный... а я из ответов на вопросы понял что переведены ВСЕ сезоны... переведены но не ОЗВУЧЕНЫ?
>
> Переведены и наговорены. ТВЗ также выкупило все 6 сезонов, но 6 не показало. Поэтому ни в сети, ни у пиратов его нет. Смотри либо оригинал, либо с субтитрами (средненькие).
Так что осмысленного перевода не дождаться? Обидно....
> [посмотрел на свои изуродованые костяшки пальцев... вздохнул... и полез в шкаф за своими боевыми Mad Bulldog со стальными стаканами]
[косицца на только что снятые скромные Invaders] Лично мне - лично мне - пофиг чем, в случае чего - крошить человеку голень и надкостницу - стальными чашечками - или нет.
А вот лишний вес обуви - он всегда лишний.
> Кому: CyberDog, #151> [Думает о своем умственном развитии. Приходит к неутешительным выводам]Камрад, задай вопрос ещё раз, в полной форме. В смысле начни с начала. =)
"А что помогает?" =) Да вот теперь думаю, что денег я так зашлю. А DVD для себя тоже сам сделаю. Нехорошо отвлекать занятых людей всякой фигней.
> из рекомендованной Вами книги вынес 4 масти:воры, мужики, черти, пидоры, а про козлов там речи не было.
Козлы (т.е. осужденные или подследственные сотрудничающие с администрацией, а попросту стукачи) практически сразу становятся петухами, после того как защита администрации перестает действовать. Это может произойти по разным причинам - перевод в другую зону или на тюрьму (зэковская почта действует безотказно), на этапе по недосмотру охраны, козел поссорился со своим покровителем из администрации. Поэтому и нет отдельной масти.
> Кому: aZaZello, #216 >
> >Например, слово "чувак" в переводе на современный русский с устаревшего русского - это буквально "кастрированный баран" (желающие могут проверить по >словарю Даля).
>
> Поискал в сети по онлайн версиям "чубурки" есть, "чувал" есть, чувака нету.
> Ссылку в студию.
Ссылок нет. Не могу найти где читал. А читал, когда интересовался этимологией названия именно упомянутой деревни "Чуваки" в Пермской области (заинтересовался указателем "Чуваки - 2 км" по дороге из Перми к аэропорту).
> Кому: CyberDog, #30> > Для питерских камрадов (меня, например) можно закатать вопросы и ответы на DVD (шоб качество картинки и звука были ок) - готов купить енту поделку. Стартовая цена 1000 рублей. За автограф отдельно :)Камрад, а нет желания самому заняться выпуском таких DVD? :) Ну чтоб Д.Ю. от творческого процесса не отвлекать и самому денажков поднять?
Тут какое дело. На DVD я способен выпускать только свои фильмы для ограниченного круга друзей. Я бы и рад помоч ДЮ, но времени на серьзные проекты в сфере выпуска DVD просто нет, да и грядка эта - не моя. Денег хватает и так. Потому - более толковые камрады, пусть попробуют договориться об этом с ДЮ. Процента три с продаж он им может и даст :)
> А читал, когда интересовался этимологией названия именно упомянутой деревни "Чуваки" в Пермской области (заинтересовался указателем "Чуваки - 2 км" по > дороге из Перми к аэропорту).
Ку!
То есть деревня находится примерно в двух км от Перми?
Это я как абориген интересуюсь.
> 2 aZaZello
>
> > А читал, когда интересовался этимологией названия именно упомянутой деревни "Чуваки" в Пермской области (заинтересовался указателем "Чуваки - 2 км" по > дороге из Перми к аэропорту).
>
> Ку!
> То есть деревня находится примерно в двух км от Перми?
> Это я как абориген интересуюсь.
Нет, деревня находится где-то в двух километрах от трассы в аэропорт. Где конкретно - не помню. Так сходу - хрен найдёшь. Ну, например, вот тут упоминается: http://off-road.perm.ru/exped/014.html
> Однако вернемся к хронологии - в 9.00 общий сбор - один за другим собираются машины, поворот мимо трассы Ухабов на деревню Чуваки - и вот уже проплывают мимо названия деревень: Чуваки, Шадрино, …
> Ссылок нет. Не могу найти где читал. А читал, когда интересовался этимологией названия именно упомянутой деревни "Чуваки" в Пермской области (заинтересовался указателем "Чуваки - 2 км" по дороге из Перми к аэропорту).
Да на каждом углу написано про этого кастрированного барана. Только доверия 0. Я, конечно, лично про себя говорю.
Прошу прощения за невежественность и офтоп - что за музыка звучит в "Возвращении бомжа", когда Агроном уезжает на поиски олигархов, а Борис утешает Марфу (в этом эпизоде он говорит нечто вроде "да мы тебе весь уолхоз купим, не только агронома").
Музыка знакомая - вспомнить не могу. Просто щас очень заинтересовало)
> Ну да, ну да. И деревня "Чуваки" в Пермской области - названа именно так с подачи придумавшего словечко Володарского.
Я понятия не имею об этимологии этого слова.
За последние пару часов узнал о кастрированных баранах больше, чем за всю прежнюю жизнь. Но никаких следов в лингвистических словарях слово «чувак» не оставило. У Даля в том числе. Неужто у тебя какое-то хитрое издание, в котором оно есть? У меня нет. Валух, бузивок, овен и иргень — имеются, а ничего похожего на «чувак» не наблюдается. Попутно заглянул в татарский и башкирский словари. Там тоже по нулям.
> Неужто у тебя какое-то хитрое издание, в котором оно есть? У меня нет. Валух, бузивок, овен и иргень — имеются, а ничего похожего на «чувак» не наблюдается. Попутно заглянул в татарский и башкирский словари. Там тоже по нулям.
Кстати ,в тему про чуваков ,вспомнил мега-фильм "большой Лебовски" в гениальном дубляже,где слово "чувак" было переведено,как "дюдя" . Как Вы думаете переводчики это сделали намеренно или просто не знали,как по-английски "чувак" ?
великий гоблинг!
собственно вопрос. на сайте что-то мелькало про перевод бойцовского клуба, но в роликах ничего на эту тему не услышал. будет оно? или меня глюкануло?
Кому: u78, #211 > Поведай пожалуйста технологию тыра с Tuba.
ИНСТРУКЦИЯ "Волки сыты и овцы тоже"
Для камрадов, у которых инет медленный, но длинный :) - как у меня
(т.е. в онлайне смотреть не получается, но скачать не спеша можно)
Заходим по сцылке вверху страницы, проявляется физиономия Гоблина с листиком бумаги
(клик уже засчитан, или нет? но всё ещё впереди)
Жмём, конечно, на PLAY (на всякий случай, чтобы был клик). Но толку для нас никакого.
Мощно жмём прямо по центру - открывается новое окно куда-то на ютуб
(ну если это не клик, то я не знаю, что ещё - Д.Ю. должен быть спокоен)
Чуть-чуть ждём для верности, затем жмём на "стоп"
Из строки адреса вырезаем текст с начала и до &eurl= ... (эти символы не включительно!)
Заходим на keepvid.com, вставляем то что вырезали и получаем прямую ссылку на скачивание
Качаем, ждём, нетерпеливо сучим ножками, ждём, глядим на процент закачки, ждём, ждём, ждём...
P.S. [шепотом] Для особо жадных, можно, конечно, по центру не кликать, а подсмотреть в исходном тексте, но это уже нечестно :)
P.P.S. На http://www.zamzar.com/ и http://vixy.net/ вроде бы можно ещё и сконвертировать видео, в том числе и в .mp3, но сам я не пробовал
P.P.P.S Д.Ю., не сочтите за вредительство, никаких прямых ссылок нет, кликать куда надо будут!
> Кстати ,в тему про чуваков ,вспомнил мега-фильм "большой Лебовски" в гениальном дубляже,где слово "чувак" было переведено,как "дюдя" . Как Вы думаете переводчики это сделали намеренно или просто не знали,как по-английски "чувак" ?
Отдельно не переношу этот перевод. Именно из-за "дюди". Где б надыбать нормальный?
> Кому: _USA_, #274 >
> > Кстати ,в тему про чуваков ,вспомнил мега-фильм "большой Лебовски" в гениальном дубляже,где слово "чувак" было переведено,как "дюдя" . Как Вы думаете переводчики это сделали намеренно или просто не знали,как по-английски "чувак" ?
>
> Отдельно не переношу этот перевод. Именно из-за "дюди". Где б надыбать нормальный?
У пиратов не видел, хотя фильм был озвучен еще весной. Поищи на трекерах. На торрентс.ру есть.
> Кому: никнейм, #240 >
> Ты, надо понимать, работник оперчасти или авторитетный сиделец?
C чего ты взял?
> Или просто специалист в данном вопросе?
C чего ты взял?
> Если да - расскажи нам, пожалуйста, в какую зоновскую "масть" попадали политические и почему.
Зачем тебе - ты и так все "додумал-предположил", другой правды нет.
> Если нет - сделай доброе дело - не путайся под ногами.
Хамишь?
> Кстати ,в тему про чуваков ,вспомнил мега-фильм "большой Лебовски" в гениальном дубляже,где слово "чувак" было переведено,как "дюдя" . Как Вы думаете переводчики это сделали намеренно или просто не знали,как по-английски "чувак" ?
конечно, не знали. куда уж им такое мудрёное слово знать - они, поди, и английский не учили никогда.
> Кому: Кирилл, #278 >
> > У пиратов не видел, хотя фильм был озвучен еще весной. Поищи на трекерах. На торрентс.ру есть.
>
> Спасибо, друг. Жаль и-нет у меня не резиновый. :(
Не резиновый всмысле медленный и длинный или быстрый и короткий?
Если считает скаченное, то, конечно, не накачаешься. Сочувствую.
Это кукри - ритуальный нож непальцев. Не любитель данной продукции,но очень интересные технологии изготовления и форма, которая несёт вполне логичную нагрузку.Недавно попал в неприятную ситуацию, обычная бытовая драка, человек оказался хитрее и подлее, и просто вызвал ППС. Самое "интересное" (мне не до смеху было после проведённой ночи в изоляторе, хорошо хоть хлопцы нормальные попались,дело в Киеве произошло и сам я киевлянин).У меня на поясе швейцарский нож в чехле, лезвие сантиметров восемь- почту вскрываю и пробки бутылочные открывать. Меня спросили, зачем ношу - я ответил, а потом вежливо поинтересовался, что в этом незаконного. Мне ответили - а если бы ты его в глаз человеку воткнул. Над этим я думал долго с открытым ртом, насколько у людей психика сдвинулась на этой работе.Вообще ничего нельзя носить - и вроде времена не те, но только дай повод, забьют просто напросто и скажут , что так и было. И это не только на Украине, в России, думаю , то же самое, удачи.
> Дмитрий Юрьевич, прошу прощения за назойливость, в новости о 4 выпуске ваших ответов задал вопрос, но похоже что ответа там уже не будет, поэтому продублировал тут.
>
> Вопрос по фильму Departed, в нашем переводе "Отсупники"
>
> Смотрели ли, положительно ли его оцениваете, как вам игра актеров в нем?
> Смотрели ли корейский оригинал и если смотрели - то как он Вам в сравнении с фильмом Скорцезе?
> Правдоподобны ли Ди Каприо в роли оперативника работающего под прикрытием?
>
>
> Как Вам официальный перевод этого фильма? Насколько я понял что он очень зацензурен, бандиты там ругаются как благородные девицы, в оригинальной озвучке они весьма хорошо закладывают, впрочем как и полицейские. IMHO в вашем переводе этот фильм значительно бы приблизился к оригиналу и заиграл бы новыми красками.
Камрад. Гоблин фильм люто ненавидит. Фильм не корейский, а китайский. Скорсезе не снял фильм, а выбил им оскара. Или как сказал Начальник: "Просто взял измором". Озвучки 100% не будет.
Примерно так.
Хамишь, по-моему, ты.
Предполагает человек, на основании чего-то, что где-то узнал (прочитал например). Твое же "тьфу, бля", на мой взгляд, как раз и есть хамство.
> Ув.Гоблин!
> Вот я недавно посмотрел фильм "Павший" режиссера Ари Тауба,мне кино очень понравилось.Скажите пожалуйста,как на Ваш взгляд,это хороший фильм о войне или нет?
> Заранее благодарен.
> Прошу прощения за невежественность и офтоп - что за музыка звучит в "Возвращении бомжа", когда Агроном уезжает на поиски олигархов, а Борис утешает Марфу (в этом эпизоде он говорит нечто вроде "да мы тебе весь уолхоз купим, не только агронома").
> Музыка знакомая - вспомнить не могу. Просто щас очень заинтересовало)
> Прошу прощения за невежественность и офтоп - что за музыка звучит в "Возвращении бомжа", когда Агроном уезжает на поиски олигархов, а Борис утешает Марфу (в этом эпизоде он говорит нечто вроде "да мы тебе весь уолхоз купим, не только агронома").
> Музыка знакомая - вспомнить не могу. Просто щас очень заинтересовало)