Был в Москве

26.06.04 14:21 | Goblin | 72 комментария »

Разное

На этот раз помчался в стольный град на скоростном мега-паровозе. Билет урвал с трудом. А в паровозе оказалось, что две трети мест в других вагонах свободны. Удивительно мне это.

Но больше всего удивили новые сортиры. На дверях таблички: можно гадить в любой момент! Типа и на стоянках гадить можно тоже, потому что фекалии теперь прогрессивно скапливаются в резервуаре под вагоном. Даже как-то жалко стало мощной советской традиции на полном скаку размазывать дерьмо по шпалам, обдавая полотно свежей мочой.

Целью поездки был показ Бумера от Божьей искры для авторитетных граждан. Показ успешно провели. Народ вроде как даже смеялся. Хотя работы ещё полно.

Мероприятие, честно говоря, не сильно приятное — когда собираются незнакомые люди и смотрят на плоды трудов. Чувствуешь себя, мягко говоря, не совсем уютно. Но, тем не менее, результат авторитетного просмотра вроде как положительный.

Посетил город Химки, а в нём учреждение под названием Пронто. Сожрал там отменную телятину и запил вкусной водкой. Остался сильно доволен.

Обратно ехал на паровозе дрянном. Отличный матрас десятого года службы. На противоположной полке — отчаянно храпящий дедушка. На нижней полке — спящая всю ночь на одном боку, вообще не шевелясь, тётенька. Но зато приехали в 10 утра, что радует.

Подписывайся на канал в Дзен

Комментарии
Goblin рекомендует создать интернет магазин в megagroup.ru


cтраницы: 1 всего: 72, Goblin: 8

messerschmitt_bf_109e
отправлено 26.06.04 14:27 # 1


так предупреждать же надо, встретили бы, познакомились и окружили бы уютом :-)


_Wolf
отправлено 26.06.04 14:29 # 2


Дмитрий, ну на премьеры "Бури"-то ты, надеюсь, по-другому себя чувствовал? :))


Goblin
отправлено 26.06.04 14:30 # 3


Ну, там контингент был несколько другой и обстановка не совсем такая :)))


Калинаускас
отправлено 26.06.04 14:44 # 4


Гоб, а что скажешь вот про это:

http://www.ag.ru/?reviews?2518

Особенно вот это место радует:

> Кстати, кинокомпания "СТВ" может смело подавать в суд на разработчиков и издателя за столь безжалостное коверканье материалов. А исполнители главных ролей - за чудовищные карикатуры виртуальных героев, болтающиеся в правом верхнем углу. Вон тот пучеглазенький нам особенно приглянулся.

Что скажешь?


Goblin
отправлено 26.06.04 14:52 # 5


2 Калинаускас

> Гоб, а что скажешь вот про это:
> http://www.ag.ru/?reviews?2518

А чего там не так?

На специальных детских сайтах одни дети пишут для других детей "профессиональные рецензии" и "профессиональные обзоры".

Это - типичный образец "профессионального обзора" детского "эксперта" - со всеми вытекающими.


КМЖ
отправлено 26.06.04 15:04 # 6


Уважаемый Дмитрий, еще не видел твоего "Бумера", но уверен, что он лучше оргинала. Обязательно посмотрю.
Во время последнего показа по ТВ "Бригады" мы с друзьями сидели в кабаке и смотрели его в х...(затрудняюсь сосчитать) знает какой раз... Все были под алкоголем.... чужих никого не было.... так у нас было столько ремейкфраз, что в течение 1 серии (порядка 40 - 50 минут) мы так оборжались, что было больно и ртам и животам :) Бармен, тот вообще от смеха за стойкой бара свалился :) Короче, если бы тогда мы записали наши "переводы" получилась бы прикольная комедь... Так что, Братишка, не стесняйся, как будешь обрабатывать российский фильм... пиши... мы тут соберемся.... обмозгуем .... и пришлем пару - тройку десятков оригинальных перефразировок. Понравятся - пристыкуешь к кадрам.
С уважением,
КМЖ


NoOne
отправлено 26.06.04 15:15 # 7


Тут Бурю посмотрел. Мнением обременять не стану - просто заявлю "круто". Но чего я не понял, так это про то что, мол, ждите в сентябре версию 1.0 - это шутка или серьезно? Потому что если не шутка, то это несерьезно.
А трейлер, про третьего властелина унесенного в конец года, это - шутка или серьезно? Потому что что-то мне все меньше дается такой тонкий юмор:)


koles
отправлено 26.06.04 15:15 # 8


Не с Тарантиной в Химках водку пили?


CraZy_D
отправлено 26.06.04 15:40 # 9


Кажися, эксперты подтянулись. :)
Дмитрий Юрьевич, а от этого Киллера, как там его дальше не помню, который с "клевой герлой" и прочими прибамбасами вестей не было еще? А то очень интересно, что же созрело в мозгу у этого мега крутого пацана :)


Виталий Вивалов
отправлено 26.06.04 16:12 # 10


> Хотя работы там ещё полно.

То есть вы показали недоделанную версию?


Hulk
отправлено 26.06.04 16:14 # 11


>запил вкусной водкой.

Надеюсь, завода Кристалл Москва? :)))))))


Vovik
отправлено 26.06.04 16:14 # 12


Гоблин,
А совсем недавно читал в коментариях что вы не пьете...
Или это только пиво? Водку не пьете а кушаете...


mkosta94
отправлено 26.06.04 16:14 # 13


2Калинаускас
кстати, даже на засранном сайте пользователи дали игрушке 46% в отличие от 4% АГ, ну а кого интересует мнение автора той статьи?


eugene107
отправлено 26.06.04 16:40 # 14


> Сожрал там отменную телятину и запил вкусной водкой.

А кафарил, что не пьет !!!


alexandr
отправлено 26.06.04 17:02 # 15


Зря вы так.Люди ведь старались.
А насчет "Бумера", так себе фильм. Так же как и "Брат" 1-2.:)
Про Антикилера говорить не буду - не смотрел.
Про Гоблиновские переводы не знаю, не переводчик, но в его переводе как то органичнее звучит.
Просто с тех пор как Гоблин начал появлятся чаще в телеящике с ним начала повторятся та же история что произошла с Масяней: в среде "интелегентов" стало модно плевать в его сторону, типа безграморность, крушение культурных ценностей, развращение молодежи.
Интересно развращение чем - правдой что ли?


Che Guevara
отправлено 26.06.04 18:17 # 16


Возвращаясь к теме в рецензии на "Бумер" ( http://www.ag.ru/?reviews?2518 )... Просто не могу молчать...))

> В конце концов, вас "плющит" от глупых измывательств над трилогией Питера Джексона. Что может быть хуже?

Хуже - когда не плющит))) Значит, совсем не знаем ни отечественной, ни зарубежной классики. И до уровня ПТУ не дотягиваем)) максимум до уровня рецензента игр.

> К делу подключился некто Дмитрий "ст. о/у Гоблин" Пучков - "знающий" человек со скандальной репутацией, зарекомендовавший себя в локализациях Gorky 17, Serious Sam: The Second Encounter, Duke Nukem: The Manhattan Project и массы фильмов.

Просто "ноу комментс")))) Зависть в голосе слышна за версту)))

> От некоторых его работ у профессиональных переводчиков волосы стоят дыбом во всех местах...

Видимо, товарищ лично проверял - ставил гоблинские фильмы, сажал перед экраном "профессиональных переводчиков" и проверял, как встают... волосы. Во всех местах. Что тут скажешь? Молодец, не каждый бы полез "во все места". У меня, например, в некоторые духу не хватит, независимо от пола переводчика))))

> зато простому пиплу "по приколу", люди хавают от души.

Хорошо, когда душа есть, плохо, когда ее нет. Автору сие удовольстиве недоступно. В связи с чем выражаем искреннее соболезнование товарищу))

> С причмокиванием.

Ага.))) Пофыркивая от удовольствия. И периодически отрыгивая.
Определенно, товарищ стоит у меня за спиной - столько про меня знает, ведь не на себе же он проверял? Или на себе? Уж больно живо описано...

> Полное ощущение, что попал в дурку, в палату к пациенту с расчетверением личности

Это он "Шматрицы" насмотрелся! В масштабе 1:23.)

> Если до Гоблина в игре и присутствовал какой-то сюжет...

Какой? Поделился бы с нами, "простыми пиплами".... Ан нет.((

> ...то сейчас его просто нет.

Естественно. Если пришел Гоблин - какой же тут сюжет? И речи быть не может))))

> Во-вторых, Гоблин. Типичный потребитель этого и ему подобных продуктов - выпускник ПТУ, с утра до ночи слушающий "Динамит FM" и прочее попсорадио. Он не мыслит свою жизнь без "крутых" журналов "Пингвин" и "Хулиган", а в свободное время смотрит любимые блокбастеры - сериал "Бригада", "Бумер", обоих "Братьев" и "Антикиллеров". Иными словами, те самые гоши.

Опять без комментариев.))) Что тут скажешь? "Динамит FM" только и гоняет, что The Doors, Led Zeppelin и т.д.
Гоши мы с вами, гоши))))

> Как выражается Гоблин, не дурак - шутку понял.

Мы тоже)))


Arr0w
отправлено 26.06.04 18:21 # 17


2 Д. Ю.:

1. Когда?


koras
отправлено 26.06.04 18:35 # 18


>Уважаемый Дмитрий, еще не видел твоего "Бумера", но уверен, что он лучше оргинала. Обязательно посмотрю.
>Во время последнего показа по ТВ "Бригады" мы с друзьями сидели в кабаке и смотрели его в х...(затрудняюсь сосчитать) >знает какой раз... Все были под алкоголем.... чужих никого не было.... так у нас было столько ремейкфраз, что в >течение 1 серии (порядка 40 - 50 минут) мы так оборжались, что было больно и ртам и животам :) Бармен, тот вообще от >смеха за стойкой бара свалился :) Короче, если бы тогда мы записали наши "переводы" получилась бы прикольная комедь... >Так что, Братишка, не стесняйся, как будешь обрабатывать российский фильм... пиши... мы тут соберемся.... >обмозгуем .... и пришлем пару - тройку десятков оригинальных перефразировок. Понравятся - пристыкуешь к кадрам.

получил письмо... :-)


Arr0w
отправлено 26.06.04 18:41 # 19


2. Обзор на ag.ru порадовал. Спасибо гр. Калинаускасу. После прочтения долго ходил, шевелил губами (у соседей - киндер), приседал и показывал на пальцах. У автора явно очерченная проблема с дровами видюхи. Ну или мозжечка+головного мозга - у него всё подряд дёргается...

Хотя, стиль выверен: ничего толково написать не можем - будем обсирать! Непосредственный аватар человека - баклан.

3. В своё время была достаточно объёмная статья про Г. нашего Митича. А фраз нигде (БИ в виду имеется) не встречал. Использовать будете?


Spitfire
отправлено 26.06.04 19:25 # 20


Отсмотрел "Бурю в стакане". Спасибо за праздник.


Rezo
отправлено 26.06.04 19:35 # 21


Оффтоп, к вопросу о надмозгах. Пару дней назад посмотрел на cd Грязные Танцы 2. Двухголосый перевод в стиле мальчик-девочка. Привожу пару диалогов оттуда:

- Where are you going? It's Christmas Eve. Mom said you were working tonight.
- Куда это ты собрался? Снова на танцульки с американкой?
- Come here. I need your suit.
- Отцепись, чего пристал?
- What for?
- Я твой брат.
- I'm in a dance contest.
- Не твое дело, куда я иду и с кем.
- Where?
- На, примерь этот.
- The Palace.
- Этот костюм нашего отца!
- And you want my suit from Dad's funeral? To go to Batista's Playground?
- Послушай, хватит дурака валять, займись делом.
- I want to win five thousand dollars on New Year's Eve.
- Я хочу выиграть пять тысяч долларов чтобы поднять на ноги нашу семью.
- Wiggling your ass for all the American big shots.
- И ради этого ты готов вилять задом перед этими американцами.
- Cuban big shots, too.
- У тебя есть другие предложения на этот счет?

И второй:

- How could you do that? With all those innocent people!
- Ну и какого черта ты взял с собой пистолет?
- Everything would have been fine if you hadn't screwed it up!
- Все прошло бы прекрасно, если бы ты не вмешался!
- By killing people just like they do?
- Правда? Да тебе бы прекрасным образом прострелили башку!
- It's not the same! Those people in there killed our father!
- Послушай, это они убили нашего отца.
- But you could have killed someone else's father!
- Нашего отца уже не вернешь, а так открыто лезть на рожон глупо!
- Dad would be ashamed of you.
- Я думал, ты настоящий кубинец, а ты:
- No. He would be ashamed of both of us: Go to hell.
- Нет. Что бы ты не говорил, ты мой брат: Я понимаю, что ты сейчас чувствуешь (!!!!!!!!!).
- I miss him. Sometimes I think that any second: Dad's going to walk through the front door:
- Разрываешься между любовью и долгом.
- :Looking for his books.
- Удивительно слышать от тебя такие слова.
- What you just did: And all you've done for our family: Thank you. You're a pretty good dancer.
- Я был не прав, извини меня брат. Сегодня ты рисковал жизнью ради меня. Спасибо тебе за это. А ты ничего сегодня танцевал, зажигательно.
- You're a really lousy waiter.
- Да ладно тебе.

Так что по схожести смыслов оригинала и перевода ни один смешной перевод Гоблина ни в жизнь не перебьет переводы надмозгов.
P.S. Для полноты картины следует добавить, что данные диалоги в фильме шли на латинском языке с английскими субтитрами. А теперь подумайте, кем надо быть, чтобы надпись 'Go to hell' перевести как 'Я понимаю, что ты сейчас чувствуешь'


anonymous
отправлено 26.06.04 20:24 # 22


Химки - это далеко!
Не поеду :)

А то в Ацетку по наводке заходил.
Марьячосы несносны.




mxl
отправлено 26.06.04 20:26 # 23


И еще: а на что заменена оригинальная музыка сотового?
Неполхо бы услышать марш Мендельсона :)))


Калинаускас
отправлено 26.06.04 21:54 # 24


2 mkosta94

> кстати, даже на засранном сайте пользователи дали игрушке 46% в отличие от 4% АГ, ну а кого интересует мнение автора той статьи?

Я тебе больше скажу, как человек близко причастный к тогровле: Бумер еще и продался так, как редко какая другая игра.



trUst
отправлено 26.06.04 22:00 # 25


2 Калинаускас

> Кстати, кинокомпания "СТВ" может смело подавать в суд на разработчиков и издателя за столь безжалостное коверканье материалов. А исполнители главных ролей - за чудовищные карикатуры виртуальных героев, болтающиеся в правом верхнем углу.

Этот идиот по всей видимости думает что Гоблина для перевода и озвучки игр зовут с улицы, типа по приколу. Равно как компания правообладатель не имеет прав делать с фильмом практически все что ей заблогароссудится. Что вопрос не согласуется с правообладателями, примерно так, как на сайте аг где "обзоры" пишутся по варезам, то есть по ворованным играм (они типа "в белом").

Кстати было бы очень интересно узнать сколько и каких игр перевел и выпустил автор "обзора", чтобы понять степень его компетенции.


Goblin
отправлено 26.06.04 22:12 # 26


2 Arr0w

> В своё время была достаточно объёмная статья про Г. нашего Митича. А фраз нигде (БИ в виду имеется) не встречал. Использовать будете?

Это про что вопрос?


Ambidexter
отправлено 26.06.04 22:51 # 27


2Rezo (#21):
О да, надмозги - это нечто! Я ещё могу понять, когда Гермиона ("Гарри Поттер", часть 1) произносит: "It's Snape, he is jinxing the broom", а переводчик говорит: "Это я, я наколдовала на чикс-ноу-пру". Ну не расслышал фразы, ну словарный запас маленький, с кем не бывает :)) Но вот когда лепят полную отсебятину, как в тех примерах, что Вы привели, порой думаешь: "Они что, просто издеваются над зрителями? Да любой школьник правильней бы перевёл!" Я правда не вижу логичного объяснения: ПОЧЕМУ они такое вытворяют???
Да, сорри, небольшая самореклама на тему надмозгов: http://ambidexter.flip.ru/Lost.shtml
Возможно, я там где-то ошиблась: приняла за ляп фразу, которая на самом деле правильная? В таком случае, просьба сообщить мне.


MeklaR
отправлено 26.06.04 23:08 # 28


2Goblin:
Дмитрий Юрьевич, вы заметили что в последнее время на вас и ваших зрителей (кем я и являюсь, будучи "быдлом с рабочих кварталов") вылевают особенно много дерьма.Наверное у вас дела начали особенно хорошо идити ;-).
Из "рецензии":
"Дмитрий, мне 14 лет. Меня и всех моих друзей плющит от Ваших переводов. БРАТВУ и БАШНЮ мы растащили на цитаты. Ни одна тусовка не проходит без "заслуженного пожарника" или "сабли на пол" и еще много чего. А в МАТРИЦЕ будет чем пополнить наш цитатник или она в другом стиле? И будет ли продолжение (и МАТРИЦЫ и ВЛАСТЕЛИНА)? Мы Вас обожаем, молодежь с Вами! Желаем успеха в творчестве. ГОША"1.

Гоша, братан, скажи, кто ж тебя так в детстве об стенку шваркнул? Тебе мозги надо новые покупать, а не пиратские фильмы с гоблинским переводом. Системный блок компьютера, небось, "на бицепс" берешь? Скорее беги за игрой, будь спокоен - она тебе понравится. И прочей "молодежи" рабочих кварталов - тоже. В конце концов, вас "плющит" от глупых измывательств над трилогией Питера Джексона. Что может быть хуже?" -
Мы вот обижаемся на американцев за их представление о русских ,воплощённое в голивудских фильмах, а сами ограничены до ужаса."Автор" этой "статьи" ,например, считает, что место проживания влияет на интелект.Так что всякий раз когда мы видим в американских фильмах типа Жеймса Бонда очередного Ивана в валинках, верхом на белом медведе, с серпом и молотом на лбу, мы должны вспоминать ,что мы же так себе представляем людей живущих в деревнях, или в бедных кварталах. Я считаю, что среди сельского "быдла" есть не меньше умных ЛЮДЕЙ, чем в городах (сам являюсь жителем большого города).Я до этих мыслей дошел в свои 16-ть, автор рецензии не дойдёт до этого никогда.Тогда кто из нас быдло?


Lt. Andersen
отправлено 26.06.04 23:54 # 29


> Сожрал там отменную телятину и запил вкусной водкой.
ААА!!! Завидую, т.к. сам студент.
Вы как питаетесь? Супружница готовит?


Goblin
отправлено 26.06.04 23:55 # 30


2 Lt. Andersen

> Вы как питаетесь?

Разнообразно.

> Супружница готовит?

Нет, всё больше по помойкам.


Lt. Andersen
отправлено 27.06.04 00:22 # 31


Про надиозгов.
Давеча смотрел в очередной раз "Побег из Шоушенка". Turn right - в одну шеренгу(в общем-то ничего, т.к. то что было колонной стало шеренгой), а вот коргда переводчик говорит "Кругом", актёры поворачиваются направо.
Ещё раз прочёл некоторые статьи строевого устава.


Lt. Andersen
отправлено 27.06.04 00:36 # 32


2 # 30 Goblin
>> Супружница готовит?
>Нет, всё больше по помойкам.
Значица нету супружницы. Вот и я холостой. Моё питание не разнооброзно, даже скверно, но в этом есть плюс, т.к. завтра убываю на сборы в в/часть. Качество питания там будет долеко от моих желаний.


Ground Zero
отправлено 27.06.04 01:26 # 33


> Значица нету супружницы.

Украли!
Сволочи, будьте людями - верните супружницу человеку!
Он же к ней привык.


DM
отправлено 27.06.04 02:21 # 34


Прошу прощения за Off Top.
Нет ли желания порассуждать о произношении? Я не имею в виду написание букв. Они всегда пишутся одинаково, но произносятся по-разному. Я, к примеру родился в Якутске, живу в Томске. Где-то я слышал, что самое правильное произношение в Сибири и в Санкт-Петербурге. Когда я был в Смоленске, моя тётка мне говорит:"А ты хорошо по-русски говоришь, не то что мы.
P.S.Никого не хотел обидеть. Просто интересно.


DM
отправлено 27.06.04 02:30 # 35


Забыл добавить. В Забайкалье и на севере Иркутской области говорят несколько иначе. Хотя, большинство эта тема вряд ли заинтересует. Но,по Транссибу проехать интересно.


kompas
отправлено 27.06.04 02:38 # 36


Я не понял.Эта фильма уже вышла в продажу или ещё нет?А то сегодня видел двд"Бумер.Сорванные башни."И на обложке стоит печать ст/о Goblin.


Olga
отправлено 27.06.04 06:12 # 37


Чует моё сердечко,что и через nnnфдцать лет будем мы читать новости про путешествие из Петербурга в Москву и обратно -только матрас будет становиться всё дряхлее, а тётенька превратится в бабушку .

А от рассказов комментаторов типа -мы,простые как пять копеек парни с рабочих окраин,любим пиво,солёную рыбу и фильмы в переводах Гоблина ,не лезьте к нам со своей классикой-что тут скажешь,ну не могут люди без мата , что ж поделаешь.


Харон
отправлено 27.06.04 09:07 # 38


Хм. Тоже наехал на Москву. В вагоне тоже удивляли, но не сортиром, а сдохшим кондиционером. Учитывая, что за бортом было заметно за тридцать, ощущения от заезда приличными словами не описываются в принципе. Блин, вроде капитализъм на дворе, а наши поезда все равно самые поездатые в мире.


Olga
отправлено 27.06.04 09:43 # 39


Телятину с водкой-да что ж это деется! Только вино!
Как говаривала красотка из "Бриллиантовой руки" -соврешенно была права,кстати.От водки все вкусовые пупырышки сьёживаются и мыслить трезво перестаёшь -что там подают,уже и не разберёшь. А вино так культурненько кислое , оттеняет вкус мяса.


Serёga
отправлено 27.06.04 10:36 # 40


>Нет, всё больше по помойкам.

Обратно, бутылочки тут же и попадаются :-)

2 Lt. Andersen
[заливисто ржОт]
Извините,вы какие таблеточки принимаете, красные или синие.
И еще. На сайт нужно приходить подготовленным, а не так вечером в подворотне с водкой, а утром вторым коментсом уже тут.

>Качество питания там будет долеко от моих желаний.
Опять же, супружницу там не найдешь. Будут только хмурые дядьки.

[на всякий случай-это шутка]


Agronom
отправлено 27.06.04 11:12 # 41


2 Goblin А простым смертным можна будет заценить перевод "Бумера" от "Божьей Искры"?


jia
отправлено 27.06.04 15:43 # 42


http://www.ag.ru/?reviews?2518
"В далекие советские времена не было хорошего растворимого кофе (если считать, что таковой вообще существует). Все, что продавалось в те годы, делилось на две категории: напиток "Летний", выдаваемый в продуктовых заказах к праздникам, и откровенный суррогат "Ячменный колос" - по упаковке вроде бы кофе, а по вкусу - ужасная дрянь."

Бред, в Союз весь соцлагерь за хорошим кофе ездил. Лет через
десять будут говорить, что и хорошего образования не
было.... был мол сплошнои канибализм и чакотилы за каждым
углом сидели.... бррр.... буржуиская пропаганда :-/


Arr0w
отправлено 27.06.04 20:11 # 43


2 #26 Goblin
> Это про что вопрос?

Про то, будут ли фразы из старых фильмов с Г. Митичем использоваться коллиективом БИ в переводах.


Kinoman
отправлено 27.06.04 20:39 # 44


Насчет Бумер:"Сорванные башни". Игра не удалась. Море багов, из-за которых выкидывает несколько раз на уровне. Графика тоже подкачала. ИИ=0. Ожидал большего.
А ролики там мега-рулезные!!! =)


Mihalich
отправлено 27.06.04 21:33 # 45


2 Goblin

Каждому в отдельный момент его жизни фартит по-разному.
Кто-то в Златоглавую на мега-паровозе с прогрессивными сартирами ехал. Это одна песня.
А вот Вашему покорному слуге довелось поучаствовать за каких-то 197р. 60к. в увлекательном аттракционе.

Место действия: поезд 105 Новый Уренгой - Москва, вагон 18 плацкартный (дополнительное условие: нумерация вагонов с хвоста состава, т.е. перед вагоном был локомотив, а позади остальные 17 вагонов - т.е. трясло этот вагон - МАМА, НЕ ГОРЮЙ). Прибытие в москву 26.06 в 10.48 время московское (на Казанский вокзал).

Понятно, что само по себе перемещение из точки А в точку В при помощи ОАО "РЖД" суть архипознавательное приключение.
Но тут небеса и сантехники приподнесли мне настоящий подарок: сразу после станции Сергач (ок. 03.00, Нижегородская обл., до Москвы еще ок. 450 км. и 8 ч. "лёта") из-за неисправности слива в сортире вагон покинула вся вода, питьевая осталась только в "самоваре". Таким образом, когда я загрузился в 05.25 на станции Муром в этот вагон - воды в нём уже не было. Как только про это узнал, тут же принял решение использовать Проездной документ ещё и как билет в цирк на колёсах. Предчувствия не обианули. Всё было по полной программе. Тут вам и оба запертых сортира утром; и отсутствие кипятка в "самоваре"; и массовый исход в соседний вагон на умывание/оправление; и присечение миграции со стороны проводников соседнего вагона из-за боязни того, что и у них вода закончится (т.е. полная изоляция вагона - впереди локомотив); и скандалы с проводниками; и открытие одного "сухого" сортира; и "импортирование" чайного кипятка из соседнего вагона в чайнике; и умывание минералкой... Если добавить к этому замысловатые отношения пассажиров между собой и проводниками, то получится полная картина.
Сидел тихонько в уголке и наслаждался зрелищем.
В общем, это надо ПРОЧУВСТВОВАТЬ.
Тренировал в себе джигита.
Тренировка понравилась.
Надеюсь повторить.

P.S. А поезд прибыл на вокзал ок. 11.10.
Вот так :-(


Goblin
отправлено 27.06.04 22:54 # 46


2 Kinoman

> Насчет Бумер:"Сорванные башни". Игра не удалась. Море багов, из-за которых выкидывает несколько раз на уровне. Графика тоже подкачала. ИИ=0. Ожидал большего. А ролики там мега-рулезные!!! =)

Чисто для справки: игру делал не я.



Goblin
отправлено 27.06.04 22:54 # 47


2 Arr0w

> Это про что вопрос?

> Про то, будут ли фразы из старых фильмов с Г. Митичем использоваться коллиективом БИ в переводах.

я знаю ровно две фразы из Гойки Митича:

1. - Великое чудо Маниту!
2. - Гурон, я буду с тобой говорить.

Всё.


Shadownik
отправлено 28.06.04 01:37 # 48


Goblin! А переводиы еще каких-нибудь игр в проэкте есть? Рекомендую начать с MAX PAYNE, или UT-2004 P.S. давно игрался в первый UT где все голосовые реплики звучали как "За маму Джану" "Девки смотрят из кустов" "Это вам не бабам сиськи мять" смотрелось прикольно! Не твоя работа?:))


Obi Wan Kannabis
отправлено 28.06.04 03:26 # 49


2 #48 Shadownik

>P.S. давно игрался в первый UT где все голосовые реплики звучали как "За маму >Джану" "Девки смотрят из кустов" "Это вам не бабам сиськи мять" смотрелось прикольно! Не >твоя работа?:))

Скорее надмозгов!!!


COBA
отправлено 28.06.04 07:08 # 50


> Телятину с водкой-да что ж это деется! Только вино!
> Как говаривала красотка из "Бриллиантовой руки" -соврешенно была права,кстати.От водки все вкусовые пупырышки
> сьёживаются и мыслить трезво перестаёшь -что там подают,уже и не разберёшь. А вино так культурненько кислое ,
> оттеняет вкус мяса.

Где-то я об этом слышал... А! Ну, конечно. Классика :)))

"Подходя со строгим и вместе отеческим лицом, он говорил с восхитительной грубоватой лаской: "Ваш темперамент, мосье, сегодня требует рюмки мадеры и очень сухого Пуи, - можете послать меня на гильотину - я не даю вам ни капли красного. Устрицы, немного вареного тюрбо, крылышко цыпленка и несколько стебельков спаржи. Эта гамма вернет вам силы". Возражать в этом случае мог бы только патагонец, питающийся водяными крысами.
Мосье Грифон не подбежал, как можно было предполагать, с униженной торопливостью к прибору химического короля. Нет. Здесь, в академии пищеварения, миллиардер, и мелкий бухгалтер, и тот, кто сунул мокрый зонтик швейцару, и тот, кто, сопя, вылез из рольс-ройса, пропахшего гаванами, - платили один и тот же счет. Мосье Грифон был республиканец и философ. Он с великодушной улыбкой подал Роллингу карточку и посоветовал взять дыню на первое, запеченного с трюфелями омара на второе и седло барана. Вина мистер Роллинг днем не пьет, это известно.
- Стакан виски-сода и бутылку шампанского заморозить, - сквозь зубы сказал Роллинг.
Мосье Грифон отступил, на секунду в глазах его мелькнули изумление, страх, отвращение: клиент начинает с водки, оглушающей вкусовые пупырышки в полости рта, и продолжает шампанским, от которого пучит желудок.
Глаза мосье Грифона потухли, он почтительно наклонил голову: клиент на сегодня потерян, - примиряюсь."


Grim
отправлено 28.06.04 09:50 # 51


Эх, Дмитрий Юрьич, Дмитрий Юрьич... Ну что ж вы не предупредили, что едете в ХИМКИ??? Такая личность пила водку в ста метрах от моего дома!!! ;)
И, если не секрет, как вас занесло в наш скромный городок?

Соберетесь снова в наши палестины, отпишите, почту за честь всячески встретить и угостить. Ключей от города, правда не обещаю, ибо не упал... упол... номочен. ;)


песочница_N_48
отправлено 28.06.04 09:53 # 52


# 30 Goblin, 2004-06-26 23:55:16

> Вы как питаетесь?
> всё больше по помойкам.

Тогда возможно пригодится рецепт от эксперта по этому делу:
"... еда была, в общем, не плохая; одно только плохо - что каждая вещь
сварена сама по себе. То ли дело куча всяких огрызков и объедков! Бывало,
перемешаешь их хорошенько, они пропитаются соком и проскакивают не в пример
легче."(Г.Финн)



Jonny
отправлено 28.06.04 10:10 # 53


Не совсем по теме дискусии:
А мне лично буря в стакане не особо понравилась. Эффект новизны прикольных переводов Властелина колец (а это круто!)уже начал проходить и все больше начинаешь обращать внимание на гармоничность аудио и видео ряда. А его нет. И смыслового ряда нет. Ну заявил ты, что с алкоголем борешься, ну и борись. А то выпили в первые пять минут паленой водки и тему закрыли.
Неприятно поразил гном Гиви трансформировавшийся в двух гадек. Сам образ, конечно очень живописный, но без действительно новых шуток уже приелся. А новых шуток мало.
Справедливости ради надо отметить что ,конечно, и оригинал фильма новизной и смыслом не блещет, но все же ожидалось, что уважаемый Гоблин превзойдет оригинал. А получился просто краткий пересказ происходящих событий в "дворовом" варианте.
Саундтреки, как и прежде к месту, муха классная.
Но ждалось большего.
Кстати, ледниковый период в оригинальном переводе мне понравился больше, чем в гоблинском. По тем же причинам.


Ratata
отправлено 28.06.04 10:52 # 54


2 Jonny

> А мне лично буря в стакане не особо понравилась.

А мне лично кажется что все четыре фильма сделаны одинаково.

> Кстати, ледниковый период в оригинальном переводе мне понравился больше, чем в гоблинском. По тем же причинам.

Смешных переводов у Гоблина ровно четыре:

Братва и кольцо
Две сорванные башни
Шматрица
Буря в стакане

Так что это ты хуйню какую-то смотрел, уважаемый.


spyglass
отправлено 28.06.04 11:31 # 55


В Химках не только отменная телятина и водка, но еще и отменные шлюхи, коих там великое множество. Наверное главная достопремечательность города, ну разве что после "ежей" и Икеи.
=))


Biker
отправлено 28.06.04 11:42 # 56


2 # 23 mxl
Я бы взял какую-нибудь старую или не очень песенку, начинающаюся с телефонного звонка. Сам телефонный звонок (желательно старого дискового телефона) звенел бы в мобильнике, а песенка пошла бы в конце, вместо шнуровских экзорсисов.
Еще неплох вариант поставить телефонный звонок из фильма "Бригада" и музыку впаять в конце оттуда же.
Да вообще богатое поле для деятельности - все популярные телефонные звонки: Джингл Беллз, Хава Нагила в конце концов :)


Дядя Федор
отправлено 28.06.04 11:46 # 57


> Смешных переводов у Гоблина ровно четыре:

Ну, если придраться, то 6.

Братва и кольцо.Beta
Братва и кольцо.1.0
Братва и кольцо.final

далее - по тексту
%)


Biker
отправлено 28.06.04 11:47 # 58


2 # 55 spyglass
После???
Да ежи и Икея (вместе с прочими Грандами и Диссертационными залами библиотеки им. Ленина) и рядом по популярности не валялись!
Ты спроси у любого, какая первая ассоциация приходит на ум при слове "Химки". Я уж не знаю как местные люди себя ощущают, проживая на "улице красных фонарей".


razoom1
отправлено 28.06.04 11:47 # 59


Вот не знаю стоит ли Бумер брать когда появится? Если сам создатель говорит, что ну вроде бы , типа , как бы так ... вообщем получилось ничего и не более. Камрад в целях саморекламы надо было 72-м смэшем на самом верху страницы написать, что авторитетные граждане уссались (хотя может они -авторитетные граждане- знают что такое Ентернет и могут проверить правдоподобность???) Ну или просто "картина удалась!" :) А вообще каково бывшему менту (пардон, использовал это слово по той причине что просто не знаю как правильно пишется слово "милиционер" - кавычки потому что не уверен :( ) в окружении "авторитетов"?
+Бонус шутка для властелин колец 3 (дядя Дима, если понравится вырежи её из сообщения)
когда Сэм лапает укушенного Шелоб Фродо, можно пустить телегу "а ты такой холодный, как айсберг в океане" (ведь Фродо вроде как мертвый)
+Бонус ?2 шутка для властелин колец 3
когда показывают людские войска можно вделать фрагмент песни "Священная война", наверное строка "вставай страна огромная..." очень подойдет когда Рохан все-таки пришел на помощь Минас Тириту - только брать надо фрагмент в исполнении хора Александрова, звучит просто убойно, желание вытянуться по стойке смирно просто непреодолимое (только вот морально-этическая сторона вопроса хромает, все-таки песня великой войны... )


Goblin
отправлено 28.06.04 11:51 # 60


2 razoom1

> Вот не знаю стоит ли Бумер брать когда появится? Если сам создатель говорит, что ну вроде бы , типа , как бы так ...

я и про остальные говорю то же самое.

> А вообще каково бывшему менту (пардон, использовал это слово по той причине что просто не знаю как правильно пишется слово "милиционер" - кавычки потому что не уверен :( ) в окружении "авторитетов"?

я ещё бывший:

- библиотекарь
- сантехник
- помощник бурильщика
- техник-гидрогеолог
- кузнец
- водитель грузовика
- шлифовщик
- токарь
и пр.

Кроме того, я и сам авторитет.
Потому везде себя чувствую неплохо.

> когда показывают людские войска можно вделать фрагмент песни "Священная война", наверное строка "вставай страна огромная..." очень подойдет

я в СССР родился и вырос
всех мужчин моей семьи убили на той войне

мне над этим смеяться никогда не хочется


Павел
отправлено 28.06.04 12:17 # 61


Дмитрий Юрьевич! Позволь посоветовать тебе хороший поезд из Москвы в Питер. Недавно провожал родителей в Ваш город и был ПОРАЖЕН идеальной чистотой в вагонах, вежливостью проводников и наличием чистого белья (лежало сразу). Это поезд "Юность". Номер у него, кажись, - 26. Отправляется примерно в 23.00. Так что - удачи.

ЗЫ. Не в тему. Я ни разу не был в Санкт Петербурге и очень хочу съездить. Не могли бы Вы, как местный житель, посоветовать хорошие (спокойные, уютные, красивые) места, а также места, в которые заходить не рекомендуется. Имею в виду не столько кабаки, сколько районы, станции метро, парки, набережные. Также хотелось бы узнать как у вас в городе обстоят дела с милицией. Требуют паспорт на проверку? Как относятся к московской прописке? Думаю, что многие москвичи и другие потенциальные гости северной столицы будут Вам очень благодарны.


dima
отправлено 28.06.04 12:20 # 62


to razoom1:

Парень, без обид: про "Священную войну" ты спорол херню.


Goblin
отправлено 28.06.04 12:28 # 63


2 Павел

> Дмитрий Юрьевич! Позволь посоветовать тебе хороший поезд из Москвы в Питер. Недавно провожал родителей в Ваш город и был ПОРАЖЕН идеальной чистотой в вагонах, вежливостью проводников и наличием чистого белья (лежало сразу). Это поезд "Юность". Номер у него, кажись, - 26. Отправляется примерно в 23.00. Так что - удачи.

Езживал неоднократно - впечатления строго положительные.
Отличный поезд.

> Я ни разу не был в Санкт Петербурге и очень хочу съездить. Не могли бы Вы, как местный житель, посоветовать хорошие (спокойные, уютные, красивые) места, а также места, в которые заходить не рекомендуется. Имею в виду не столько кабаки, сколько районы, станции метро, парки, набережные.

Камрад, я как местный житель - посещаю совсем другие места :(
Детские привычки, взрослые предпочтения, профессиональные искажения психики - они другого требуют.

Потому даже и не знаю.
В центре всё, в принципе, относительно приличное - если в подворотни не заходить.

> Также хотелось бы узнать как у вас в городе обстоят дела с милицией.

Нормально.
Они у нас значительно более смирные, чем в Москве.
Народу меньше, потому в целом спокойнее, вот и не борзеют.

> Требуют паспорт на проверку?

Только если ты откровенно кавказско/азиатского вида, и то далеко не всегда.
Чтобы останавливали при славянской внешности - не замечал.
Ну, если только с огромной сумкой ходишь.

> Как относятся к московской прописке?

Москвичей тут не любят.
Не в том смысле, что будут орать оскорбления и бросать камни, а просто не любят и всё.
Дорогу, однако, покажут всегда - вне зависимости от места прописки.

К прописке московской относятся положительно.

> Думаю, что многие москвичи и другие потенциальные гости северной столицы будут Вам очень благодарны.

:)


jarrito
отправлено 28.06.04 13:24 # 64


абзац про "полный скок (вернее скАк) по рельсам" - это просто шЕдЕвра, брульянт идастриал-техногенного бытия...(утирает слезы после ржач-пятиминутки)

Щас комплимент будет (не подхалимаж):в дни сурового советского детства фанатевшие подростки переписывали песни Высоцкого, мне по причине хорошего почерка иногда заказывали "дарственные рукописи", в общем, две трети стихов как минимум было в свое время переписано...так вот...иногда в процессе за ритмикой фраз начинала проступать музыка - а песен тогда еще в правильных изданиях не было. Когда появилось - то очень многое из звучания совпало с рукописями - особенно когда знаешь, что слышишь в первый раз, до этого - нигде...И ТО ЖЕ САМОЕ сейчас -когда читаю литературные экзерсисы ДЮ... Я ВАС СЛЫШУ!!!

Это наверное то самое...абсолютный слух...когда пишу как говорю плюс безупречное владение великим и могучим....импровизируя a la prima....

Спасибо за сайт. Особенно отрадно, малый процент незамутненных, пафосных, постоянно ведется отстрел жадных...:)



Zander
отправлено 28.06.04 13:40 # 65


> Но больше всего удивили новые сортиры.

Кстати говоря, в старых вагонах, в которых нельзя гадить на остановках, тоже предусмотренны бачки, просто их видимо не ставят ... У меня почти все родственники на Вагонном Заводе работали, да и сейчас работают (это у нас такой район, там все на нем работают :) ), причем один, в цеху где эти самые бачки из нержавейки варят, работал он там уже х.з. сколько лет ... Самогонных апаратов из этой нержавейки понаделал - туевой хуче народу :)

Камрады-питерцы, подскажите. Это реально из Петергофа успеть на паравоз до Москвы, который отходит в 13.10, если отбыть из Петергофа в 10.30 ? Я имею в виду - общественным транспортом ...


Mikka
отправлено 28.06.04 14:29 # 66


2Rezo

Латинский язык - это вы, товарищ, круто завернул. Вообще-то это был испанский. А саму кину удалось в кинотеатре посмотреть, так вот там что удавалось расслышать по испански - переведено было вполне удовлетворительно. Правда признаюсь, что в титру не вчитывался, пардоньте.


Kapacb
отправлено 28.06.04 22:23 # 67


2 Калинаускас
2 Go!blin

"От некоторых его работ у профессиональных переводчиков волосы стоят дыбом во всех местах"
Я набрался и сил прочел эту херню до конца, и задался вопросом- а случаем не один ли из этих профессиональных мЕгА переводчиков нарисовал эту рецензию ? Вот же клоуны блин....


anonymous
отправлено 29.06.04 00:22 # 68


>Даже как-то жалко стало мощной советской традиции на полном скаку размазывать дерьмо по шпалам, обдавая полотно свежей мочой.

[громко смеется]


razoom1
отправлено 29.06.04 07:06 # 69


Че блин читать до конца никто не умеет?!!!!! У меня самого дед воевал, а старший брат деда в танке сгорел в Берлине за 2 дня до конца войны (!) поэтому я и написал что морально-этическая сторона вопроса очень сильно хромает...И енто там не как шутка предпологалось, а просто и песня и музыка реально поднимают значимость момента, потому что ламериканцам в их "умении" нагнетать атмосферу при помощи звуков (которые они делать нихера не умеют, им такое как "Священная" никогда не написать) пора нос бля утереть и круче это будет если показать на их же творении... сразу херню спорол, херню спорол... 8(


serg
отправлено 29.06.04 16:49 # 70






ИЗ http://www.ag.ru/?reviews?2518 А уж дизайн миссий... "Там ваще жопа", - сказал бы Димон "Ошпаренный", узрев этот адский кошмар
Так воще-то "Кот" сказал когда "гэбист под замес попал" Не сочтите за всезнайство. Просто глупо кого-то разоблочать не зная толком о чем речь





Joker
отправлено 30.06.04 02:08 # 71


Блин, так есть полный перевод "Бумера" или нет? И чо там за слухи насчет "Terminator 2" в смешном переводе?


balamut
отправлено 30.06.04 13:36 # 72


про ПРОНТО - основное их заведение находится с г. Реутов, и вы будете смеяться, но цены там раза в 2-3 ниже, чем в Химках, залов больше, сервис лучше...



cтраницы: 1 всего: 72



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк