полный Пэ и Blade runner

26.05.08 00:39 | Goblin | 496 комментариев »

Разное

Гвардейская переводчицкая им. Клима Чугункина артель полный Пэ завершила работы по фильме Blade runner.
Понятно, над режиссёрской версией (которая final cut).

Переводить термин blade runner не стал.
Чисто для справки, это не "бегущий по лезвию", это подпольный торговец "лезвиями", т.е. хирургическим инструментом.
В фильм термин воткнут для непонятности, типа футуристический полицейский термин.

Эстетам из числа детей советских интеллигентов смотреть этот фильм не следует, ибо фильм — про тупого мента.
А интеллигентные люди фильмы про тупых ментов смотреть не должны.

Вступай в нашу группу ВКонтакте

Комментарии
Goblin рекомендует заказать лендинг в megagroup.ru


cтраницы: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 всего: 496, Goblin: 51

Goblin
отправлено 26.05.08 13:47 # 301


Кому: ArthasDark, #298

> Восьмой раз регистрируюсь, а меня сразу хуярят в жопу черенком без смазки и выкидывают подсрачником.

Не скрывай в себе пидора - расскажи честно, что тебе это нравится.


Алексейка
отправлено 26.05.08 13:50 # 302


Кому: _Den_, #292

> А какая замечательная получилась игра Blade Runner! Не уступает фильму по атмосферности.
> Сюжет, герои, несколько вариантов концовки, музыка Вангелиса - всё достойно похвалы.
> В игре для отрисовки персонажей была применена технология вокселей - объёмных пикселей. :) Выглядело забавно, других игр с воксельной графикой не встречал.

Камрад, одна из лучших игр!
С применением воксельных технологий сделан еще, например, Outcast.


artil
отправлено 26.05.08 13:51 # 303


Это, наверное, называется оффтоп, но зато интересно: "Про детей и феминисток".
http://www.gazeta.ru/style/2008/05/04_e_2714438.shtml


esqlc
отправлено 26.05.08 13:51 # 304


Кому: One_man, #294

> Кому: esqlc, #280
>
> > Про новую Дюну можно подробнее?
>
> Она относительно "новая", 2000-го года.
>
> http://www.imdb.com/title/tt0142032/

Спасибо, эту видел.


Алексейка
отправлено 26.05.08 13:52 # 305


Кому: ArthasDark, #298

> Восьмой раз регистрируюсь, а меня сразу хуярят в жопу черенком без смазки и выкидывают подсрачником. Трудно нам здесь, малолетним долбоебам.

Без мази - это не гуманно.
кс


Yants
отправлено 26.05.08 13:52 # 306


О! Юрьич, спасибо за перевод!
Неделю как пересматривал фильму.
Будем посмотреть в правильном.
Возможно, всё совсем не так и даже, что сташно, наоборот! ;-)


Koldybay
отправлено 26.05.08 13:53 # 307


Кому: _Den_, #292

> В игре для отрисовки персонажей была применена технология вокселей - объёмных пикселей. :) Выглядело забавно, других игр с воксельной графикой не встречал.

Хех. А как же Comanche 2, Tiberian Sun, Outcast?


Goblin
отправлено 26.05.08 13:53 # 308


Кому: Yants, #306


> Неделю как пересматривал фильму.
> Будем посмотреть в правильном.
> Возможно, всё совсем не так и даже, что сташно, наоборот! ;-)

Лицензионный перевод - жесть.


PFlower
отправлено 26.05.08 13:54 # 309


Кому: Алексейка, #305

> Кому: ArthasDark, #298
>
> > Восьмой раз регистрируюсь, а меня сразу хуярят в жопу черенком без смазки и выкидывают подсрачником. Трудно нам здесь, малолетним долбоебам.
>
> Без мази - это не гуманно.
> кс

Перефразируя известное высказывание: "Мазь Вишневского еще надо заслужить!" 600


Skipper
отправлено 26.05.08 13:56 # 310


Вот новость так новость!
Спасибо, Д.Ю., порадовал!


Avaddon
отправлено 26.05.08 13:57 # 311


Недавно перепроходил игру. Супер! Атмосфера - как фильме!
К сожалению, перевод на русский в издании "Фаргуса" хромает на обе ноги.Надо будет качнуть оригинальную версию.
Кстати, музыка В ИГРЕ - не Вангелиса, а Френка Клепаски. Того, который к "Ред Алерту 2" и вообще - почти ко всем вествудовским стратегиям музыку писал.
Читал в свое время обзор (на английском), где писали, что Клепаски специально максимально копировал стиль Вангелиса.


elche
отправлено 26.05.08 13:57 # 312


Кому: artil, #304

> Это, наверное, называется оффтоп, но зато интересно: "Про детей и феминисток".
> http://www.gazeta.ru/style/2008/05/04_e_2714438.shtml

автор жжет напалмом!!!


японский колонок
отправлено 26.05.08 13:59 # 313


Кому: Goblin, #286

Термин "тупое быдло" меня тоже раздражает и многих моих коллег тоже, если только они не применяют его к себе,

а это с интеллигенцией тоже случается. Долой ярлыки!!!


tiemer
отправлено 26.05.08 14:09 # 314


Кстати, сами америкосы поставили "БлэйдРаннер" на первое место в рейтинге фантастических фильмов, даже Звездные войны обошел.
Дмитрий, а как тебе "Человек со Звезды" Карпентера? Там Джефф Бриджес, который Лебовски и тетка из первого и последнего Индианы. Безусловно, фильма откровенно слабовата как фантастика, но некий шарм там есть. Я все к тому, что отечественые переводы Стармэна - унылое говно(если конечно, Михалев не переводил, я не видел).. [намекает, на перспективу гоблиновского перевода]


Avaddon
отправлено 26.05.08 14:09 # 315


Кому: Goblin, #308

> Кому: Yants, #306
>
>
> > Неделю как пересматривал фильму.
> > Будем посмотреть в правильном.
> > Возможно, всё совсем не так и даже, что сташно, наоборот! ;-)
>
> Лицензионный перевод - жесть.


Имеешь в виду дубляж от "Мост Видео"?


[FOX]
отправлено 26.05.08 14:10 # 316


Кому: Goblin, #284

> Ты купи мне сервер

> А потом плати за него.

Жадные дети насторожились!!!

http://ipicture.ru/uploads/080526/KRkVTXt527.jpg

З.Ы.: Дим Юрич - подвесь в галерею плиз!


Ekklesisast
тралл
отправлено 26.05.08 14:11 # 317


runner - уст. полицейский
The runners want him. — Полицейские ищут его


Goblin
отправлено 26.05.08 14:11 # 318


Кому: Ekklesisast, #317

> runner - уст. полицейский
> The runners want him. — Полицейские ищут его

Чисто для справки, это не "бегущий по лезвию", это подпольный торговец "лезвиями", т.е. хирургическим инструментом.
В фильм термин воткнут для непонятности, типа футуристический полицейский термин.


Shurd
отправлено 26.05.08 14:12 # 319


оффтоп но из мира интересного;

Саакашвили обещает грузинам НАТО
В Тбилиси на проспекте Руставели состоялся военный парад, посвященный 90-й годовщине восстановления независимости Грузии

http://www.strana.ru/doc.html?id=99263&cid=1

это как?? знающие люди обьясните.

и
В Томске открылся фестиваль для талантливых детей "Спартианское созвездие"

Половину из 300 участников этого интеграционного фестиваля составляют дети с особенностями развития
"Спартианское созвездие" продлится 10 дней (до 3 июня), в течение которых пройдут соревнования по русской лапте, шахматам, настольному теннису, футболу и пионерболу.

http://www.rambler.ru/news/russia/0/12802944.html

вот откуда взялся фильм"300 спартанцев" !!!!


RM-243
отправлено 26.05.08 14:13 # 320


Кому: Joe, #293

> Если есть торентфайл перевода фильма "Расплата"

На небезызвестном торрентс-точка-ру он есть. Торрент "лезвийного бегуна" пока мне не попадался :)


Discostu
отправлено 26.05.08 14:17 # 321


Кому: ArthasDark, #298

> Восьмой раз регистрируюсь, а меня сразу хуярят в жопу черенком без смазки и выкидывают подсрачником. Трудно нам здесь, малолетним долбоебам.

[подозрительно смотрит на ник]

Это, похоже, тот самый "папа Артас" из писем :)

Огромное спасибо Д.Ю. за перевод! Пойду искать.


Борода
отправлено 26.05.08 14:19 # 322


Кому: Goblin, #318

не, Дим Юрич, это бесполезно.
Люди включАт лингву - и всё.
Т.е. книг не читали, фильм не смотрели, историей не интересовались - за это винить нельзя.
Но вроде доступно объяснили что и откуда взялось.
Имхо, тов. Скотт взял это название, ибо на футуристический сценарий отлично ложилось - цепляет, красиво, непонятно.
И семантически богато - типа, я, художник, завернул мегаобраз - понимай! И правильно сделал.


Атлетыч
отправлено 26.05.08 14:39 # 323


А интересно, сколько в среднем платят переводчику фильмов, который переводит откровенно ебануто-хуево (см примеры в новостяхз тупичка)?
А то может мне взять лингву и тоже пойти в переводчики, так переводить ведь и я могу.


Борода
отправлено 26.05.08 14:45 # 324


Кому: Атлетыч, #323
Обычно, платят очень мало. Люди с высшим лингвистическим, как правило, в этих сферах не заняты - немножко соображалки и хорошее знание языков обеспечивают куда лучший доход, к примеру, в маркетинге.


GorycH
отправлено 26.05.08 14:47 # 325


Кому: Goblin, #95

> > http://redclay.chattablogs.com/archives/bladerunner.jpg
> > Xoроша!
> В допматерьялах показывает сиськи!!!

Знатные? Надо брать!!!


yvu
отправлено 26.05.08 14:47 # 326


Дмитрий, вот вопрос. Возможно, странный. Этот перевод будет не лицензионным? В смысле, официальный издатель двд с ним не выпустит?
Если нет (как я и предполагаю), получается посмотреть фильм с этим переводом можно только, типа, пиратский? Ну в смысле, фильм не купил, скачал так - посмотрел, издатель оригинала с этого деньги не поимел, ты с перевода тоже. Так ли оно?

И как сам считаешь, если купить оригинал, а потом скачать пиратку смотринованную добровольцами с твоим переводом - это нормально? В смысле - честно?

И как ты сам относишся к тому, что не получаешь денег за переводы которые "всегда" появляются бесплатные в сети? Предполагаю что положительно, потому что пеар.


[FOX]
отправлено 26.05.08 14:47 # 327


В дополнение к

Боевой белке

http://oper.ru/gallery/view.php?t=1048752311

есть Белка 2

http://ipicture.ru/uploads/080526/uH2WiRxP6x.jpg


Bartz
отправлено 26.05.08 14:48 # 328


Д.Ю. Спрашивал про коллекцию чужих, ты так и не ответил. Может пропустил, или ещё чего?! Знать мне важно, у жены завтра день рождения, а она фильму эту страсть как любит. Хотел подарочек прикупить, а дело повисло в воздухе. Поделитесь оперативной информацией по качеству переводу коллекции.


Атлетыч
отправлено 26.05.08 14:49 # 329


Кому: Борода, #324

Ну немного это скока? Штука баксов, две, три (за фильм)?


Goblin
отправлено 26.05.08 14:49 # 330


Кому: yvu, #327

> Этот перевод будет не лицензионным? В смысле, официальный издатель двд с ним не выпустит?

Нет.

> Если нет (как я и предполагаю), получается посмотреть фильм с этим переводом можно только, типа, пиратский?

Нет, любой.

> И как сам считаешь, если купить оригинал, а потом скачать пиратку смотринованную добровольцами с твоим переводом - это нормально? В смысле - честно?

Это ты сам для себя определяй.

> И как ты сам относишся к тому, что не получаешь денег за переводы которые "всегда" появляются бесплатные в сети?

У меня другие источники дохода, камрад.

Переводы - это хобби.


Ecoross
отправлено 26.05.08 14:49 # 331


Кому: One_man, #294

> Кому: esqlc, #280
>
> > Про новую Дюну можно подробнее?
>
> Она относительно "новая", 2000-го года.
>
> http://www.imdb.com/title/tt0142032/

Лично мне понравилась больше Линчевской - атмосфернее, детали симпатичные, плюс следование первоисточнику.
Я уж думал, еще какую снимать будут. :).


[FOX]
отправлено 26.05.08 14:50 # 332


Кому: ArthasDark, #298

> Восьмой раз регистрируюсь, а меня сразу хуярят в жопу черенком без смазки и выкидывают подсрачником.

В девятый раз надуют автомобильным насосом, так что тебе есть куда стремиться ;)


integral
отправлено 26.05.08 14:50 # 333


Кому: Goblin, #180

> К идиотским фильмам Торковского (типа Сталкер) отношусь резко отрицательно, к отличным фильмам Тарковского (типа Андрей Рублёв) отношусь строго положительно.

С глухой тоской пошел пересматривать Сталкера, а то в прошлый раз смотрел - понравилось. Мож опять разрыв шаблона случится, при попытке перечитать Резуна после общения на этом сайте даже шок некоторый приключился...


пехотинец
отправлено 26.05.08 14:50 # 334


Дмитрий Юрич! Пытаюсь найти на сайте что-нибудь про твой микрофон, да не выходит. Где-то ведь мелькало а я подзабыл.
В какой микрофон переводы наговариваешь? Подкинь хотя бы верное слово для поиска! Только не крекс-пекс-фекс. :)


Goblin
отправлено 26.05.08 14:51 # 335


Кому: пехотинец, #334

> Дмитрий Юрич! Пытаюсь найти на сайте что-нибудь про твой микрофон, да не выходит. Где-то ведь мелькало а я подзабыл.
> В какой микрофон переводы наговариваешь? Подкинь хотя бы верное слово для поиска! Только не крекс-пекс-фекс. :)

http://oper.ru/news/read.php?t=1051601462


Мимо проходил
отправлено 26.05.08 14:52 # 336


In wikipedia we trust :)

Цитата

The novel The Bladerunner (also published as The Blade Runner) is a 1974 science fiction novel by Alan E. Nourse.
The novel's protagonist is Billy Gimp, a man with a club foot who runs "blades" for Doc (Doctor John Long) as part of an illegal black market for medical services....

И далее

The book is a version of a common science-fiction plot, which suggested the title of the 1982 science-fiction film Blade Runner (which was otherwise unrelated beyond the common element of dystopian futures). Both of the earlier works use the term "bladerunner" to describe black-market suppliers of items needed for medical care.


Bloodhound
отправлено 26.05.08 14:52 # 337


Кому: Goblin, #318

Дмитрий, очередные новости с фронтов КС (не бензопила, но тоже неплохо):

[Пьяный адвокат устроил в кафе дебош с перестрелкой
Инцидент произошел 25 мая около 4:30 по местному времени в кафе «Дамаск» на проспекте Ленина.
«Посетители кафе — неработающий мужчина, 1982 г.р., и его ровесник — адвокат — в состоянии алкогольного опьянения начали ругаться с охранником кафе, 1980 г.р. Словесная перебранка переросла в драку, в ходе которой адвокат из зарегистрированного травматического пистолета “Оса” дважды выстрелил в сторону оппонента», — рассказал руководитель пресс-службы ГУВД Свердловской области Валерий Горелых.
Пули попали в выходившего в этот момент на улицу посетителя, преподавателя Уральского Государственного технического университета.
«Мужчина получил слепое пулевое ранение в область груди с повреждением легкого и слепое огнестрельное ранение в область поясницы», — сказал Горелых.
Сотрудники кафе вызвали милицию. На место происшествия выехал наряд отдела вневедомственной охраны при Ленинском РУВД города.
«Милиционеры потребовали у адвоката положить пистолет на пол, но он буйствовал и проигнорировал требование», — отметил представитель ГУВД.
Однако дебошир не успокоился и оказал вооруженное сопротивление и выстрелил в старшего наряда милиции, пуля попала в бронежилет, травмировав ключицу.
«Милиционер достал табельный пистолет Макарова и еще раз потребовал у дебошира бросить пистолет на пол. Адвокат повторно проигнорировал требование и попытался завладеть табельным пистолетом милиционера. В результате произошел непроизвольный выстрел — был ранен еще один посетитель кафе,аспирант одного из вузов, 1973 г.р. Он получил сквозное пулевое ранение в область груди», — сказал Горелых.
Милиционеру госпитализация не потребовалась, двое раненых были доставлены в больницу.
Оба дебошира задержаны, с места происшествия изъят пистолет «Оса» с резиновыми пулями.
До суда оба задержанных будут находиться под подпиской о невыезде. В настоящее время выясняются обстоятельства ЧП, передает «Интерфакс».]

Ссылка: http://news.mail.ru/incident/1781806/


timy4
отправлено 26.05.08 14:52 # 338


по фильму как-то так:

BLADE RUNNER -- The nickname given to those police detectives who are
specially trained in the use of the Voight-Kampff machine and whose specific
function is to track down and eliminate any replicants that manage to escape
into human society and attempt to pass as real human beings. The official
name of the Blade Runner division is Rep-Detect.


Goblin
отправлено 26.05.08 14:53 # 339


Кому: timy4, #338

> по фильму как-то так:
>
> BLADE RUNNER -- The nickname given to those police detectives who are
> specially trained in the use of the Voight-Kampff machine and whose specific
> function is to track down and eliminate any replicants that manage to escape
> into human society and attempt to pass as real human beings. The official
> name of the Blade Runner division is Rep-Detect.

Специально для долбоёбов - восьмой раз:

Чисто для справки, это не "бегущий по лезвию", это подпольный торговец "лезвиями", т.е. хирургическим инструментом.
В фильм термин воткнут для непонятности, типа футуристический полицейский термин.


Radd
отправлено 26.05.08 14:54 # 340


Кому: Ekklesisast, #317

> runner - уст. полицейский
> The runners want him. — Полицейские ищут его


Это все верно, но если заглянуть в словарик и посмотреть по-внимательнее, то можно найти:

Runner
а) торговец, коммивояжер;

б) "свободный торговец"

He is a sort of runner - buys things in the country and sells them to West End dealers. — Он своего рода "свободный торговец" - покупает в деревне вещи и продает их дилерам Уэст-Энда.

;)


Раздолбай-ага
отправлено 26.05.08 14:54 # 341


Кому: Aferist, #258

> Здраствуйте, Дмитрий Юрьич, а нет ли желания оживить старую добрую студию "Божья Искра"? Ну например к фильму Индиана Джонс 4.

Дык Дмитрий Юрич вроде и так не безработный. А самому не слабо попробовать?


Мыш
отправлено 26.05.08 14:54 # 342


Кому: товарищ_ISAев, #230

> Почему б тогда не выложить ссылки на кучи файлообменников которым валиться положено?

Почему вы упорно не желаете понять, что вам здесь никто ничего не должен?
На файлообменники выкладывают некоторые энтузиасты-доброхоты. Неужели нельзя дождаться этого момента и уже потом, найдя линк, поделиться им со всеми.
Я сильно сомневаюсь, что Дмитрий Юрьевич будет тратить время на создание для вас лично каких-то удобств. Удивлен даже тем, что он отвечает на ваши вопросы :)


O6pe3
отправлено 26.05.08 14:54 # 343


Кому: Атлетыч, #323

> так переводить ведь и я могу

нет, так не надо!


Tong
отправлено 26.05.08 14:54 # 344


Кому: Goblin, #279

> Кому: Tong, #277
>
> > Д.Ю. где это чудо можно приобрести?
>
> Это ты к чему спросил?

Это мне посмотреть хочется в хорошем переводе.


fantomas
отправлено 26.05.08 14:54 # 345


Кому: BeeZ-one, #98

> Вы тоько посмотрите!!!
> ...
> Это что же нас ждёт:
> Хоббит
> новая Дюна
> ...

Еще раз Дюна!? Кто и когда? [заинтересованно]


Темучин
отправлено 26.05.08 14:55 # 346


Кому: Goblin, #308
> Лицензионный перевод - жесть.

Лицензионный понятно, что жесть, как это обычно с ними бывает, но его ведь и Карцев переводил, а он делать это плохо не умеет.


Rasist
отправлено 26.05.08 14:55 # 347


Кому: ArthasDark, #298

> Восьмой раз регистрируюсь, а меня сразу хуярят в жопу черенком без смазки и выкидывают подсрачником. Трудно нам здесь, малолетним долбоебам.

ойй е моееее...как говориться в некоторых кругах - ржунимагууууу)))))))

восьмой раз и сразу восемь раз черенком???!!!! упорный паренек....

видимо все хочет высказать правду матку окопавшимся на этом ресурсе негодяям но, НО МОДЕРАТОРЫ ВСЕГДА НАСТОРОЖЕ!!!!))))


orc
отправлено 26.05.08 14:55 # 348


Кому: ArthasDark, #298

> Восьмой раз регистрируюсь, а меня сразу хуярят в жопу черенком без смазки и выкидывают подсрачником. Трудно нам здесь, малолетним долбоебам.

Похоже у мальчонки запасное очко в кармане.

А главное не сдаваться! Как говорится - "Восьмой раз - не пидарас!"


GorycH
отправлено 26.05.08 14:55 # 349


Вобщем получается лезвийный контробадист. Вот. Прочитал. Перечитал. Действительно нихрена непонятен смысл. Прямо как взрывающийся вертолет. =)
Если б 10 лет назад увидел такую афишу - рванул бы на фильму поддерживая портки, чтоб от скорости не снесло.


Борода
отправлено 26.05.08 14:59 # 350


Кому: Атлетыч, #329

300-500.


_Den_
отправлено 26.05.08 14:59 # 351


Кому: Алексейка, #302

Кому: Koldybay, #307

Спасибо, камрады, буду знать!

Кому: Avaddon, #312

> Недавно перепроходил игру. Супер! Атмосфера - как фильме!
> К сожалению, перевод на русский в издании "Фаргуса" хромает на обе ноги.Надо будет качнуть оригинальную версию.
> Кстати, музыка В ИГРЕ - не Вангелиса, а Френка Клепаски. Того, который к "Ред Алерту 2" и вообще - почти ко всем вествудовским стратегиям музыку писал.
> Читал в свое время обзор (на английском), где писали, что Клепаски специально максимально копировал стиль Вангелиса.

Помнится, в финальных титрах был именно Вангелис. Хотя, может, память подводит. :)


chocolate
отправлено 26.05.08 14:59 # 352


ну сначала Спасибо Дмитрий Юрьевич за новый перевод. [гав бугага]
http://antisys.narod.ru/pg.html ну и офтопик, даже не знаю, что сказать, сам немного чувствую "покровы пали".


jia
отправлено 26.05.08 15:00 # 353


Кому: Nord, #157

> Кому: jia, #108
>
> > Хде? На флэту у опера? Но они вроде как там излишни, девушка -- мечта,
> > сиськи должно дорисовывать воображение.
>
> А она еще у Линча в Дюне снималась. Цаловалась с Кайлом Мак-Лахланом и поила его абсентом!!! Шон Янг в роли Чани, Кайл Мак-Лахлан в роли Муад'Диба, абсент в роли воды жизни. 60

Ужос! Вот так вот кувалдой и по светлому образу! [поперхнулся ушанкой]


Биомеханик
отправлено 26.05.08 15:00 # 354


Кому: Goblin, #6

> Элитный браузер опера?

Аккуратнее ;)


товарищ_ISAев
отправлено 26.05.08 15:01 # 355


Кому: Goblin, #284

> Ты купи мне сервер, который держит ссылки на файлы из новостей.
>
> А потом плати за него.

Понял :)

В таком случае почему бы на опер.ру не выкладывать ссылки переводы/ролики, лежащие на популярных и прочных файлообменниках? Ту же рапиду, к примеру, взять. Премиум аккаунт на ней - сущие копейки.
Имею мнение - для Дела будет сплошной позитив.


Hiller
отправлено 26.05.08 15:02 # 356


Кому: Алексейка, #268

> Кому: phoboss, #262
>
> > Камрад я не переводчик и некого не учу но нобрав lingo слово runner я обнажил что runner это 7) уст. полицейский
>
> Бегущий Блэйд!!!! И в главной роли - Уэсли Снайпс.

Давненько его не вспоминали!


Атлетыч
отправлено 26.05.08 15:02 # 357


Кому: Борода, #350

Тады пожалуй пожалею мозг зрителей, не буду переводами фильмов заниматься :)


Vladekk
отправлено 26.05.08 15:05 # 358


Дмитрий Юрьевич, передай пожалуйста сайтоводу, что для хранения популярных файлов есть любопытный сервис с крайне низкими расценками. Сам, к сожалению, не использовал.
http://www.simplecdn.com/pricing
Может обдумаете на досуге :-)


jia
отправлено 26.05.08 15:08 # 359


Кому: Goblin, #180

> Кому: Rudy, #168
>
> > Я так понял, что к режиссёру Тарковскому вы относитесь крайне отрицательно, а к режиссёру фон Триеру крайне положительно.
>
> К идиотским фильмам Торковского (типа Сталкер) отношусь резко отрицательно, к отличным фильмам Тарковского (типа Андрей Рублёв) отношусь строго положительно.

А ещё он первым Владимира Осиповича Богомолова в далёком 1962 году экранизировал. [скромно мнёт ушанку в руках, поглядывая на главного]
Это я пытаюсь расширить ширину захвата с творчеством незаурядного режиссёра.


GorycH
отправлено 26.05.08 15:12 # 360


Кому: товарищ_ISAев, #355

> Кому: Goblin, #284

> В таком случае почему бы на опер.ру не выкладывать ссылки переводы/ролики, лежащие на популярных и прочных файлообменниках? Ту же рапиду, к примеру,
> взять. Премиум аккаунт на ней - сущие копейки.
> Имею мнение - для Дела будет сплошной позитив.

Опасаюсь, камрад, что могут штаны отобрать.... Есть такое мнение.


товарищ_ISAев
отправлено 26.05.08 15:14 # 361


Кому: Мыш, #344

> Почему вы упорно не желаете понять, что вам здесь никто ничего не должен?

Почему вы так упорно ищете людей, которые считают что им кто-то что-то должен?


Кому: yvu, #327

> Если нет (как я и предполагаю), получается посмотреть фильм с этим переводом можно только, типа, пиратский?

Можно подключить звуковую дорожку с переводом поверх имеющейся версии фильма. Такая возможность есть даже для *.avi|*.mpeg. С лицензионным DVD проблем вообще, имо, возникнуть не может. Кроме проблемы наличия дорожки в правильном формате :)


GorycH
отправлено 26.05.08 15:15 # 362


Кому: Vladekk, #358Кому: Vladekk, #358

> Дмитрий Юрьевич, передай пожалуйста сайтоводу, что для хранения популярных файлов есть любопытный сервис с крайне низкими расценками. Сам, к сожалению, не использовал.
> http://www.simplecdn.com/pricing
> Может обдумаете на досуге :-)

Камрад, вот я каменты почитал, и вот ети умные советы даже меня заебали, представляешь, что с вами, умниками и экспертами по файлообменным сервисам ща делать начнут? ;)


Avaddon
отправлено 26.05.08 15:15 # 363


Кому: _Den_, #351

На финальных титрах - Вангелис. :)
Еще есть эпизод, где Рэй выходит на балкон - там по-моему, тоже Вангелис.
В других местах (а их много) - не Вангелис.


Albatros
отправлено 26.05.08 15:15 # 364


Камрады, поясните, пожалуйста. Что означает, когда вы в камментах пишите цифры: 60, 600, 60000 (количество нулей варьируется) ?


mvv76
отправлено 26.05.08 15:15 # 365


Кому: Hiller, #356

да вот буквально седня написали, что пока сажать его не будут, хай насладится вольным воздухом.


Discostu
отправлено 26.05.08 15:18 # 366




Ultra_Sonic
отправлено 26.05.08 15:18 # 367


Кому: Albatros, #363

> Камрады, поясните, пожалуйста

http://wiki.greedykidz.net/wiki/Category:Словарь_Тупичка


Reef
отправлено 26.05.08 15:18 # 368


Кому: Goblin, #339

добивающий удар:
1)А где скачать можно перевод?
2)Сколько вы за него получили от пиратов?
3)runner или куда-то бежит, или полицейский, скорее всего бегущий полицеский, с бритвой.
(на правах шутки))


Алексейка
отправлено 26.05.08 15:19 # 369


Кому: Albatros, #363

> Камрады, поясните, пожалуйста. Что означает, когда вы в камментах пишите цифры: 60, 600, 60000 (количество нулей варьируется) ?

Ну ты попытайся догадаться. Какой еще символ в инете может отличаться количеством последнего знака?


GorycH
отправлено 26.05.08 15:20 # 370


Кому: Reef, #368

> Кому: Goblin, #339
>
> добивающий удар:
> 1)А где скачать можно перевод?
> 2)Сколько вы за него получили от пиратов?
> 3)runner или куда-то бежит, или полицейский, скорее всего бегущий полицеский, с бритвой.
> (на правах шутки))

ЖЖОШ!!!!!!


GorycH
отправлено 26.05.08 15:21 # 371


Кому: Алексейка, #369

> Ну ты попытайся догадаться. Какой еще символ в инете может отличаться количеством последнего знака?
[вкрадчиво]
Цена на космические нанотехнологии?


Алексейка
отправлено 26.05.08 15:21 # 372


Кому: Reef, #368

Забыл добавить: а где его можно купить?


exec
отправлено 26.05.08 15:22 # 373


Кому: Goblin, #339

> Кому: timy4, #338
>
> > по фильму как-то так:
> >
> > BLADE RUNNER -- The nickname given to those police detectives who are
> > specially trained in the use of the Voight-Kampff machine and whose specific
> > function is to track down and eliminate any replicants that manage to escape
> > into human society and attempt to pass as real human beings. The official
> > name of the Blade Runner division is Rep-Detect.
>
> Специально для долбоёбов - восьмой раз:
>
> Чисто для справки, это не "бегущий по лезвию", это подпольный торговец "лезвиями", т.е. хирургическим инструментом.
> В фильм термин воткнут для непонятности, типа футуристический полицейский термин.

Дим Юрич, твоё терпение не перестает удивлять.


Очень толстый
отправлено 26.05.08 15:24 # 374


Улыбнуло.
http://www.izvestia.ru/moscow/article3116649/
[Англичане временно стали новым арбатским аттракционом: их все фотографируют и только что пальцем не показывают. Но все очень мирно. Даже менты улыбаются, а англичане обсуждают, почему russian police носит странную голубую форму с надписью HOMO наоборот"]

Вот теперь всё стало ясно. НОМО это же человек? А на милиции написано наоборот. Значит русский мент это античеловек!!!


Алексейка
отправлено 26.05.08 15:25 # 375


Кому: GorycH, #371

> > Ну ты попытайся догадаться. Какой еще символ в инете может отличаться количеством последнего знака?
> [вкрадчиво]
> Цена на космические нанотехнологии?

[уходит смотреть прайсы]


Dimonij
отправлено 26.05.08 15:29 # 376


Кому: Биомеханик, #354

камрад, на ixbt - тоже ты под этим ником? если да, то в очередной раз вынужден буду заметить, что интернет мал и тесен :)


Alexx Woz Here
отправлено 26.05.08 15:29 # 377


Кому: Moff, #274

> Кому: Alexx Woz Here, #196
>
> > Неоднократно замечал в сводках мировых новостных изданий слово snatch. В значении, естественно, озвученном при переводе одноименного фильма. Имею предположить, однако, что при том же смысле, выражение вовсе не имело такого "ненормативного" окраса. Как же так получается, что солидные источники (CNN, BBC) позволяют себе употребление слова, которое можно без всяких приукрас и домыслов читать как матерное?
>
> Это не матерное слово.
> То есть изредка им называют влагалище, но основное значение - синоним слова "take", вполне цензурный.

Ну-у... Слово "спиздили" тоже в каком-то смысле синоним слова "take", да... :-)))

И почему-то вспомнилось из армии: "Нет такого слова "украли", есть слово "проебал!"


_Den_
отправлено 26.05.08 15:29 # 378


Кому: Avaddon, #365

> Кому: _Den_, #351
>
> На финальных титрах - Вангелис. :)
> Еще есть эпизод, где Рэй выходит на балкон - там по-моему, тоже Вангелис.

Точно!

> В других местах (а их много) - не Вангелис.

Спасибо, буду знать. :)


Albatros
отправлено 26.05.08 15:29 # 379


Всё, спасибо! Мда, мог бы и сам догадаться, действительно! 6000
Как грицца: "Семёёён Семёёныч!"


Bladerunner
отправлено 26.05.08 15:29 # 380


Вот все говорят что фильм не для интеллигентов а мне понравился.
Вспомнилось - у Kim Wilde на альбоме Teases and Deares 1984 года
есть песня Bladerunner, как раз по мотивам. Даже некоторые звуки взяты.
Один камрад даже сваял любительский клип.
http://youtube.com/watch?v=M8ySZ8j5_p8

Ну и OST Вангелиса, рулит.


шадрикус
отправлено 26.05.08 15:29 # 381


немного оффтопа про толерантность:

http://img151.imageshack.us/img151/4034/golovamw1.jpg


Reef
отправлено 26.05.08 15:29 # 382


Кому: Алексейка, #372

Точно!
Ну все, сам Дмитрий Юрьич отписать не догадается адресов магазинов, а значит целевая аудитория не полностью охвачена (


Ultra_Sonic
отправлено 26.05.08 15:29 # 383


Кому: Reef, #368

> добивающий удар:

шысот! однако, хочется надеятся, что ты крайний, кто так пошутил


Avaddon
отправлено 26.05.08 15:29 # 384


Дабы не быть голословным:

http://en.wikipedia.org/wiki/Frank_Klepacki
"In 1997, Frank Klepacki scored a Blade Runner adaptation"

http://enzi.questzone.ru/authors/84
"Composer: Frank Klepacki
Additional Compositions: David Arkenstone
Original Blade Runner Music Performed by: Frank Klepacki"


Maeglin
отправлено 26.05.08 15:33 # 385


ДимЮрич, какую из версий перевели то?


mvv76
отправлено 26.05.08 15:34 # 386


Дмитрий Юрич настороже всегда: http://www.2words.com.ua/uploads/pics/N17_17.jpg
В ведре стратегический запас мази Вишневского.


Maeglin
отправлено 26.05.08 15:34 # 387


Виноват, перечитал пост еще раз, узрел.


AlPost
отправлено 26.05.08 15:34 # 388


Дмитрий Юрьевич! Посмотрел «Сид и Нэнси». Огромное человеческое спасибо за перевод. Году в 1991-м типа знающие рокеры говорили мне, что Сид Вишез это круто, это эталон правильного рокера. Он, мол, даже со сцены в зрителей стрелял, настолько был беспределен. А тут – покровы сорваны и «красивой» легенде пиздец. Сейчас странно вспоминать, как некоторые люди из той тусовки по-настоящему пытались подражать ему. Некоторые даже по-настоящему загнулись, т.е. кеды в угол поставили. А что на твой взгляд притягивает МД в таких личностях?


shadoy
отправлено 26.05.08 15:35 # 389


Ох. Честно слово, я не желал длительных дискуссий :) Мне жаль что всё это обернулось в "разоблачительную" беседу с моей стороны.

Кому: GeraSym76, #143

> Проще сразу вынести не ногах с ресурса раздражающий элемент. Этим занимается Главный и модераторы. В итоге остаются те кто или умеет конфликты гасить или не поспринимать спор слишком серьезно.

Я не против премодерации! Но вот некоторые сообщения премодерацию проходят, после чего автора дружно объявляют идиотом. Если идиот - зачем пропустили? Если пропустили - зачем жаловаться на то, что идиоты заполонили всю планету?

> Про аристократию не понял, в чем ты ее увидел?

Ну, здесь есть ярковыраженная элита (что само по себе нормально), которая может позволить себе по отношению к остальным многое. Они могут хамить, постить тупые вещи, и т.п. - в общем, жить свободно. Что касается остальных - они вынуждены вести себя очень осторожно, с явным уважением к первым. Причем совсем не всегда это злобные идиоты. Порою - просто несогласные, или наивные, и т.п. Ну не пропускайте их комментарии, если не хочется с ними разговаривать! Но нет - надо пропустить, и обкакать.

Повторюсь, это нормально, за исключением того смака, с которым отправляются нахуй неугодные.

Кроме элиты и гонимых есть ещё люди которые приходят и задают вопросы типа "Уважаемый Дмитрий Юрьевич, будет ли студия Полный ПЭ переводить фильм "Ыыы"?" На некоторых из них смотреть тошно. Но пропускают, ибо...

Кому: SnowDog, #144

> он видит и знает про сайт и комменты немного больше, чем доступно обычному пользователю
> А ведь Д.Ю. может видеть всё что приходит на премодерацию. То есть все эти десятки, а то и сотни идиотов - вот они, прямо перед носом. И все хотят научить жить, объяснить как он неправ или задать жизненно важный вопрос. Как думаете это причина для частого упоминания?

Да, это так. Но тут положительная обратная связь. Если Гоблин пишет про это - стало быть он хочет об этом думать/слышать/говорить. И враги его в этом поддерживают. Сам, что называется, виноват.

> Взрослые вообще часто пошлые рационалисты. Тратить силы на то что ненужно, неэжффективно или нецелесообразно они просто не будут.

Собственно, я это и имел в виду: получается-то всё наоборот. На вышеперечисленных тратятся силы, буквы, место в заметках. При таком классном рационализме - зачем?

Кому: Ragnar Petrovich, #152

> Подросток при цитировании не проверяет, кто именно сказал ту или иную фразу?

Проверяет, всё специально.

> Сарказм, а не ненависть.

Это как раз неважно. Главное - не подарок, главное - внимание.

Кому: vovan3312, #154

> А этот поток сознания, вообще, к чему?

А это я просто так написал - думал никто не заметит.

Кому: Goblin, #177

> "Неуёмная ненависть" на самом деле выглядит примерно вот так: http://oper.ru/flash/view.php?flash_id=24

Ну, а как она должна выглядеть - как обещания всех казнить и одному править вселенной? Достаточно и того что они занимают большое место в твоем творчестве. Что за беда такая, что столько мыслей о них? Ты сам не любишь, когда тебя разоблачают, а сам изо всех сил (с сарказмом, иронией, неважно) разоблачаешь их.

Замечу, "на самом деле" я сейчас не пытаюсь тебя разоблачить - я сижу с недоумевающим взором и искренним интересом.


FBS
отправлено 26.05.08 15:35 # 390


Кому: Goblin, #308

> Лицензионный перевод - жесть.

А какой именно? На Озоне как минимум два разных.
У меня кассета 97 года - перевод от Варус Видео.
Вы не про него случайно?


Skipper
отправлено 26.05.08 15:38 # 391


Для тех, кто до сих пор не в курсе или кого не убедил Д.Ю., про название фильма (и термин):

The title comes from Alan E. Nourse, who wrote a story called "The
Bladerunner". William S. Burroughs took the book and wrote "Bladerunner (A
Movie)" in 1979. Rights to the title only ("in perpetuity") were sold to
Ridley Scott. Similarities between Nourse's "The Bladerunner" and Scott's BR
are in name only. Nourse's title refers to people who deliver medical
instruments to outlaw doctors who can't obtain them legally. [Source: Locus,
September 1992: p. 76.] Scott thought the title made a good codename for
Deckard.

Этого-то должно хватить, ведь "по английски", а значит - правда :)


Алексейка
отправлено 26.05.08 15:42 # 392


Кому: shadoy, #389

О, это интересно.
[только бы не сразу выкинули]


товарищ_ISAев
отправлено 26.05.08 15:45 # 393


Кому: Skipper, #391

> Этого-то должно хватить, ведь "по английски", а значит - правда :)

Думается такими темпами воевать будут пока самого Ридли Скота интервью не получат :)


[FOX]
отправлено 26.05.08 15:47 # 394


Кому: shadoy, #389

Как страшно жить!!!

Особенно если ты молодой...


mvv76
отправлено 26.05.08 15:48 # 395


Кому: Reef, #368

контрольный ответ: (вариант)

Кто вы такие?
Я вас не звал!
Идите нахуй! (с)
600


Discostu
отправлено 26.05.08 15:51 # 396


Оффтоп: Миссия ООН заявила, что грузинский БПЛ был сбит российским истребителем

http://www.lenta.ru/news/2008/05/26/un/


Skipper
отправлено 26.05.08 15:53 # 397


Кому: товарищ_ISAев, #393

угу, уже ожидаются вопросы:

1) Это тебе Ридли сам сказал, или ты (не дай бг) в сети нашел?

2) Копии переданных прав на название предъявите пожалуйста.

и пр. :)


_Den_
отправлено 26.05.08 15:58 # 398


Кому: Avaddon, #377

> Дабы не быть голословным:
>
> http://en.wikipedia.org/wiki/Frank_Klepacki
> "In 1997, Frank Klepacki scored a Blade Runner adaptation"

Отыскал его сайт http://www.frankklepacki.com/

Информация о композициях Blade Runner Blues и End Credits:

"Frank recreated this Vangelis theme by ear, from scratch!"

О как! :))


найна
отправлено 26.05.08 15:59 # 399


Кому: shadoy, #136

> Я, конечно, не ставлю себе целью перевоспитать Гоблина или контингент.
>
> > Сколько тебе лет?
>
> 20

БУГАГА! Повеселил, ебанько. Такое ещё можно писать в 20 лет???


GorycH
отправлено 26.05.08 16:00 # 400


как однако все за "шиссотили", аж в глазах рябит. Что значит грамотно указано в статье, что САМ придумал, и что приветствуется!



cтраницы: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 всего: 496



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк