Про иностранные слова

18.06.14 20:04 | Goblin | 511 комментариев »

Смешное

С мест сообщают:
Комитет Госдумы по культуре одобрил в среду, 18 июня, законопроект, согласно которому неоправданное использование иностранных слов будет наказываться штрафом от 2 до 50 тысяч рублей. Инициатива была внесена группой депутатов фракции ЛДПР в прошлом году, позднее появилась ее новая редакция.

«Выступая с подобными инициативами, надо сказать, что мы здесь не первые. Первыми были французы, так как они были обеспокоены англицизмами и исчезновением великого французского языка. Я очень уважаю французов, но не менее уважаю и свою собственную страну и свой язык — язык Толстого, Пушкина и так далее», — сказал зампред комитета Госдумы по культуре, режиссер Владимир Бортко.
В Госдуме поддержали штрафы за использование иностранных слов

Написал "профессора, абитуриенты и студенты университета" — и попал на 200 тонн.
А если "либерально-демократическая партия" — попадёшь всего на 150.

Подписывайся на наш канал на Платформе

Комментарии
Goblin рекомендует заказывать одностраничный сайт в megagroup.ru


cтраницы: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 всего: 511, Goblin: 2

Маша Жиль
отправлено 19.06.14 00:27 # 201


Кому: amatoro, #192

> Ресепшен - это служба. В худшем случае место оказания определенных услуг.
> Администратор - Конкретный человек или даже должность, функция, роль.

А неужели в этом есть такая большая разница? Если сказали подойти к администратору, а не на рецепшын, никто не догадается, что эта женщина или мужчина, состоящие на [службе] в данном учреждении, занимающие [должность] администратора, сидят тут для того, чтобы оказать некоторые [услуги], выполняя при этом определённые [функции]?

Кому: Павловна, #184

> Хорошо бы еще законодательно закрепить скорость произношения. А то протарахтят, не переводя дыхания подряд все новости. Надо бы, чтобы с толком, с чувством и с расстановкой. Халтура!

Вот это по-нашему, вот это - от души!


Джон Мэтрикс
отправлено 19.06.14 00:27 # 202


Кому: Маша Жиль, #195

Я понял. Вам снегоступы по душе, видимо.


Злой татарин
отправлено 19.06.14 00:27 # 203


Прежде чем говорить о заимствованиях, надо их создавать в своем лексиконе (т.е. в смыслах чего-либо).
Когда мы изобрели спутник (и главное - запустили!) весь мир узнал такое слово и стал его использовать. Без всяких рефлексий по поводу того, что "мы иностранщину в своем языке применяем"!!!!
люди используют не слова, а понятия, этими терминами определяемые. если народ создал понятие, предмет, придумал к нему термин на родном или общепринятом языке (типа латыни в науке), то это будет принято другими народами и! самое главное - обогатит эти языки.
здесь проблема в том, что иностранщина вытесняет самобытные, всегда существовавшие слова. вот с этим и надо бороться...


Фесс
отправлено 19.06.14 00:36 # 204


Кому: The Big, #190

> администратор

Извольте занести 50 тыр!


Маша Жиль
отправлено 19.06.14 00:36 # 205


Кому: Джон Мэтрикс, #202

> Вам снегоступы по душе, видимо.

Чем они плохи? Или вам хеденшолерсы ближе?


Asya
отправлено 19.06.14 00:41 # 206


Кому: ste, #155

> У Вас русский язык - родной?

У меня - родной.
У тебя, видимо, нет.

Кому: amatoro, #156

> Таки действительно не понимаешь.

Ты бы сам пониманием озаботился. Сначала с разгону говоришь нелепицы про "развитие языка" - выказывая полное непонимание, что такое развитие языка, а потом задашь мне идиотский вопрос, как же лексика будет развиваться, а фонетика с с синтаксисом нет. Хотя я чётко скахала, что замусоривание языка - вообще не развитие. И с таким неумением читать ты что-то там про язык рассуждаешь.


Asya
отправлено 19.06.14 00:42 # 207


Кому: 0val, #187

> Вспомним "спутник" и, Штоб она была здорова, "перьестройка" - весьма модное слово было году в 87

И что?


Джон Мэтрикс
отправлено 19.06.14 00:58 # 208


Кому: Маша Жиль, #205

Мне по душе хэштеги, селфи, и работы Энгельса. Я не считаю, что ситуация настолько запущенная, что требует уже законодательного регулирования. Однако всепропальцам виднее (не про вас).


Анчар
отправлено 19.06.14 01:01 # 209


"Хорошилище грядет по гульбищу с ристалища в мокроступах на позорище." (с)

Лучше бы полы помыли.


Анчар
отправлено 19.06.14 01:01 # 210


>В Госдуме поддержали штрафы за использование иностранных слов

Хотя если иностранцев за использование иностранных слов (причем не только на территории России) будут штрафовать - я только за!


Анчар
отправлено 19.06.14 01:01 # 211


Кому: sinner1, #55

Себяшка. =)


Безоружный Бармалей
отправлено 19.06.14 01:01 # 212


И вообще, надо избавляться от всяких -измов в русском языке. Тюркизмов, полонизмов, франкизмов и прочих германизмов и гречизмов. Всесто слова "кошелек" использовать слово "зепь". Городов, правда, прийдется переименовать тучу...


Gerasim
отправлено 19.06.14 01:11 # 213


Кому: Маша Жиль, #201

>>А неужели в этом есть такая большая разница?

[падает]

Ок.

Для понимания разницы считай ресепшн местом, а администратора - человеком.

Есть ли разница между местом и человеком?
Ну не знаю даже.


Gerasim
отправлено 19.06.14 01:18 # 214


ЧОрт.

Сообразил, что Гоблин явно иностранное слово.

Придется заменить, но неясно на что.

Леший? Чудо-юдо? Домовой?


jal
отправлено 19.06.14 01:24 # 215


Чем бы депутат не тешился - лишь бы не работал. Скоро поди и игры с трекеров воровать запретят и музыку вконтактике. Потом запретят разговарить вслух про политику, потом спорить с полицией, потом легализуют марихуану. А потом проснешься вот так утром не в ростовской области, а в Нью-Алабаме. Не тем занимаются народные избранники, ох не тем...


Xlodvig
отправлено 19.06.14 01:24 # 216


с просторов интернета.

За столом друг напротив друга сидят А.С. Шишков и Н.М. Карамзин. На столе догорает свеча. Не замечая друг друга, они что-то пишут.

Шишков /вздыхая, трясёт песочницей над листом бумаги. Осторожно откладывает исписанный лист/:

Нет-нет, нельзя бросить дело на молодых, они всё погубят! Великий русский язык погибнет, удушенный иностранными словами. Зачем русскому человеку уродливое слово “фонтан”? Ни к чему. Можно сказать “водомет”.

/Берёт отложенный лист, на котором выписаны столбики слов, читает/: “тротуар” – “топталище”, “галоши” – “мокроступы”, “фортепьяно” – “тихогром”, “биллиардный шар” – “шарокат”, “биллиардный кий” – “шаротык”, эгоизм – “ячество”, гримаса – “рожекорча”... И понятно, и звучит хорошо.


alpha_centauri
отправлено 19.06.14 01:24 # 217


Кому: Джон Мэтрикс, #70

> Кстати, во время французской моды неплохо так нагнули французского же императора.
> Сечешь мою мысль?

После началась немецкая мода, а до того и на монгольском говорили.


amatoro
отправлено 19.06.14 01:24 # 218


Кому: Маша Жиль, #201

> А неужели в этом есть такая большая разница?

Разница в смысле слов - это огромная разница. А ну как тебе сам администратор не нужен, а нужно только бесплатную ручку на ресепшене взять, чтобы бланк какой заполнить? Впрочем, не нравится ресепшен - возьми ручку на рецепции, хотя конечно можно и в администрации. Один хрен оба слова не русские. Правда и тут смысловая разница есть. На рецепции тебя ждут и скорее всего готовы обслужить, а в администрации могут и послать, у них и без тебя работы хватает.

А вообще разнообразие слов полезно даже когда смысл не так сильно отличается. Бордовый, красный, алый, багряный, червонный, кумачевый, гранатовый, шарлаховый и т.д.

Я говорю о том, что заимствованные слова, даже встающие иногда на место более привычных зачастую имеют свои смысловые оттенки, которые иначе теряются.


illegal.as
отправлено 19.06.14 01:24 # 219


Кому: Фиолетовое жЫвотное, #18

> Четвертый день слушаю репортажи из жаркой Бразилии, все отечественные комментаторы как попугаи твердят: сегодня на мундиале, встреча на мундиале, вести с мундиаля. Как будто забыли свой язык и слова - чемпионат, блять, мира по футболу.

ну так и футбол это "ногомяч", а чемпионат в таком случае "соревнование" =)


amatoro
отправлено 19.06.14 01:24 # 220


Кому: Gerasim, #214

Упырь же!!!


vkni
отправлено 19.06.14 01:29 # 221


Кому: Джон Мэтрикс, #61

> Друже, а почему тебя при засилье западных бабок и западных стандартов удивляет наличие западных словечек?

Так слова неродные, и люди, скорее всего, не очень понимают их смысл. Хотя, с другой стороны, это занятно - слово "гламур", скажем, в русском имеет значение совершенно отличное от исходного. Аналогично и "челленджем".


vkni
отправлено 19.06.14 01:43 # 222


Кому: Джон Мэтрикс, #137

> лоукостер

А что оно вообще значит? :-)


Павловна
отправлено 19.06.14 01:55 # 223


Кому: amatoro, #218

> А неужели в этом есть такая большая разница?

>Разница в смысле слов - это огромная разница. А ну как тебе сам администратор не нужен, а нужно только бесплатную ручку на ресепшене взять, чтобы бланк какой заполнить? Впрочем, не нравится ресепшен - возьми ручку на рецепции, хотя конечно можно и в администрации. Один хрен оба слова не русские. Правда и тут смысловая разница есть. На рецепции тебя ждут и скорее всего готовы обслужить, а в администрации могут и послать, у них и без тебя работы хватает

Не уловила тонкости. На приеме новых жильцов сидит администратор, его рабочее место так и обозначено табличкой "Администратор". На этажах сидят дежурные по этажу, которые и обеспечивают жильцов всем необходимым (утюг, кипяток и проч.). Так было раньше. Что собственно переменилось с тех пор? Перечень обязанностей? Или хотелось стол, на котором лежит ручка обозвать по иностранному? А нафига?


Francesca
отправлено 19.06.14 01:56 # 224


Таки что - Брайтон бич в России хотят угомонить? И простым лядЯм вернуть их более-менее понятный язык вместо новояза? Интересно.

Кому: amatoro, #192

> Ресепшен - это служба. В худшем случае место оказания определенных услуг.
> Администратор - Конкретный человек или даже должность, функция, роль.

А нельзя сказать "стойка (регистрации, администратора, подойти к стойке)" или, там, "приёмная (приёмный покой, приёмное отделение)"?

Я, конечно, деревня, если что. Часто креаклов и просто выпендривающихся "профессионалов" понять не могу. Потому как они чисто по Оруэллу, по установкам "1984" говорят:

"...Это как раз и требовалось. Задача состояла в том, чтобы сделать речь — в особенности такую, которая касалась идеологических тем, — по возможности независимой от сознания. В повседневной жизни, разумеется, необходимо — по крайней мере иногда необходимо — подумать, перед тем как заговоришь; партиец же, которому предстояло высказаться по политическому или этическому вопросу, должен был выпускать правильные суждения автоматически, как выпускает очередь пулемет. Обучением он подготовлен к этому, новояз — его орудие — предохранит его от ошибок, фактура слов с их жестким звучанием и преднамеренным уродством, отвечающим духу ангсоца, еще больше облегчит ему дело.

Облегчалось оно еще и тем, что выбор слов был крайне скудный. По сравнению с нашим языком лексикон новояза был ничтожен, и все время изобретались новые способы его сокращения. От других языков новояз отличался тем, что словарь его с каждым годом не увеличивался, а уменьшался. Каждое сокращение было успехом, ибо чем меньше выбор слов, тем меньше искушение задуматься. Предполагалось, что в конце концов членораздельная речь будет рождаться непосредственно в гортани, без участия высших нервных центров.
...

Когда старояз окончательно отомрет, порвется последняя связь с прошлым. История уже была переписана, но фрагменты старой литературы, не вполне подчищенные, там и сям сохранились, и, покуда люди помнили старояз, их можно было прочесть. В будущем такие фрагменты, если бы даже они сохранились, стали бы непонятны и непереводимы. Перевести текст со старояза на новояз было невозможно, если только он не описывал какой-либо технический процесс или простейшее бытовое действие или не был в оригинале идейно выдержанным... Практически это означало, что ни одна книга, написанная до 1960 года, не может быть переведена целиком. Дореволюционную литературу можно было подвергнуть только идеологическому переводу, то есть с заменой не только языка, но и смысла. Возьмем, например, хорошо известный отрывок из Декларации независимости:

«Мы полагаем самоочевидными следующие истины: все люди сотворены равными, всех их создатель наделил определенными неотъемлемыми правами, к числу которых принадлежат жизнь, свобода и стремление к счастью. Дабы обеспечить эти права, учреждены среди людей правительства, берущие на себя справедливую власть с согласия подданных. Всякий раз, когда какая-либо форма правления становится губительной для этих целей, народ имеет право изменить или уничтожить ее и учредить новое правительство...»

Перевести это на новояз с сохранением смысла нет никакой возможности. Самое большее, что тут можно сделать, — это вогнать весь отрывок в одно слово: мыслепреступление. Полным переводом мог стать бы только идеологический перевод, в котором слова Джефферсона превратились бы в панегирик абсолютной власти".

(Джордж Оруэлл "1984". Приложение О НОВОЯЗЕ)


Tef
отправлено 19.06.14 02:12 # 225


Примечательно, что обсуждения подбора аналогов на десяток комментариев, а мощные лингвисты не отмечают, язык какого десятилетия считать идеальным ориентиром.

Примерно так ненавистные свидоукры тренировались употреблять геликоптеры и прочие мапы, лишь бы не у москалей заимствовать.


Redfield
отправлено 19.06.14 02:19 # 226


Учимся говорить правильно.

Не менеджер - приказчик.
Не мегафон - громкоговоритель.
Не библиотека - читальня.
Не куратор - попечитель.
Не патриарх - старейшина.
Не диссидент - отщепенец.
Не президент - князь.


Punk_UnDeaD
отправлено 19.06.14 02:29 # 227


Кому: Фиолетовое жЫвотное, #18

> Четвертый день слушаю репортажи из жаркой Бразилии, все отечественные комментаторы как попугаи твердят: сегодня на мундиале, встреча на мундиале, вести с мундиаля. Как будто забыли свой язык и слова - чемпионат, блять, мира по футболу.

говорят, это не чемпионат мира, а кубок мира
что, впрочем, не отменяет


Xlodvig
отправлено 19.06.14 02:38 # 228


Пропел гимн страны - обанкротился.


Maxfactor91
отправлено 19.06.14 02:38 # 229


Вот он тоталитарный режим, который делает не весть что, благодаря чему страна, не бог весть как держится!


Löwe
отправлено 19.06.14 02:38 # 230


Кому: Redfield, #226

> Не президент - князь.

да царь он )


vkni
отправлено 19.06.14 02:42 # 231


Кому: ste, #145

> > > У нас это по-русски называется "бюджетные авиалинии".
>
> В русском языке это называется "недорогой авиаперевозчик".

О! Спасибо. Я оба варианта понимаю, а слово "лоукостер" - нихуя нет. При том, что "угадал все буквы" - понимаю, что означает low, что означает cost.


vkni
отправлено 19.06.14 02:48 # 232


Кому: Redfield, #226

> Не менеджер - приказчик.

Менеджер значительно шире приказчика. См. "менеджер по ведру и тряпке".

> Не мегафон - громкоговоритель.

Громкоговоритель - это устройство без микрофона, фактически - динамик.

> Не библиотека - читальня.

Давно устоялось.

> Не куратор - попечитель.

Попечитель имеет другой оттенок, непосредственно связанный с опекунством, опекой.

> Не патриарх - старейшина.

Разные оттенки: старейшина в деревне, ауле, а патриах - который Всея Руси, 1 шт.

> Не диссидент - отщепенец.

Отщепенец шире, а диссидент - это политическое.

> Не президент - князь.

Князя не выбирают, разве что в Золотой Орде.


porter2
отправлено 19.06.14 02:59 # 233


Всех депутатов расстрелять, а Кремль перекрасить в зеленый цвет(с)


porter2
отправлено 19.06.14 03:02 # 234


Кстати, как по-русски будет "микроменеджмент"?


Francesca
отправлено 19.06.14 03:12 # 235


Кому: porter2, #234

> Кстати, как по-русски будет "микроменеджмент"?

В связи с управленческими заморочками - мелочная опека, чрезмерный контроль подчинённых. В английском имеет ясный негативный оттенок (micromanagement is mismanagement).


Redfield
отправлено 19.06.14 03:27 # 236


Кому: Löwe, #230

> да царь он )

Царь - импортное слово.


Redfield
отправлено 19.06.14 03:27 # 237


Кому: vkni, #232

Вы, как я вижу, против таких замечательных начинаний?


Пьющий
отправлено 19.06.14 03:54 # 238


боярин, не одолжите ли мне яТелеграф дабы излить свою душу умирающей тетке?
а еже ли найду?!


poganetc
отправлено 19.06.14 04:23 # 239


Хороший закон будет, если за "праймеризы" в Москве кому-нибудь жопу оторвут.


vovikz
отправлено 19.06.14 04:36 # 240


Кому: Джон Мэтрикс, #208

> Мне по душе хэштеги, селфи...

Это новые слова как для русского языка, так и для английского (немецкого, французского, немецкого...). Так же как "телевизор", "синхрофазотрон" или "дезоксирибонуклеиновая кислота".
А вот зачем "прозрачные соглашения" менять на "транспарентные" мне совершенно не понятно.


Гонzа
отправлено 19.06.14 04:36 # 241


Кому: Moritz, #88

> Кому: Goblin, #26
>
> > вспомни, как сам учил слова типа куннилингус!!!
> >
>
> А что это?

Да какая разница? Звучит прикольно, не по-нашему.


vovikz
отправлено 19.06.14 04:42 # 242


Кому: Redfield, #236

> Царь - импортное слово.

позвольте не согласиться. Слово русское, так же как "интеллигенция", "битлы" или "космонавт". Исходные формы - да, иностранные


tarkil
отправлено 19.06.14 06:26 # 243


Когда коту делать нечего, он яйца лижет.

Иногда охватывает жуткое чувство, что кот в этой поговорке только из древней политкорректности.


tarkil
отправлено 19.06.14 06:27 # 244


Кому: porter2, #234

> Кстати, как по-русски будет "микроменеджмент"?

Тонкоправка!


tarkil
отправлено 19.06.14 06:30 # 245


Кому: Джон Мэтрикс, #20

> Мы пишем - смотри аттач, апдейт, вот тебе новый челлендж. Что не мешает наслаждаться Достоевским.

Не сомневаюсь, что для Джона Мэтрикса — это привычный образ жизни!


vkni
отправлено 19.06.14 07:06 # 246


Кому: Redfield, #237

> Вы, как я вижу, против таких замечательных начинаний?

Мы против идиотизма. Скажем, слово менеджер, на мой взгляд, перегружено смыслами. Слово аутсорс имеет значение, что и субподряд - менее специфическое для ИТшной сферы => более понятное остальным.


vovikz
отправлено 19.06.14 07:54 # 247


Кому: Джон Мэтрикс, #20

> Мы пишем - смотри аттач, апдейт, вот тебе новый челлендж. Что не мешает наслаждаться Достоевским.

тут, похоже, имеет место подмена понятий. Профессиональный слэнг приравнивается к повседневной речи.

кстати, у меня на работе принято писать "во вложении", "письмо", "обновление ПО", "переслать". Может конечно дело в том, что я не с менеджерами общаюсь


Deus
отправлено 19.06.14 08:09 # 248


- и как они это придумывают?! (с) Саут Парк


УниверСол
отправлено 19.06.14 08:58 # 249


Кому: Щербина307, #198

> Его головокороткохвостые раки захавали!!!

Чтобы быть захаванными головокороткохвостыми раками, Гордон Фримен должен проебать манипулятор энергетического поля нулевого уровня, дробовик, автомат, пистолет, нож, монтировку, костюм H.E.V., забраться в глухой вентиляционный колодец и отправить игрока в сортир!


Собакевич
отправлено 19.06.14 08:59 # 250


Кому: Фесс, #106

> тогда получается и Санкт-Петербург в Ленинград должны переименовать?
>
> Петроград, конечно!

Свято-Петроград, как Солженицын предлагал.


R_M
отправлено 19.06.14 09:06 # 251


Кому: porter2, #234

Гораздо интереснее как будет по русски "кунилингус" ???


Sweet Death
отправлено 19.06.14 09:09 # 252


Давно, давно пора назвать вычислительные машины - вычислительными машинами, именованные массивы данных - именованными массивами данных! Даешь оконные устройства отображения ... эээ.. как информация будет по-русски?


ste
отправлено 19.06.14 09:13 # 253


Кому: Asya, #206

> У меня - родной.

Тогда почему вы его называете "собачьим"?


ste
отправлено 19.06.14 09:15 # 254


Кому: Asya, #206

> У тебя, видимо, нет.

Позвольте поинтересоваться, с чего это в вашей голове такое умозаключение родилось? Просто интересует ход мыслей.


QoMSoL
отправлено 19.06.14 09:17 # 255


Стартапы и лайфхаки бесят конечно люто. Но вводить штрафы это перебор. Очередной нерегулируемый костыль.


Утконосиха
отправлено 19.06.14 09:18 # 256


Кому: Witzbold, #14

> Так что жесты тоже запретят.

А мы будем корчить им рожи!!!

Кому: Домосед, #65

> Смотрит на иноязычные ники

[Пляшет, скорчив нахальную рожу]

Кому: amatoro, #179

> Тренер стоит 500р в час, а коуч 50000р.

А если стоимость ни при чём?
"Тренер сборной России по футболу Фабио Капелло".
"Коач сборной России по футболу Фабио Капелло".
В спортивных СМИ встречаю и первый, и второй вариант. Причём второй регулярно режет глаз. Зачем там применяется слово "коач" вместо да, иностранного, но давно используемого и прижившегося слова "тренер"? Лишние две буквы дописать трудно?

Однако я вообще не понимаю, как этот закон будет работать и, главное, как будут определять, что вот это иностранное слово используется по делу, а вот это используется зря и за его применение надо слупить штраф?


Vito
отправлено 19.06.14 09:18 # 257


Кому: porter2, #234

> Кстати, как по-русски будет "микроменеджмент"?

Мозгоёбство.


BasJon
отправлено 19.06.14 09:18 # 258


Кому: porter2, #234

> Кстати, как по-русски будет "микроменеджмент"?

Нач-доебщик.

И по слогам короче.


el-monter
отправлено 19.06.14 09:18 # 259


Кому: Собакевич, #250

БТП!!!


M. Otto Roller
отправлено 19.06.14 09:18 # 260


Кому: Джон Мэтрикс, #137

> Кому: Маша Жиль, #127
>
> А дай-ка аналог слову лоукостер, пожалуйста.

Разрешите попытаться!!! "Дешелёт"


бох.
отправлено 19.06.14 09:19 # 261


Направление закона правильное, другой вопрос как он будет работать на практике, а это уже зависит от таланта законотворцев (но мы то знаем, что в думе находятся достойные из достойнейших, лучшие из лучших).

А до асбурада можно довести все что угодно. Если вам нравиться, что ваши дети говорят так: "траксуй ультой на миде, омг это ньюфаг мб он на кд, хиль его. У меня траблы в школе. Когда я выросту, я буду работать в лизинговой фирме криейтером или дистребьютером, а может быть консалт-менеджером"

то обсерайте закон дальше и юмарите на тему: "либерально-демократическая партия, ты попал на 100 штук". Окей бразеры?

з.ы. ах да, забыл сказать, азазаза, спс, пжл, гхрп, ок.


Vaccum
отправлено 19.06.14 09:19 # 262


Кому: Джон Мэтрикс, #208

> Я не считаю, что ситуация настолько запущенная, что требует уже законодательного регулирования.

Вот только из дома выйдешь, осмотришься- вокруг "Сан-Сити","Фанки-Тауны"(бля!) и т.д. Это называется
"культурная экспансия". Кто играет в замечательную игру Цивилизация, знают что культурная экспансия противника ведет к потере территории и даже добровольному переходу городов к противнику. То-то и оно.
Думаю, что законодательное регулирование назрело в сфере публичной рекламы, речи дикторов и ведущих радио и телевидения. Говорят, что такие законы действуют во Франции.

Камрады, я что-то все реже слышу одно из самых препоганых "неоправданных заимствований"- "тинэйджер". Неужели язык и правда самоочищается?


Вратарь-дырка
отправлено 19.06.14 09:20 # 263


Кому: chum, #140

> У нас это по-русски называется "бюджетные авиалинии".

Ага, только "бюджетный" - это новомодное заимствование от английского прилагательного budget - дешевый; еще недавно это было просто прилагательное от "бюджет". То есть бюджетным мог быть, например, дефицит, но не автомобиль. Можно, конечно, назвать "копеечные перевозчики", например - ну так может со временем что-нибудь такое и устаканится. Вот раньше было слово авиатор - оно давно забыто в былом значении, да и не в нем редко встречается: сейчас говорят по-русски, просто летчик. Иногда даже пижонски говорят кавээс. Вместо шофера сейчас обычен водитель - вроде и слово-то длиннее, а выиграло конкуренцию, задавило французского шофера.

Кому: Маша Жиль, #195

Был в свое время один такой, Хлебников, словарь авиационный составлял. Жаль, его летоба да лтица так и канули в лету.

Кому: chief_mate, #169

> Правообладатели "Войны и мiра" рискуют попасть на деньги - там иностранные слова, построившись фалангами, атакуют сознание читателя все четыре тома повествования.

Слово "мир" пишется через и. Через i пишется совершенно другое слово с совершенно другим значением. И с ошибками употреблять дореволюционную орфографию ничуть не более уместно, чем называть дрова файрвудом ;)

Изредка до революции писали "Война и мiръ" - но изредка писали и "карова". Ошибки да опечатки всегда встречаются.


Вратарь-дырка
отправлено 19.06.14 09:20 # 264


Кому: Redfield, #226

Ты забыл: не собака, а пес!

Кому: vkni, #246

> Скажем, слово менеджер, на мой взгляд, перегружено смыслами.

Да не более, чем слово руководитель. Если только не подразумеваются шутки вроде "менеджер по клинингу" - уборщица (хотя тут тогда скорее оператор) - здесь уже руководителем не обойтись. Еще есть, конечно, менеджеры задач или окон - но там по контексту все ясно, что в ОС "Уиндоус" никаких руководителей нет. Что еще можно вспомнить-то? Manager, как тренер? Но в русском оно практически не употребляется, разве что в плохих переводах (типа генеральный менеджер "Арсенала" Арсен Венгер - по-русски это просто главный тренер, хоть обязанности главного тренера в России и на Западе несколько различны).


nightbeauty
отправлено 19.06.14 09:20 # 265


Полностью поддерживаю закон. Достаточно раздел вакансий посмотреть, такого бреда по напридумывают, в жизни не разберешь.


Mracoris
отправлено 19.06.14 09:20 # 266


Сначала мат запретили, теперь иностранные слова.. Эдак недалеко до объявления исключительности русского языка! А там, глядишь, и фашизм голову поднимет! НЕ ДОПУСТИМ!!


el-monter
отправлено 19.06.14 09:20 # 267


Кому: alpha_centauri, #217

Что-то я ни одного монгольского слова припомнить не могу, кроме тугрика


BORODA4
отправлено 19.06.14 09:20 # 268


А еще нужно налоги ввести для тех кто на бумаге пишет, а не на бересте.


smatveev1983
отправлено 19.06.14 09:20 # 269


Кому: Rapax, #8

> Курить в кабаке нельзя

Хоть сам курильщик, но считаю, что болты нужно завернуть так, чтоб моментально отпала охота курить.


solidol
отправлено 19.06.14 09:28 # 270


Хех, одна Конституция только на бюджет небольшого города потянет. Вот ведь е... идиоты.


vovikz
отправлено 19.06.14 09:30 # 271


Кому: Sweet Death, #252

тем не менее:
компьютер - Ordinateur (фр.)
и ничего, живут французы, не страдают. Даже в Канаде, где англоязычные соседи по улице говорят computer.

Но это лирическое отступление от темы. Тема же о том, стоит ли заменять иноязычными понятия, которые уже существуют в русском языке. В то время как "примеры абсурда" касаются нововводимых понятий и предметов.


Собакевич
отправлено 19.06.14 09:35 # 272


Кому: el-monter, #267

> Что-то я ни одного монгольского слова припомнить не могу, кроме тугрика

Монгол Шуудан!


vovikz
отправлено 19.06.14 09:35 # 273


Кому: el-monter, #267

> Что-то я ни одного монгольского слова припомнить не могу, кроме тугрика

колчан, сарай, диван. Можно конечно придраться, что корни не монгольские, однако многие слова, пришедшие из английского, тоже имеют не английские корни


vkni
отправлено 19.06.14 09:41 # 274


Кому: Вратарь-дырка, #264

> Да не более, чем слово руководитель.

Более - в шутке про менеджера по клинингу доля шутки отнюдь не 100%. Причём в ОС Windows используется более точный термин Диспетчер (тоже заимствованный, но раньше + он имеет более узкий смысл).


vkni
отправлено 19.06.14 09:42 # 275


Кому: Вратарь-дырка, #264

> Да не более, чем слово руководитель.

Т.е. я к тому, что менеджеров - людей, которые никем не управляют, что-то встречается очень много.


vkni
отправлено 19.06.14 09:44 # 276


Кому: vovikz, #273

> пришедшие из английского, тоже имеют не английские корни

Английский - вообще смесь немецкого с французским. :-)


vkni
отправлено 19.06.14 09:48 # 277


Кому: Вратарь-дырка, #263

> Ага, только "бюджетный" - это новомодное заимствование от английского прилагательного budget - дешевый;

Но "бюджетные авиалинии" - это хоть как-то понятно.

А "лоукостер" - ясно, что речь идёт то ли о покупателе, желающем иметь низкую цену, то ли о демпингующем продавце, но конкретнее, покупатель это или продавец, или вообще товар, не сказать. А уж каким образом там авиация нарисовалась - совсем мистика.


vovikz
отправлено 19.06.14 09:52 # 278


В ос windows кстати "управление дисками", а не "disk managment", "панеь управления" , а не "control panel". И ничего, не страдают ни разработчики, ни поддержка, ни пользователи


Котовод
отправлено 19.06.14 10:26 # 279


Вот смотришь на эти "инициативы"(50т.р.) и думаешь, а нафиг эти депутаты(50т.р.) и эта нижняя палата парламента(50т.р.) нужна вообще?


Asya
отправлено 19.06.14 11:04 # 280


Кому: ste, #253

> Тогда почему вы его называете "собачьим"?

Тебе табличкой "сарказм" по башке треснуть, или ты сам читать научишься, русскоязычный?


Asya
отправлено 19.06.14 11:07 # 281


Кому: vovikz, #273

> колчан, сарай, диван. Можно конечно придраться, что корни не монгольские

Это тюркизмы, у нас их в самом деле полно, а вот именно монгольские корни - бОльшая редкость. Монгольские языки с тюркскими в одной макросемье, но разница между ними существенная.


JPBelmondo
отправлено 19.06.14 11:11 # 282


Кому: Goblin, #26

> вспомни, как сам учил слова типа куннилингус!!!

Точно! В детстве, яростно изучая английский язык, листал словарь Гальперина (тогда ещё об 2 томах, 1972 г.в.).

Узнал страшное: Clitoris = ПохотнИк!!!


Igor_FF
отправлено 19.06.14 11:11 # 283


Кому: Tanda, #74

> тогда получается и Санкт-Петербург в Ленинград должны переименовать?

Петроград. Как было уже ровно 100 лет назад.


Безоружный Бармалей
отправлено 19.06.14 11:11 # 284


Кому: Redfield, #226

Князь слово пришлое. Тогда каган обзывать надо. Чорт, каган тоже заимствованное.


Antonovskiy
отправлено 19.06.14 11:11 # 285


Кому: Джон Мэтрикс, #70

> Кстати, во время французской моды неплохо так нагнули французского же императора.
> Сечешь мою мысль?

Кому: Джон Мэтрикс, #70

> Кстати, во время французской моды неплохо так нагнули французского же императора.
> Сечешь мою мысль?

А может быть, всё было наоборот?
Сначала появилась мода на французский язык, а потом уже французский император посчитал, что Россия часть Франции - на французском же говорят (да и шпионить при дворе стало легче ибо своих засылать туда проще). И решил присоединить.

То есть нападение на страну происходит сначала на языковом и экономическом уровне, затем уже военная компания.

Сечёшь мою мысль?


kv-2
отправлено 19.06.14 11:11 # 286


Великий русский критик Виссарион Белинский писал:

«Употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское слово, значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус»


chai-sutra
отправлено 19.06.14 11:11 # 287


Кому: Дадли Смит, #93

[Креаклам такое понравиться]

Я бы сначала штрафовала за ошибки в орфографии.


el-monter
отправлено 19.06.14 11:11 # 288


Кому: vovikz, #273


>колчан, сарай, диван. Можно конечно придраться, что корни не монгольские,

Так ведь я про это и говорю, это все тюркские слова, а не монгольские. И даже слово "хуй" в русском языке, если верить педивикии, имеет общие корни со словом хвоя.



pleh77
отправлено 19.06.14 11:11 # 289


Они чё, ипанулись там совсем? Надеюсь, этот бред ГД не пройдет. Сундук, башмак, сарай - тоже иностранные слова же получается?


rootbox
отправлено 19.06.14 11:11 # 290


> А если "либерально-демократическая партия" — попадёшь всего на 150.

А написал: "либерально-демократическая партия - пирарасы" — попадёшь еще конкретнее!
Такое впечатление, что законотворцам делать нехер, других проблем в стране нет.


Valdamar
отправлено 19.06.14 11:11 # 291


Кому: vkni, #277

> А "лоукостер" - ясно, что речь идёт то ли о покупателе, желающем иметь низкую цену, то ли о демпингующем продавце, но конкретнее, покупатель это или продавец, или вообще товар, не сказать. А уж каким образом там авиация нарисовалась - совсем мистика.

Никаким образом не нарисовалась. Лоукостер - это про что угодно, от бюджетных автомобильных, морских, ж/д перевозчиков, до авиакомпаний. Лонгман или Кэмбридж, кстати, такого слова не знают, что симптоматично.


chai-sutra
отправлено 19.06.14 11:12 # 292


Дублировать комментарии не нужно.




Модератор.



polzovatel
отправлено 19.06.14 11:12 # 293


По отзывам селебритис, побывавших на вчерашнем хэпининге, он доставил им немало фана.
Почти слово в слово услышано на радиостанции. Ну вот как в этом сообщении обойтись без заимствований?!


Valdamar
отправлено 19.06.14 11:14 # 294


Сдается мне, речь идет об обязательном редакторе в СМИ перед отправкой текстов в печать/студию, а-ля обязательный актуарий в страховых, ПБиОТ на производстве и т.д. Запрещать или регулировать речь людей на улицах занятие абсолютно неблагодарное, но заставить таки СМИ использовать русский язык без самостоятельно вводимых искажений - это прекрасно.
Последние пару лет, почитывая ту же RBC Daily стал замечать резкое ухудшение работы редактора, от использования абсолютно не к месту жаргонизмов (что ещё можно простить в тематических разделах типа экономики, финансов, IT), до грамматических и орфографических ошибок, не говоря уже об использовании побуквенно переведенных иностранных слов, от которых мозг впадает в ступор. Не лингвист ни разу, но зачем пишут русским по черному слова типа "хавбэк", "голкипер", "контрактор", "производственный филд" - хоть убей не понимаю. Лично на мой взгляд выглядит как убогое бравирование умением заглядывать в иностранный словарь.
Как аналогия, глядя на дизайн изделий замечательной компании CH (всякое околоавиационное для фанатов симуляторов делают), закрадывается мысль, что последний дизайнер в компании умер ещё до начала работ над продукцией. Аналогично сейчас со многими СМИ, не то сократили всех редакторов под корень, не то понабрали гастарбайтеров из солнечного Вьетнама.


Billyboy
отправлено 19.06.14 11:15 # 295


Немного оффтопа, в думе появилось предложение усилить накал борьбы с кедами и туфлями.


Собакевич
отправлено 19.06.14 11:24 # 296


Кому: Antonovskiy, #285

> Сначала появилась мода на французский язык, а потом уже французский император посчитал, что Россия часть Франции - на французском же говорят (да и шпионить при дворе стало легче ибо своих засылать туда проще). И решил присоединить.

До этого, правда, Наполеон присоединил всю Европу.

> То есть нападение на страну происходит сначала на языковом и экономическом уровне, затем уже военная компания.
>
> Сечёшь мою мысль?

Ахинея.


Asya
отправлено 19.06.14 11:30 # 297


Кому: Собакевич, #296

> Ахинея.

В таком изложении - да, но успешный захват опирается, в том числе, на лояльность населения, а её-то достичь проще, если население уже знакомо с культурой захватчика и относится к ней дружелюбно. На прямую агрессию ответ, конечно, будет более однозначен, но вот потихоньку и исподтишка можно многого добиться. Это иллюстрируется нашими собственными примерами: сколько дебилов радостно щебечет на рунглише и сколько среди них поравалитиков, ненавистников страны и белоленточников-майдаунов, молящихся на "западные ценности"? Всё одно к одному.


Домосед
отправлено 19.06.14 11:34 # 298


Кому: vkni, #232

Громкоговоритель - рупор.

Кому: R_M, #251

> Гораздо интереснее как будет по русски "кунилингус" ???

ПиздолИз - как вариант. Главное правильно ударение ставить, а то если пиздОлиз - это какая то химия получается!!!


Sweet Death
отправлено 19.06.14 11:36 # 299


Кому: vovikz, #271

> тем не менее:
> компьютер - Ordinateur (фр.)

Ну дык и мы жили до поры до времени с упомянутыми ВМ, НГМД, ИМД, и т.д.

Но, иностранные слова - это только полдела. Главное - вернуться к русскому язычеству.
А то нанесли импортных религий.


tarkil
отправлено 19.06.14 11:38 # 300


Кому: Собакевич, #296

> До этого, правда, Наполеон присоединил всю Европу.

А они тоже шпрехали на френче!!!



cтраницы: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 всего: 511



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк