> В третьем сезоне, эпизод, кажется 4-5 (сцена, где сын Тони играет в американский футбол), возглас Тони "Fumble!" переведен как "Да!" из-за незнания массовой аудиторией правил американского футбола?
о кумир паши воли! еще 5 лет просмотра купленого у америкозав камеди клаба и скора пашка вольный будет такие ролики для белых стряпать!а ваще крысяка рок поймал свою тему за йаца! как прикольно он стибаеться над ущимлением прав ниггеров и превосходством белой рассы но тока это, юмор чисто американский, иногда вааще трудно поддающийся смеховоспроизведению хотя поклонникам дроботенка и дубины рыгавицкой попрет
камрады, я тут вчера смотрел по рен-тв мегатрешак "восставший из ада V", фильм - тупое говно, но монстры, придуманные Клайвом Баркером очень понравились.
хотелось бы узнать, что этот Клайв еще напридумывал? вроде, книги какие-то написал, еще что-то. мож, чё стоящее посоветуете?
> хотелось бы узнать, что этот Клайв еще напридумывал? вроде, книги какие-то написал, еще что-то. мож, чё стоящее посоветуете?
Щас в кино фильм идет с Винни нашим Джонсом (он же Тони Пуля-в-зубах) "Полуночный экспресс". Его рук дело. Потом еще для пары игрушек сценарии писал: "Clive Barker's Undying" (сильная) и "Clive Barker's Jericho" (тупое говно).
> Сам-то как думаешь, откуда всемирная слава берётся?
Димыч, просто по себе сужу. В полных 33 работать на смыкая уже на получается. Организм требует. Иногда прямо за рулем. Посему и удивляюсь. А физнагрузки до сих пор или бросил?
> абаснуй. я не играл, но скрины вроде нормальные.
Графа, в целом, хорошая, но однообразная - одинаковые коридоры, одинаковые монстры и одинаковые открытые пространства. Именно эта однообразность и убивает отличную идею с вселением в разных членов отряда. Да и не страшная ни капли в отличие от Undying.
> А в слове говно, стало быть, звучит положительная оценка?
Как ни странно, но скорее всего она как раз-таки положительная, или, как вариант, нейтральная. Как вот негры сами себя называют "nigga" (хотя оно вроде как оскорбление), так и "shit" частенько бывает синонимом чего-то вроде "good stuff".
> А в слове говно, стало быть, звучит положительная оценка?
>
> Как ни странно, но скорее всего она как раз-таки положительная, или, как вариант, нейтральная. Как вот негры сами себя называют "nigga" (хотя оно вроде как оскорбление), так и "shit" частенько бывает синонимом чего-то вроде "good stuff".
То есть ты не понимаешь, что при этом используется слово говно?
1. Следуй здравому смыслу
2. Немедленно остановись
3. Выключи эту херню
4. Будь вежлив
5. Заткни ебало
6. Возьми белого друга
7. Не ездей с безумной бабой
... и скорей фсего не отгребешь. Жаль Дим Юрич поздно выложил...
> так и "shit" частенько бывает синонимом чего-то вроде "good stuff".
>
> [согласно кивает] > вот например в Палп Фикшене в сцене покупки Винсентом наркотиков Лэнс свой товар иначе как "говно" не называет
Дорогие друзья.
Негры - они чёрные.
Чёрный цвет в белой культуре обозначает только плохое.
Через это в разговорном жанре негров, которые чёрные, но при этом осознают себя хорошими, плюс вынуждены говорить на языке белых, всё несколько иначе, то есть совсем наоборот.
В вывернутом наизнанку понимании негров, к примеру, плохой - значит, хороший.
И наоборот.
Это можно бесплатно видеть в клипе Майкла Джаксона Bad, там некоторым образом об этом речь.
По той же самой причине, дорогие ребята, грубое (именно грубое) слово "говно" обозначает товар высшего качество.
> вот например в Палп Фикшене в сцене покупки Винсентом наркотиков Лэнс свой товар иначе как "говно" не называет
>
> А там "дерьмо" это вообще синоним "дури". Но в положительном контексте кроме как в случае наркоты я употребление данного слова не замечал.
Смотрю сериал Сопрано, 6-й эпизод 5-го сезона. Там где герой Стива Бусеми договорился с корейцем Кимом открыть массажный салон, и вроде все было нормально, а в конце подрался с ним и ушел. Я непонял причины. Кто нибудь может поляснить?
> Смотрю сериал Сопрано, 6-й эпизод 5-го сезона. Там где герой Стива Бусеми договорился с корейцем Кимом открыть массажный салон, и вроде все было нормально, а в конце подрался с ним и ушел. Я непонял причины. Кто нибудь может поляснить?
Это про то, можно ли исправить натуру путём отсидки в тюрьме.
> Но в положительном контексте кроме как в случае наркоты я употребление данного слова не замечал.
Ну вот про рэп только что писали.
Помнится, Глеб Жеглов говорил
>Первое: даже "здравствуй" можно сказать так, чтобы смертельно
>оскорбить человека. И второе: даже "сволочь" можно сказать так, что человек
>растает от удовольствия
Значица, значение имеет не только буквальный смысл слова но и интонация. :)
> Как вот негры сами себя называют "nigga" (хотя оно вроде как оскорбление)
Оно оскорбление, только когда идет обращение к чернокожему от представителя другой расы. В фильм black'n'white, например, белые девочки очень доступно объясняют разницу между nigga и nigger.
> так и "shit" частенько бывает синонимом чего-то вроде "good stuff".
Частенько. Но не значит, что всегда. От интонации и контекста все зависит.
Вообще, ребята, прежде чем советовать хоть что-нибудь, посмотрите в оригинале выступления чернокожих сатириков (Chris Rock, Bernie Mac, Katt Williams), и пару фильмов о чернокожих.
В ситуации с другом, который материт полицию, огребает и друг, и - что интересно - водитель тоже.
Это что, у них такая инструкция, что ли ? Типа, если кто-то из компании ведёт себя неправильно - то пиздить всю компанию целиком ?
А как надо? если один из компании материт полицейского, то ко всем остальным нужно повернуться спиной? или дождаться, пока тот достанет пушку и начнёт стрелять?
> Через это в разговорном жанре негров, которые чёрные, но при этом осознают себя хорошими, плюс вынуждены говорить на языке белых, всё несколько иначе, то есть совсем наоборот.
> В вывернутом наизнанку понимании негров, к примеру, плохой - значит, хороший.
> И наоборот.
> Это можно бесплатно видеть в клипе Майкла Джаксона Bad, там некоторым образом об этом речь.
Д.Ю., насколько я понимаю, надпись у Самуэля Джексона в Палп Фикшене Bad Motherfucker именно по этому принципу и означает нечто вроде "Охуенно крутой мужик"?
> Не дерьмо, а говно.
>
> Повторяю: не дерьмо, а говно.
>
> Так - понятно?
Да Дмитрий Юрич, чего ты к словам придрался, я ж не в плане перевода а в плане общего смысла с камрадом делился. Естественно при переводе shit - это "говно".
> Это про то, можно ли исправить натуру путём отсидки в тюрьме.
>
> Тоесть Ким тут не причем, это Блондетто после гулянок с друзьями так решил? Я правельно понял?
Оба хороши.
Ким - ярко выраженная понаехавшая чурка, совершенно чуждая итальянцу.
Бландетто - обыкновенный уголовник, который не может забороть своё естество.
> В ситуации с другом, который материт полицию, огребает и друг, и - что интересно - водитель тоже.
> Это что, у них такая инструкция, что ли ? Типа, если кто-то из компании ведёт себя неправильно - то пиздить всю компанию целиком ?
>
>
А чего гадать то - можешь проверить это на нашей милиции - потом о результатах напишешь... когда выздоровеешь.))
> Д.Ю., насколько я понимаю, надпись у Самуэля Джексона в Палп Фикшене Bad Motherfucker именно по этому принципу и означает нечто вроде "Охуенно крутой мужик"?
Надпись Bad Motherfucker обозначает Охуенный пацан.
А не "злобный мудак", как это "переводят" безграмотные долбоёбы.
Даже в русском языке слово "говно" не всегда имеет обнозначно негативную оценку; например, говно -- одно из слэнговых названий героина (возможно, уже устаревшее).
> Там где герой Стива Бусеми договорился с корейцем Кимом открыть массажный салон, и вроде все было нормально, а в конце подрался с ним и ушел. Я непонял причины. Кто нибудь может поляснить?
с одной стороны - жизнь законопослушного гражданина, нормальная не сильно денежная работа, всё такое прочее. типа овца.
с другой - адское прошлое чоткого пацанчика, решение вопросов. типа волк. Плюс видит, как поднялись друзья молодости, насколько дохуя у них бабла и интересная жизнь, всё такое прочее.
> Кстати, к вопросу о говне/дерьме.
>
> Даже в русском языке слово "говно" не всегда имеет обнозначно негативную оценку; например, говно -- одно из слэнговых названий героина (возможно, уже устаревшее).
Наверно, сегодня произойдут веерные отключения по филологическому признаку.
Мы сообщаем вам о вопиющем факте: Hа берегах Амура, средь родных полей Подвергся наш простой советский трактор Обстрелу шестерых китайских батарей. Услышав злобный рёв китайского десанта, Hаш мирный тракторист (по званию старлей) Ответил на огонь таким могучим залпом, Что уничтожил шесть китайских батарей. А после, слил бензин, и запустив реактор. И, допахав гречиху и овёс, Поднялся в небо наш простой советский трактор. И улетел обратно в свой родной колхоз. А в интервью со спецсотрудником редакции Hаш бригадир сказал, как будто невзначай, Что, в случае, мол, повторной провокации Hа поле вместо трактора мы выпустим комбайн.
> Кстати, Киров - партийный псевдоним,а его настоящая фамилия Костриков. А "кос" в переводе с фарси - пизда.
>
> Киров знал фарси?
Кстати, смутно припоминаю из курса истории, что псевдоним он выбрал как раз по имени вышеупомянутого Кира Великого, про которого он то ли в учебнике, то ли в календаре прочитал.
> В Серебряном Боре, у въезда в Дом отдыха артистов Большого театра, стоит, врытый в землю, неуклюже-отесанный, деревянный столб. Малярной кистью, небрежно и грубо, на столбе нанесены деления с цифрами -- от единицы до семерки. К верху столба прилажено колесико, через которое пропущена довольно толстая проволока. С одной стороны столба проволока уходит в землю, а с другой -- к ней подвешена тяжелая гиря.
> Сторож Дома отдыха объяснил мне: А это, Александр Аркадьевич, говномер...
> Проволока, она, стало быть, подведена к яме ассенизационной! Уровень, значит, повышается -- гиря понижается... Пока она на двойке-тройке качается -- ничего... А как до пятерки-шестерки дойдет -- тогда беда, тогда, значит, надо из города золотариков вызывать...
> Мне показалось это творение русского умельца не только полезным, но и весьма поучительным. И я посвятил ему философский этюд, который назвал эпически-скромно:
ПЕЙЗАЖ
Все было пасмурно и серо,
И лес стоял, как неживой,
И только гиря говномера
Слегка качала головой.
Не все напрасно в этом мире,
(Хотя и грош ему цена !),
Покуда существуют гири
И виден уровень говна !
> Даже в русском языке слово "говно" не всегда имеет обнозначно негативную оценку; например, говно -- одно из слэнговых названий героина (возможно, уже устаревшее).
Надо думать, героин - охуительно позитивная штука! :)
> Кстати, смутно припоминаю из курса истории, что псевдоним он выбрал как раз по имени вышеупомянутого Кира Великого, про которого он то ли в учебнике, то ли в календаре прочитал.
ДЮ, а разве в это видео "злая" или один из синонимаов не правильнее будет, чем "безумная"? А то непонятно, где так переводят, где так при одинаковом контексте.