Про дела и заботы

05.08.04 15:19 | Goblin | 120 комментариев »

Разное

Убыл в г. Москва по акульским делам.

На почту временно отвечать не могу.
Комментсы, соответственно, тоже временно замерли.

Вступай в нашу группу ВКонтакте

Комментарии
Goblin рекомендует заказать лендинг в megagroup.ru


cтраницы: 1 | 2 всего: 120, Goblin: 10

junitaki
отправлено 05.08.04 15:24 # 1


Дмитрий Юрьевич!Нешто скрипты автору лично в руки вручить решили?


GaiZer
отправлено 05.08.04 15:27 # 2


Doom3 пройден????


HU4TO
отправлено 05.08.04 15:27 # 3


Надо было, однако, указать сроки...

Ну, здравствуй, архив...


Hedgehog
отправлено 05.08.04 15:29 # 4


Не иначе, как на подписание тайного сговора, с целью локализации DOOM3 ? :)


Корифей
отправлено 05.08.04 17:07 # 5


"Не иначе, как на подписание тайного сговора, с целью локализации DOOM3 ? :)"
А что. Отличная идея: ДУМ в Гоблинском переводе. Я обящательно такой куплю.


Philosoph
отправлено 05.08.04 17:50 # 6


"Перевод - это автопортрет переводчика."
- Корней Чуковский

хорошая фраза. не в тему, конечно, но невмоготу было ждать подходящего момента.


Локхорн~Локи
отправлено 05.08.04 20:14 # 7


Ко Всем: Злостный Оффтоп(?):
Подскажите, пожалуйста, кто в курсе: где в С.-Петербурге или в Москве можно найти альбомы (диски) бардов Данилова и Гейнца (дуэт)?


Trimaran
отправлено 05.08.04 20:21 # 8


Не мое, нашел на вовке.ком, но думаю в тему переводов:

Как переводят англоязычные фильмы
(наиболее часто употребляемые выражения)

Fuck you - пошёл ты к чёртовой матери.
Fuck you too - пошёл ты в задницу.
I can't trust you - убирайся отсюда пока я тебе морду не набил.
Fuck off - я сегодня что-то не в духе.
I'm so alone - я тебя хочу.
Your cock (dick) is huge - я безумно счастлива.
Let's go - вставай, пора спасать мир.
I'm so tired again - вчера я снова спас мир.
It's fucking bullshit - 1) ситуация критическая, 2) нас предали, 3) у нас проблемы.
Shit - чёрт.
Son of a bitch - лучший полицейский, поругавшийся с шефом.
I'll kill you - ты за это поплатишься, ублюдок.
You fucking bustard - ты просто придурок какой-то.
Kiss my ass - поцелуй папочку-асса.
Asshole - 1) западня, 2) логово врага, 3) дурак.
You stupid bustard - ты многого не понимаешь в жизни.
I've killed 300 men - я рос без отца.
I'm married - у меня есть постоянный сексуальный партнёр.
My wife is bitch - я развожусь.
Believe me - моя бабушка из Одессы.
I'm black - это моя страна.
Fucking niggers - эти чёрные, неплохие ребята, правда немного наглые.
Please, thanks, excuse me - непереводимые идиоматические выражения.



Genofob
отправлено 05.08.04 20:54 # 9


Интересно, а мой коммент пройдет? :)))
-----------------------
всегда думал, что у Гоблина есть целый штат проверяющих комменты, как эльфы у Санта-Клауса (или как его там?)=)))


Shadownik
отправлено 05.08.04 22:46 # 10


# 4 Hedgehog, 2004-08-05 15:29:12

Не иначе, как на подписание тайного сговора, с целью локализации DOOM3 ? :)

DOOMIII (переведен с особым цинизмом)


Жадный детёныш
отправлено 06.08.04 00:51 # 11


Гоблин, сколько тебе твои недруги и враги заплатили, чтобы ты уехал хотя бы на время?


Linoge
отправлено 06.08.04 01:04 # 12


Так как темы для дискуссии нету, есть мысль не в тему.
А именнно: в обозримом будущем прекратятся межгосударственные войны. Причины тому две.
1. Мы вступили в век монетарного гуманизма, когда выгода извлекается из цивилизованных социальных отношений. Далее эта эпоха должна перерасти в эру гуманитарного монеризма (что поделать, идеи капитализма очень близки придержащим мира сего, хотя и прогресс в умах человечества остановить нельзя). А мощь этих стран основывается в первую очередь на НТП (научно-технический прогресс) и постоянный рост производительность труда, т.е. стоимость Человека как производителя постоянно будет расти. В то же время лишь экономически развитые страны могут вести стратегически внятные и приводящие к победе войны. Но для достижения этих побед необходимы огромные ресурсы и смирение перед людскими потерями, которые в экономически развитых странах растут не самыми быстрыми темпами. Иначе говоря , скоро войны станут просто говоря экономически невыгодны.
2. Свобода всего , в том числе слова и личности котируется всё выше день ото дня, что мешает проведению эффективных военных действий, которые имеют свойство быть "особо секретными". А уж достоверные сведения о людских потерях на полях сражений ставят крест на любой самой изощрённой пропаганде.
P.S. Данный бред сформировался апосля просмотра фЫльмы "Фаренгейт 9-11". Можно просто недопустить на форум, а можно и покритиковать. Но учтите, я буду оправдоваться


WarlocK_[RF]
отправлено 06.08.04 01:08 # 13


Нет, брат, тун не думом3 пахнет. Не забыли ль вы, что работа над Санитарами Подземелий кипит?


Изя-начальник Вальхаллы
отправлено 06.08.04 04:18 # 14


Извините за инфантилизм, вот посмотрите что я накопал: http://www.brianbolland.com/batman1.html
Там три достойных картинки. Это не монтаж. ?3- "Ищут пожарные, ищет милиция". Прям слезу прошибает.


Шайба
отправлено 06.08.04 12:19 # 15


Кстати о Москве,

Не ходите выпустить путеводитель в стиле Гоблина?


Basil
отправлено 06.08.04 12:52 # 16


б ЧЩ ЗПЧПТЙФЕ "зПВМЙО - РМПИПК ДСДШЛБ"... чПФ ПО УЧБМЙМ ОБ ЧТЕНС, Б РЕТЕД ЬФЙН, ВБГ, Й РТЕДХРТЕДЙМ. уПЪОБФЕМШОЩК ЮЕМПЧЕЛ, ХЧБЦБАЭЙК ЧОЙНБОЙЕ РХВМЙЛЙ. фБЛ-ФП... ЬФП ЧБН ОЕ ЫХВХ Ч ФТХУЩ ЪБРТБЧМСФШ.


Dr.Doom (PTZ)
отправлено 06.08.04 13:38 # 17


Жаль...а сайт реальный...


Razamanaz
отправлено 06.08.04 15:48 # 18


Угу, знаем мы вашу Москву - это вы пишете чтоб вас впокое оставили на денек-другой и от Дума 3-его не отрывали


Plat Ronin
отправлено 06.08.04 15:49 # 19


Большое спасибо за распароливание форума!


digger
отправлено 06.08.04 16:34 # 20


off top
про америкосовских джигитов:)
http://www.duel.ru/200425/?25_2_4


Grizli
отправлено 06.08.04 16:39 # 21


Не за South Park'ом ли?


WarlocK_[RF]
отправлено 06.08.04 22:54 # 22


Либо же посмотреть как идут работы над "Санитарами ПОдземелий"


Lexusss
отправлено 07.08.04 00:07 # 23


Дмитрий Юрьевич!
Вы там, в Москве, поаккуратнее... а то сегодня я на "Октябрьской" радиальной чуть не влетел. стою, никого не трогаю, починяю примус и жду друга. Друг задерживается. Я стою, со скуки позевываю, потом решил на корточки присесть. Чувствую - что-то в воздухе не то, еще раз вдохнул - как будто перец повсюду. Оп-па, смотю, дыхание перехватило, слезы, кашель...оп-паньки, да не у одного меня - еще несколько человек вокруг закашлялись.
Я врубился, рванул к эскалаторам, за мной еще человек 5.
Дежурной бабушке-одуванчику сказал - ей по ходу все пофиг, въехала не сразу, начала медленно снимать трубку и звонить. я досматривать не стал - и на эскалатор. наверху подхожу к ментам - ментам пофигу "Это наверно перцем из баллончика кто-то прыснул" Люди из метро выходят, некоторые кашляют, некоторые нет. "Вы не волнуйтесь, сейчас ПРОСТО ВЫТЯЖКУ ПОМОЩНЕЕ СДЕЛАЕМ - И ВСЕ" через некоторое время старшой вниз ппс-ников отправил - разбираться. тут и друган подходит, пошли мы с ним куда от метро подальше... я иду и думаю: "То ли я дурак, то ли у нас страна такая?"

P.S. через час туда подошел - вроде бы все нормально
СПАСИБО ТЕБЕ, О ВЕЛИКИЙ РУССКИЙ АВОСЬ!!!!!!!!!!


Локхорн~Жадное дитятё
отправлено 07.08.04 10:03 # 24


Хум, с возвращением, что у нас (в первопрестольной) нового замечено было?


Razamanaz
отправлено 07.08.04 11:03 # 25


Your cock (dick) is huge - я безумно счастлива. --- супер


Dr.Doom (PTZ)
отправлено 07.08.04 11:15 # 26


2 Изя-начальник Вальхаллы

Ёк-макарёк, уж не Шниперсон ли ты батенька?????


E
отправлено 07.08.04 13:03 # 27


2 #20
Да, круто:-)


anonymous
отправлено 07.08.04 13:04 # 28


I'm withholding my anger
Though I'd like to be the strangler
Of this punk ass little pussy's puny neck
It's my right to insist
That he acknowledge my existence
But he just displays complete lack of respect
That's what he says to himself
As he uses magazines to trash me
As he sits with both feet up at his desk
Smokes a bag of his weed
And starts imagining things
And he just can't see that he's manically depressed
And in his jealousy and envy
It just whirls him in a frenzy
As he turns on MTV and sees my face
He don't exist in this world
So he just twists and he twirls
Spirals and spins till he runs himself in a rage
And it's destroying him slowly
Cuz he does not even know me
Even though he sees me everywhere he goes
So he just tortures himself
He has no fortune and wealth
So he extorts someone else to get his dough
And now he's acting like a bully
So he tries to push and pull me
But he knows that he can't pull me so he's mad
He has no choice but to scream
And raise his voice up at me
Cuz it annoys him to see that I ain't scared

[Chorus]
You aint no motherfucking (bully)
And I aint bowing to no motherfucking (bully)
I won't allow it, aint no coward to no (bully)
I'll be damned if I don't stand up to a (bully)
Fight like a man and throw my hands up to a (bully...)

And I know it must be fucking with you emotionall(y...)

[Verse]
Now I'm not trying to make no more enemies
No more unfortunately
There's so many motherfuckers that just are
They just keep pounding at me
Now that I'm down with 50
Suddenly now I got beef with this faggot Ja' [laughter]
But his ass is such a puppet
Irv could shove his whole hand up it
And just make him say what he wants him to say
But Suge has Irv's on a string
And Irv's so nervous that he
Says anything to this man to keep him at bay
So now Ja thinks that he's so tough
And Murder Inc.'s the big bad wolf
And they go huff and puff and blow our label down
But our building's made out of bricks
So you ain't taking out shit
I know you just did a song with Bobby Brown
So now you try to pull a race card
And it backfires in your face hard
Cuz you know we don't play that black and white shit
Plus this guy that you fucked
When you was ecstasied up
Was just a man who's dressed up as a white bitch

[Chorus]
You must be taking to much (E...)

[Verse]
Now what bothers me the most
About hip-hop is we so close
To picking up where we left off with Big and Pac
We just lost Jam Master J
Big L got blasted away
Plus we lost Bugs, Slayed Son, and Freaky Ta
It's like a never-ending cycle
That just seems to come full circle
Everyone's gotta be so fucking hard
I'm not excluding myself
Cuz I been stupid as well
I been known to lose it when someone says something smart
But as we grow as men
We learn to let shit go, but then again
There's only so much bullshit we can really stand
We all got reps to uphold
When someone steps on our toes
It's no exception, it goes for every man
But if Irv really gave a fuck
About Ja like he claims he does
He'd wake him up and make his boy get off them drugs
But he just keeps feeding him pills
So if that E doesn't kill him
Someone from G-Unit will and I ain't buzzed
Dawg, I'm talking to you straight
If the situation escalates
Any worse, we're gonna lose another soldier to this game
And if I get killed for this rap
I got a million in cash
That says I will get you back in Halie's name


GMM
отправлено 07.08.04 13:22 # 29


Посмотрите, граждане, на Гоблина наезжают. Очень смешно!
http://www.doop.ru/?board=20;action=display;threadid=36631;start=210


katal
отправлено 07.08.04 19:36 # 30


To Lexusss:
Дружище, ты что это паникёр такой? Ну, брызнули дети из баллончика, играюцца, ссуки. Если б там что-то серьёзное было, ты бы всяко не смог добежать до эскалатора. А жизнь у нас не даёт нам расслабиться, зато наши люди, переехавшие за бугор, нормально себя осознают, не пищат.


Ramzes
отправлено 07.08.04 20:33 # 31


Неужто таки никто и не потребует мега-отч0т про поездку?


Shadownik
отправлено 07.08.04 23:17 # 32


# 16 Basil, 2004-08-06 12:52:37

б ЧЩ ЗПЧПТЙФЕ "зПВМЙО - РМПИПК ДСДШЛБ"... чПФ ПО УЧБМЙМ ОБ ЧТЕНС, Б РЕТЕД ЬФЙН, ВБГ, Й РТЕДХРТЕДЙМ. уПЪОБФЕМШОЩК ЮЕМПЧЕЛ, ХЧБЦБАЭЙК ЧОЙНБОЙЕ РХВМЙЛЙ. фБЛ-ФП... ЬФП ЧБН ОЕ ЫХВХ Ч ФТХУЩ ЪБРТБЧМСФШ.

Парень как я тебя понимаю...


SuriKen
отправлено 08.08.04 16:23 # 33


2 Goblin
оффтоп вопросом (вопрос оффтопом):
был ли просмотрен фильм "Хранитель Душ" (Soulkeeper)?
очень веселый стебный фильм.


Foxy
отправлено 08.08.04 17:11 # 34


оффтоп:
Во: http://www.netele.narod.ru/montag/putin/1.htm
Некоторые очень даже ничего...
Мне вот эта особенно нравится: http://www.netele.narod.ru/montag/putin/9.htm
=)


Молохов
отправлено 08.08.04 17:27 # 35


По причине плохой памяти решил не ждать очередной темы про переводы.
Дмитрий Юрьевич, как бы вы перевели слово "wight" (имеется ввиду монстр из отряда нежити).


Goblin
отправлено 08.08.04 19:35 # 36


2 Молохов

> как бы вы перевели слово "wight" (имеется ввиду монстр из отряда нежити).

никогда не встречал, однако
наверно - демон

у нас вообще нечисть какая-то не та, не как у них
многих не хватает :)


shade
отправлено 08.08.04 21:35 # 37


2 #35

имелось ввиду наверное это

wraith

переводится как дух (чей либо :))



Alex
отправлено 08.08.04 21:37 # 38


wight наоборот что то сверхестественное и живое, совсем не обиязательно демон.


Goblin
отправлено 08.08.04 22:08 # 39


2 shade

> имелось ввиду наверное это
> wraith

wight - a supernatural being, as a sprite

sprite (spriet) - an elf, fairy, or goblin

> переводится как дух (чей либо :))

wraith (rayth) - 1. an apparition of a living person supposed to portend his or her death 2. a visible spirit

у нас таких, повторюсь, просто нет


Goblin
отправлено 08.08.04 22:08 # 40


2 Alex

> wight наоборот что то сверхестественное и живое, совсем не обиязательно демон.

базару нет


koles
отправлено 08.08.04 22:36 # 41


А выходные провел шатаясь по гоблиским местам. Паятница - Трэс Амигос (Когда-то надо же, в конце концов пожрать фахос), а в сб. - Лесной. Кстати, в Амигос, за то, что не было свободный столиков, и нам с товарищем пришлось ждать в баре, от заведения было нолито по пиву. В Спб таквое встречаю впервые. Ну, а Лесном все, по-взрослому. Брава, Х5, ML, SL600 BRABUS. Как положено, в общем. За наводку спасибо. Не обломались не разу.


Младший Староста
отправлено 08.08.04 22:53 # 42


Гоблин на КРИ 2004

http://www.kriconf.ru/rec/KRI-2004.Other_08.ogg

7 метров, 50 минут.

PS
качество, понятно - кошмарное.


Локи~Локхорн
отправлено 08.08.04 22:58 # 43


Из рамблера, с улыбкой:
Wight см. Isle of Wight

2. wight1 n редк.
существо, тварь; личность, человек
Полностью... a sorry wight - жалкая тварь

3. wight2 a арх. диал.
1. отважный, бесстрашный
2. сильный, мощный; могучий


4. Isle of Wight геогр.
1. остров Уайт
2. Айл-оф-Уайт (графство Англии)


5. Isle of Wight disease
акариоз (болезнь пчёл)

А вот отсюда igorstrike.boom.ru/Wight.htm:
Умертвие (Wight)


Данная форма нежити вполне очевидным образом позаимствована из Толкиена, из переводов которого мы и взяли название. Слово "wight" вообще-то означает просто "человек", но уважаемый профессор назвал так неупокоенных мертвецов, обитавших в древних курганах погибшего королевства Арнор. Кое-кто предлагал переводить их как "вий", но, на наш взгляд, это из области "слышал звон..." - Гоголь тут и рядом не ночевал. Умертвие - корпореальная нежить, расположенная в неофициальной иерархии чуть повыше упырей, но много ниже вампиров. Оно отличается мерзкой внешностью, мумифицированной плотью, злобно горящими глазами и волосами, давно не знавшими расчески и шампуня. Живут умертвия в склепах и курганах и смысл жизни видят в умерщвлении оной. В общем, все очень банально. В битве умертвие орудует своими когтистыми лапами. Его прикосновение высасывает "жизненную силу", сиречь уровни. Цапнуло умертвие мага 5 уровня - и тот вдруг позабыл, как произносится слово "фай-ер-болл". Сдачи дать можно, если оружие магическое или хотя бы серебряное, но уровней это не вернет. Зато заклинание воскрешения против умертвий удивительно эффективно - бедняги падают замертво, не иначе как от смеха.


А ещё из Буковских "Героев" - призрак, привидение. :-E


Молохов
отправлено 08.08.04 23:08 # 44


Вот что говорит англо-русский словарь MultiTran:
wight [wait] прил.
общ. отважный, бесстрашный, сильный, мощный, могучий
wight [wait] сущ.
устар. человек, существо

Значение прилагательного относительно понятно - компьюторные игры говорят, что это останки знатного воина, восставшие из могилы. Вопрос в том, как совместить сущ., прил. и нежить, а потом перевести на русский в одно слово.
Мой знакомый лингвист (50 лет и два высших образования) говорит, что это невозможно. Или пропадает значение прилагательного, или пропадает звучание слова как названия нежити.
Это, мол, от скудности словарного запаса английского языка. Точно так же наблюдается игра слов в названии демона "mane". Man - человек, mane - грива, космы. И не перевести этого никак.
Советовался и с AD&D'шниками, там этот монстр часть встречается. Те тоже руками разводят, мол говорим "сущий", "тварь" и "вайт". Лингвист предложил "лють", "людь" (при произношении т и д сравниваются). Тут попытка игра слов - "людь" как единственное число слова "люди" и "лють" как сущ. от слова "лютый". Но сам признался, что коряво получилось, хотя ничего лучше в голову не приходит.


Молохов
отправлено 09.08.04 00:01 # 45


Прошу прощения, но не Толкиен придумал wight'а как нежить. Это слово имеет (разумеется) древнескандинавские корни.
На http://yulle.narod.ru/y4.htm в "Примечаниях переводчика" небольшая статейка об этом.
И уже три года я тружусь над энциклопедией о нежити. Так что не надо мне рассказывать, что они атакуют лапами и высасывают уровни. Вопрос был о вариантах перевода.


саламандра
отправлено 09.08.04 01:07 # 46


"Наутилус" по телеку! Мне снова 12 лет!!!


ayli
отправлено 09.08.04 03:18 # 47


Предлагаю перевести "Божьей искрой" фильм "I, Robot", назвать "I, Rabbit" со всеми вытекающими... Уж слишком прыгучие там роботы и размножаются быстро. Есть мнение, что ихняя фабрика по производству рботов - прикрытие, а размножаются они со страшной силой стандартными средствами.
Кроме того, в фильме свой робот (дамы их глаза находят сексуальными) есть у каждой домохозяйки. Легко догадаться какие обязанности они выполняют прежде всего.
Надо подумать над "тремя законами кроликотехники"...


Mistergood
отправлено 09.08.04 06:05 # 48


Я конечно понимаю что это не по теме, но всё хотелось бы высказаться да и ответа услышать. Вчера наконец-то глянул Бурю в стакане и то первый толкьо диск за второй не взялся решил поспать. Уже настараживает был фильм классный досмотрел и плювал бы что не выспался. Дмитрий Юрьевич я не отношусь к вашим фанатам (это те которые живут вашим менениме и им плевать правильно это или нет, и которым если вы напишиет что это смешно они будут смеяться до усёра) так же не отношусь к вашим антифанатам (это которым по хер кто вы что вы и что делаете, но они делают вид что что то хзнают и пишут, но пишут не вам, и им вообще плевать на вас они пишут фанатам которые потом до усёру вас защищают) я просто любитель вашего творчества (это те кто стараються смотреть, именно стараються по мере возможности смотреть, а не бегут каждый день с утра в магазин и ищут что вы опять перевели. И смотрят любители только из-за того что там правильный перевод а не из-за того что там фигурируют имя ГОБЛИН. так по возможности смотрю и ваши смешные переводы. Властелин это что то смотрел раза три в разных компаниях каждую серию и всегда смеялся, и всегда оставалось хорошее настроение. А вот вчера мне принесли бурю в стакане которая произвела столько шума на форуме. Плсмотрел как я уже выше писал только первый диск и разочарован. Получился какой то не смешной фильм а просто фильм исковерканы со вставлеными в очень малом количестве смешными вещами. Да я не спорю, идея совставками в фильм в изображение разных приколов это несомненно плюс, забавно было увидеть надпись на стнее Цой жив и тому подобное это добавило калорит фильму. Начало тоже впечатлило, чувствуется задумка была и не плохая, начало получилось мощное, сразу не мог оторваться когда в первых кадрах поплыл корабль под чито маргарито - это было что-то, дальше тоже эфектно почувствовался сюжет классная у вас идея все делать про оперов, но забегу дальше операми они побыли трри минуты пока пили кристал дальше их опять называют джидаями? Почему сразу весь эфект потерялся. Музыка как я говрил клдассно взята в самом начале, и "прорвемся опера" тоже к месту. ну а дальше, дальше было нормально семь сорок подходило по смыслу, и для круга играющих забавно получилось на старте маршруток музыка из НФС, сами гонки маршрутки лучше бы не тогда не трогали а оставили музыку родную. Когда были гонки то я под эту музыку больше представлял что едет инженер очень задрыпаного НИИ на своей копейки toq итальянской зборки. и к приккуривателю у него подцеплен дешёвый китайский магнитофон, и работает только русское радио, а скорость 35-40 км/ч. Дмитрий Юрьевич вспомните назгулов и вообще как вы подбирали музыку во властелине, или там подбирали не вы, или в Буре подбирали не вы. Эфектна шутка с маршрутками актуально жизненно, ещё очень смеялся когда мать энекея рассказывала, кто его отец. За пол фильма три момента а остальное вообще не понятно о чем где и как речь, если во властелинах у вас все равно прослеживлаась линия то тут как будто время от вермени брали кусок фильма и озвучивали по натсроению. Сегодня до смотрю дальше. Но мне кажеться будет в том же стиле. Я вот очень хотел знать как вы его оцениваете по сравнению с другими вашими фильмами со смешным переводом, ведь все арвно вы какой то фильм считаете получился какой то нет. Очень бы хотелось узнать ответ.



Пиво рекой
отправлено 09.08.04 08:20 # 49


"Умертвие" - неплохой вариант перевода для "wight".
Уж получше, чем "сущий" или "лють"... Как пить дать


anonymous
отправлено 09.08.04 08:29 # 50


Pippin lifted it and presented the hilt to him. 'Whence came this?' said Denethor.
'Many, many years lie on it. Surely this is a blade wrought by our own kindred in the North in the deep past?'
'It came out of the mounds that lie on the borders of my country ' said Pippin. 'But only evil wights dwell there
now, and I will not willingly tell more of them.'
(c) The Return of The King, Chapter 1 "Minas Tirith".


Взято с http://www.mutablerealms.com/wight.html :

"Wights are some of the vilest undead you'll ever run into. They are the remains of those who died during an act of betrayal or cowardice. Their forms are so distorted, it's hard to even recognize what species they originated from. They all rise from their burial grounds with the same twisted bodies and vengeful eyes, suffering with the dishonor of their final act. Something else they share in common is a burning hatred of all living beings, especially the civilized races. My opinion? These wretched things are extremely dangerous, but if you have a mind and a heart to destroy one, may the blessings of the Sages go with you. There's not a soul in the world that would mourn its passing."
(c) Kitterwen


ЗЫ Может быть, как вариант перевода - "навь"?


Эл
отправлено 09.08.04 09:14 # 51


Гоблин-семапй, а вот возник у меня вопросик.оффтопный
Если в процессе Ароян вс Киркоров суд признает слова "хуй" и "пизда" не матерными, как ты будешь переводить все эти англоязычные факи?


ViolatorDM
отправлено 09.08.04 09:48 # 52


2 Goblin
Дмитрий Юрьевич, просветите - почему в "Зловещих мертвецах" призыв "Join us" переведён как "Иди к нам"?


Дядя Федор
отправлено 09.08.04 09:52 # 53


Mistergood, ну ты ваще. Мне пришлось весь мозг напрячь, чтобы продраться через твою лексику с грамматикой... запятые ставил с помощью алгоритма случайных чисел?

А слово Калорит - это вообще шедевр. Это - пять.

Про твое мнение ничего говорить не буду - типа дело вкуса. Но вот то, как ты его излагаешь - это полный Пэ.


tolix
отправлено 09.08.04 10:04 # 54


to Эл
>Гоблин-семапй, а вот возник у меня вопросик.оффтопный
>Если в процессе Ароян вс Киркоров суд признает слова "хуй" и "пизда" не матерными, как ты будешь переводить все эти >англоязычные факи?

АААААААААА
[БЪЕТ ГОЛОВОЙ В МОНИТОР]

ДА КАКАЯ РАЗНИЦА ??? что там суд признает. Если после того как суд признает эти слова НЕ матерными тебя пи*дой обзовут , то будешь за комплимент считать ?




Goblin
отправлено 09.08.04 10:24 # 55


2 Эл

> Если в процессе Ароян вс Киркоров суд признает слова "хуй" и "пизда" не матерными, как ты будешь переводить все эти англоязычные факи?

никак не буду

пойду повешусь от расстройства

жизнь ведь прожита зазря


Goblin
отправлено 09.08.04 10:24 # 56


2 ViolatorDM

> просветите - почему в "Зловещих мертвецах" призыв "Join us" переведён как "Иди к нам"?

а как надо?



Mistergood
отправлено 09.08.04 10:30 # 57


Дмитрий Юрьевич почему вы не отвечаете на мой вопрос?


anonymous
отправлено 09.08.04 10:32 # 58


># 56 Goblin> а как надо?

Разве не "Присоединись к нам"?
Хотя коряво звучит, конечно :-)
"Примкни к нам", может быть...


Эл
отправлено 09.08.04 10:36 # 59


(опечалился от таких известиев. достает бубен и камлает на победу Ароян)

2 # 54 tolix
Просто если ты кому-то в морду за такое дашь, то любой суд будет рассматривать дело ароян-киркоров(в случае выигрыша звездуна) как прицендент и посчитает виновным тебя. Типа тебя никто ни каким плохим словом не называл, а ты по тыковке гражданину настукал.



Goblin
отправлено 09.08.04 10:37 # 60


2 Mistergood

> Я вот очень хотел знать как вы его оцениваете по сравнению с другими вашими фильмами со смешным переводом, ведь все арвно вы какой то фильм считаете получился какой то нет.

не все фильмы для этого дела годятся
можно придумывать что угодно, годятся - не все, причём далеко не все

это не потому, что "шутки иссякли" и пр. - шутки везде одинаковые
это потому, что фильмы слишком разные

лучший - Властелин колец
и, есть подозрение, лучше его не будет


Goblin
отправлено 09.08.04 10:38 # 61


2 Mistergood

> Дмитрий Юрьевич почему вы не отвечаете на мой вопрос?

работаю я, вообще-то


kocope3
отправлено 09.08.04 10:41 # 62


В догонку.. Забыл сказать главное
СТРАААШНО :)


Mistergood
отправлено 09.08.04 10:45 # 63


Я тоже так считаю что властелин в этом плане у вас лучший, и что не все фильмы подходят для такого перевода, но и недоработок много. Как то больше поставлен акцент на графических вставках. А в третьем властелине будут такие вставки?


Mistergood
отправлено 09.08.04 10:46 # 64


Но как бы там ни было все равно молодцы. А на нормальную критику не обижайтесь на мой взгляд она очень полезна для творчества.


Alien
отправлено 09.08.04 11:03 # 65


# 61 Goblin

Удачи! Просто, по-человечески, без иронии и сарказма - удачи и успехов в работе!


Интересующийся
отправлено 09.08.04 11:10 # 66


Дмитрий Юрьевич, можно ли услышать ваше мнение о событиях в Абхазии, Южной Осетии?


Space
отправлено 09.08.04 11:17 # 67


# 59 Эл

У нас в России не прецедентное право.


anonymous
отправлено 09.08.04 11:32 # 68


>> просветите - почему в "Зловещих мертвецах" призыв "Join us" переведён как "Иди к нам"?
>а как надо?

"Незаметно присоединяйтесь"(с)"Тот самый Мюнхгаузен":)


ZRP
отправлено 09.08.04 11:42 # 69


Настоящим сообщаю,
Ночной Дозор (книга) лидирует по продажам в книжных магазинах, опережая последнюю книгу Донцовой!
Грамотный ПиАр - сильная вещь.

Полный треш.


Дядя Федор
отправлено 09.08.04 12:22 # 70


> Просто если ты кому-то в морду за такое дашь, то любой суд будет рассматривать дело ароян-киркоров(в случае выигрыша звездуна) как прицендент и посчитает виновным тебя. Типа тебя никто ни каким плохим словом не называл, а ты по тыковке гражданину настукал.

Кинов буржуинских насмотрелись! Наше законодательство - не прецедентное. Судья может, но не должен учесть решение другого судьи по аналогичному вопросу. Так что все эти буржуинские отсылки к старым делам у нас не прокатят.



bf-er
отправлено 09.08.04 12:28 # 71


УЧЕБНИК "ОТКОММЕНТИРУЙ ГОБЛИНА ШТОБ ПОПАЛО НА САЙТ".
Рекомендовано министерством образования для факультативного изучения в рамках курса среднего образования.

Параграф 1.
Темы нейтральные.

Нейтральные темы (напр. "Уехал в Москву", "Проблемы на серваке" и т.п.) обладают рядом неоспоримых преимуществ перед всеми остальными. Главная причина заключается, во-первых, в необоснованности обвинений типа "оффтоп" в силу отсутствия топа как такового, и во-вторых и вследствие первого, в возможности прицельно метнуть заранее заготовленную порцию кала в одного из кокурентов, который, сука, место твое в комментсах занимает и вообще потерял список тех, кого надо бояться.

В рамках таких тем авторы рекомендуют воздержаться от упоминания важных вопросов (переводы, сроки, бабки, пеар) и использовать появление этих тем для создания положительного имиджа завсегдатая коментсов. Для пояснения приведем примеры комментариев новости "Убыл в г. Москва по акульским делам. "
Вариант 1. "Скатертью дорожка" (Не путать с контрвыпадом в сторону жадных детей "Скатертью по жопе!")
Вариант 2. "Бонвояж"
Вариант 3. "На то и акула в Москве, чтоб буржуй не дремал"

Перечисленные варианты обладают примерно равной способностью быть пропущеными на сайт. Абсолютное значение (в качестве лабораторной работы) авторы предлагают определить практическим путем.

Вопросы для повторения и самостоятельной проработки.
1. Приведите пример не менее 10 "нейтральных" тем из архива сайта опер.ру
2. Кто такой "жадный ребенок"?
3. Прокомментируйте новость "Отсутствую до воскресенья."
4. Факультативное задание. Попробуйте начать собирать кал для прицельного метания. Помните, что для метания подходят сорта с высокой и средней вязкостью. Для достижения дополнительного эффекта, рекомендуется сбор продукта повышенной обонятельной распознаваемости.


Vtlk
отправлено 09.08.04 12:31 # 72


Оффтоп: Дмитрий Юрьич, купи себе какой-нибудь CD-принтер. Выписал себе знатный фильм "Ravenous". Все сделано ок, а оформление дисков мягко гря... Хотца, чтобы всякие там надписи присутствовали, Гоблин синема-продакшн-пикчерз, фейс там нужный, ну и все такое. А то еле убедил товарищей, что диски честные: "Коробка да, завсегда поверим, что от Самого, а диски, мол, сам рукосотворил..." Балбесы. Но CD оформить надоть.


sergaza
отправлено 09.08.04 13:05 # 73


>работаю я, вообще-то
Ладно, Дмитрий. От работы кони дохнут :)
Хотя сам такой фигнёй занимаюсь :)).


sergaza
отправлено 09.08.04 13:23 # 74


Народ! Потуги с переводом "wight" твои понятны, но...
Кто-нибудь переведите понятие "Баба-Яга" на англицкий...
Американцы, когда делали "Бартока" не смогли и просто пустили песню в начале мультика,
чтобы объяснить кто это такая и как её едят :). Хотя переврали, конечно.


Sneznij
отправлено 09.08.04 13:37 # 75


крик души

а вот помнится был фильм scarecrows(пугала) 1988 года....эхххх его бы на озвучку. ужасов с той атмосферой что была в этом фильме уже не снимают. эхххх. может кто помнит этот фильм?


Rudi
отправлено 09.08.04 13:50 # 76


Может это оффтоп, но я такой хамской статьи про БК не читывал.
Просто противно, чесное слово!

http://www.russ.ru/culture/20030815_zz.html


DanilaMaster
отправлено 09.08.04 15:23 # 77


2 # 59 Эл, 2004-08-09 10:36:18
> то любой суд будет рассматривать дело ароян-киркоров(в случае выигрыша звездуна)
> как прицендент и посчитает виновным тебя.

Камрад, у нас в РФ НЕ прецедентное право.


Эл
отправлено 09.08.04 15:36 # 78


Человеки. Да, у нас не прецендентное право. Но ви таки не знаете наших депутатов? Они ж под это дело быстренько примут закон. И усё. Стелите гроб, я спать пришел.


Pavel
отправлено 09.08.04 15:37 # 79



к вопросу о "wight" и "wraith" - в третьих героях мы их называем "тряпка" и "злая тряпка" соответственно :)



DanilaMaster
отправлено 09.08.04 15:38 # 80


2 # 76 Rudi, 2004-08-09 13:50:37
>Может это оффтоп, но я такой хамской статьи про БК не читывал.
>Просто противно, чесное слово!
> http://www.russ.ru/culture/20030815_zz.html

[недоумевает]
В чём там хамство? И что такое "БК"?



Space
отправлено 09.08.04 15:42 # 81


2 DanilaMaster

Юрист?


COBA
отправлено 09.08.04 15:49 # 82


> Вариант 1. "Скатертью дорожка" (Не путать с контрвыпадом в сторону жадных детей "Скатертью по жопе!")
> Вариант 2. "Бонвояж"
> Вариант 3. "На то и акула в Москве, чтоб буржуй не дремал"

...Вариант 4. Когда выйдет "Возвращение Короля"?
:)


Пиво рекой
отправлено 09.08.04 15:50 # 83


"Баба-Яга" переведётся на английский примерно так: "Old witch" или скорее "Witch hag" (смысл передаёт). А можно и так: "Baba-Yaga", это ведь персонаж исключительно русских народных сказок, у буржуев аналога нет. Точно также как у нас нет аналогов Ограм, Эльфам и прочим Гномам... ;)


anonymous
отправлено 09.08.04 15:51 # 84


2 # 76 Rudi

>работы видеопирата Гоблина

>доморощенные остряки собрали из Интернета все анекдоты и впаривают их слушателю, наивно полагая, будто он слышит их впервые.

>"Полный Пэ" (другое название - "Божья искра")

Чувствуется глубокое знание вопроса...


srkk
отправлено 09.08.04 15:54 # 85


2 Rudi
Эту статью почти год назад все видели и дружно осудили, как идеологически невыдержанную


Divine
отправлено 09.08.04 16:02 # 86


>Если в процессе Ароян вс Киркоров суд признает слова "хуй" и "пизда" не матерными

А ведь запросто может... Наш суд самый справедливый суд в мире!


Rudi
отправлено 09.08.04 16:02 # 87


# 80 DanilaMaster
рТЙНЕТ ИБНУФЧБ УНПФТЙ Ч ЛПННЕОФЕ # 84 anonymous.
пВПЪЧБФШ ЮЕМПЧЕЛБ ЧЙДЕПРЙТБФПН - ИБНУФЧП.
еУМЙ ФЩ ЮЙФБМ П ФПН ЛБЛ да Й л ДЕМБМЙ вл (вТБФЧБ Й лПМШГП), Б РПФПН РТПЮЙФБФШ

>ДПНПТПЭЕООЩЕ ПУФТСЛЙ УПВТБМЙ ЙЪ йОФЕТОЕФБ ЧУЕ БОЕЛДПФЩ Й ЧРБТЙЧБАФ ЙИ УМХЫБФЕМА, ОБЙЧОП РПМБЗБС, ВХДФП ПО УМЩЫЙФ ЙИ ЧРЕТЧЩЕ.

фП ПФ ФБЛПЗП ИБНУФЧБ УФБОПЧЙФУС РТПФЙЧОП...

# 84 anonymous

чЙДЙНП ЪОБЛПНЩ У ФЧПТЮЕУФЧПН ОЕ РП-ОБУМЩЫЛЕ...
ьЛУРЕТФЩ, НМС...



Rudi
отправлено 09.08.04 16:05 # 88


2 # 85 srkk
2 all
Ну извиняйте тогда за оффтоп, это я без всякого умысла...
Хотя уже давно изучаю архив а такой срамоты не видал.
Там просто баннер висел с логотпом "ПП".


Goblin
отправлено 09.08.04 16:06 # 89


2 Mistergood

> Я тоже так считаю что властелин в этом плане у вас лучший

ну, он был первый
переплюнуть не получится, свежести восприятия уже не будет

> и что не все фильмы подходят для такого перевода

не все

> но и недоработок много.

например?

> Как то больше поставлен акцент на графических вставках.

это интересная точка зрения

лично я таких акцентов не делал

> А в третьем властелине будут такие вставки?

они есть везде, во всех фильмах
начиная с первого

> Но как бы там ни было все равно молодцы.

спасибо

> А на нормальную критику не обижайтесь на мой взгляд она очень полезна для творчества.

в двух словах, камрад: что именно ты называешь критикой?


Rudi
отправлено 09.08.04 16:08 # 90


А как же я так с кодировкой протупил? Вроде писал так же:(


Пиво рекой
отправлено 09.08.04 16:09 # 91


># 79 Pavel, "к вопросу о "wight" и "wraith"
Вопрос не в том, как вы его называете, а в том - как его перевести правильно.
Wight = Умертвие
Wraith = Призрак (а Привидение = Ghost)


kocope3
отправлено 09.08.04 16:21 # 92


Блин, сорри, я # 62 kocope3 оказывается не в тот тред запостил.. Это про DOOM..


koresh
отправлено 09.08.04 16:30 # 93


2 15 и 59 элу.

выдержка из страна.ру (которая, как я заметил, очень поддерживает ароян)

Мнение эксперта

Заведующий отделом экспериментальной лексикографии Института русского языка им. В.В.Виноградова Российской Академии Наук, доктор филологических наук, профессор Анатолий Баранов пришел к выводу, что, с правовой точки зрения, Филипп Киркоров не оскорблял журналистку Ирину Ароян. Ученый муж заявил, что оскорбление - понятие растяжимое, и чтобы высказывание можно было квалифицировать как оскорбление, 'должна быть какая-то негативная оценка кого-то, и она должна иметь неприличное выражение'. По мнению профессора, выражения "п...а" и "мне по х...ю", употребленные Киркоровым в адрес Ароян, не содержат оскорбления, поскольку используется в современном русском языке в значении 'кто-либо или что-либо не затрагивает субъекта', и в ней 'непосредственно адресату не приписывается никаких отрицательно оцениваемых характеристик'. Нецензурная рифма Киркорова к произнесенному Ароян слову 'звезда', полагает профессор Института русского языка, многозначна: реплика могла выступить и в качестве отрицательной характеристики Ароян, и в качестве 'языковой игры'.

вот еще одна (задумайся, камрад эл)
оттуда же

Знаменитости не без греха

Крепко выразиться, как известно, позволяют себе не только рядовые граждане, но и известные люди, причем не в частной жизни, а по телевизору, на радио, в публичных выступлениях. Доводилось слышать нецензурные выражения из уст "знаменитостей" 64% респондентов. По мнению аналитиков ВЦИОМ, "большинство россиян считают, что яркие персонажи телеэкранов, будучи образцами и кумирами для значительной части молодежи, должны отвечать более высоким моральным требованиям, чем те, которые предъявляются обычным людям". Около 40% считают звезд шоу-бизнеса и телевидения такими же людьми, как и все остальные, которые должны соблюдать общепринятые нормы морали и приличия. И лишь меньшинство - 6% опрошенных - допускают элементы эпатажа со стороны поп-персонажей, считая их людьми творческими и неординарными. Причем, более требовательны к представителям "культурного фронта" люди с небольшими доходами (до 3 000 рублей) и с высшим образованием. Зажиточные россияне полагают, что эпатаж допустим, так как "звезды" ничем не отличаются от других людей и не должны нести моральной ответственности за культурный уровень масс.


вот ссылка. http://www.strana.ru/stories/04/06/11/3513/222671.html
странно было увидеть на стране такое, но порадовался. ничего не могу сказать.
иногда эксперты тоже рулят.
а в тех областях, с которыми часто сталкивался по работе - рулят весьма и весьма часто. так что господа, оставьте истерику.

с уважением, бывший следователь, бывший юрист,
koresh


koresh
отправлено 09.08.04 16:41 # 94


а еще а еще, вот!

>Первое впечатление от нового русского закадрового перевода....

ржал, валялся.


Edjan
отправлено 09.08.04 17:09 # 95


#71 мда, лавры Бендера спокою не дают??? ;)

#77 чо правда???


anonymous
отправлено 09.08.04 17:32 # 96


В догонку #76

>Не надо переделывать текст только потому, что тебе картина не понравилась.

А кому надо заниматься тем, что тебе не нравится?
По-моему, иногда хочется взглянуть на понравившуюся вещь под другим углом...
Или добавить туда что-нибудь эдакого, для улучшения вкуса....


Divine
отправлено 09.08.04 17:34 # 97


В догонку #76

>Не надо переделывать текст только потому, что тебе картина не понравилась.

А кто будет заниматься тем что не нравится?


sergaza
отправлено 09.08.04 17:39 # 98


2 # 83 Пиво рекой, 2004-08-09 15:50:53

>"Баба-Яга" переведётся на английский примерно так: "Old witch" или скорее "Witch hag" (смысл передаёт).

Как бы я хотел окунуться в твои воды, глотая жадно, захлёбываясь, но...
Утрём слезу, откроем баночное пиво, и...

Не согласен я с тобой в корне. "Яга" -- искажённое от "ага" (то ли "бабушка", то ли "уважаемая" [не путать с "уважаемым" из поста "За чистоту русского языка"] -- кажется из какого-то тюрского, но органы на спор ставить не буду). Даже в те времена (когда это слово вошло в русский) те народы жили дольше, чем русский (в силу климатических условий и т.д.). То есть дословно "Баба-Яга" означает "старая-престарая старуха". Просто всем колдунам, ведунам и т.д. приписывалось долголетие (по тем временам), а что время с людьми делало (косметических салонов тогода ещё не придумали:). Поэтому "старые" люди считались не только "старейшинами", но и колдунами-ведунами. "Hag" не идёт так как "карга" means "ворона" [Даль]. Поэтому твой перевод в корне неправильный, а является современным понятием этого термина.


Hedgehog
отправлено 09.08.04 18:33 # 99


>То есть дословно "Баба-Яга" означает "старая-престарая старуха".

Есть версия, что это было имя некоего военачальника, и значилось как Бабай-ага.... Давным давно прочитал где то, за давностью лет первоисточник вспомнить не могу...


DanilaMaster
отправлено 09.08.04 19:53 # 100


2 # 81 Space, 2004-08-09 15:42:24
>2 DanilaMaster
>Юрист?
Мало-мало




cтраницы: 1 | 2 всего: 120



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк