А Хули — первая экранизация романа одного из лучших писателей новой России Виктора Пелевина. В основу сценария положена "Священная книга оборотня", которую многие критики называют лучшим произведением писателя, сочетающим в себе глубину, лёгкость и экзестинцеальную безупречность подлинного шедевра.
По жанру А Хули — остросюжетное фэнтези с элементами чёрной комедии. Захватывающие приключения А Хули и Александра в современной Москве, перемежающиеся путешествиями в глубокое прошлое, где оборотням нужно найти ключ к будущему всей земной цивилизации, не оставят равнодушными ни юного, ни взрослого зрителя.
В силу врождённой тупизны никогда не мог понять, как вообще можно экранизировать произведение подобного толка? Это ж как "12 стульев": приблизился леопардовым скоком; затих, растоптанный железными ногами. Как это можно экранизировать? Путём зачитывания за кадром? Для этого радиопостановки есть, кино — оно не про это. А если не экранизировать, что останется от произведения? Непонятно.
Скажу теми же словами что и Д.Ю., но, чуть про другое. Есть любимые книги, которые перечитывал по 10 раз, и каждый раз думаю - "только бы не сняли фильм по мотивам книги". Столько бездарных экранизаций, коверкающих сюжет книги, что боишься за любимое произведение.
Думается, что гражданин Пелевин "до чего-то там дошел своим умом" (читай, достиг просветления) и теперь усиленно втирает свое видение остальным. Аки буддийский лама.
Все книжки у него это переложение буддийский легенд, типа весь мир иллюзия и могз находиться у него в плену, только освобождение путем просветления есть высшая благо, отсюда и весь мистицизм.
Примерно тоже самое что суфийский притчи Идрис Шаха на современный лад.
Вот кстати небольшой отрывок из биографии Пелевина.
В: - Вот эта ситуация, когда Володин с бандитами едят у костра грибочки, - из "Чапаева и Пустоты", - это из реальных событий? Володин с вас написан?
Т: - Как-то Пелевин давал мне эти странички, когда еще их не публиковал; я их почитал, - ну да, хорошо; но там ведь всякое было, - чего там только не было на этой базе, когда мы грибы жрали!
Один раз мы с Пелевиным нажрались грибов так, что Пелевин вышел из Васиного дома на четвереньках, укусил грозную собаку овчарку так, что она забилась в будку, потом пошел в другой домик, лег спать и всю ночь толкал кого-то. Потом утром проснулся, - он, оказывается, с другой грозной овчаркой спал.
А там была женщина, с которой Вася жил, - она была собачница, у нее были овчарки и обе они только на ночь спускались, - они действительно были очень злобные и грозные. Так вот, Пелевин одну из них укусил, - она его потом боялась:
Другой раз после грибочков он долго сидел под столом, а я его всячески пинал ногами.
В: - Максимова?
Т: - Нет, Вася у нас всегда выступал, как Учитель и Великий Маг, а Пелевин к нему всегда так: - "Василий Палыч! Василий Палыч!".
Один из последних приездов Пелевина был такой: они с Максимовым долго пили, а потом вдруг Пелевин "прозрел" и сказал: - "Василий Палыч! Никакой Вы на хер не маг и пошли Вы в жопу, а я уезжаю в Москву!" - и обматерил Васю со страшной силой. Утром, после этой вечерней пьянки, когда он развенчал Великого Мага, Пелевин стал собираться и сказал: - "Да, Василий Палыч, я подтверждаю, что никакой Вы на хер не маг!" - и так далее. И уже на пороге он обернулся и сказал: - "Ну а впрочем, если Вы все-таки маг, то мне - пиздец!". Я тогда говорю Васе: - "Ну, надеюсь, ты его разубедил?", - на что Вася ответил: - "Чем больше разубеждаешь, тем больше верящий убеждается". Но Вася все-таки остался для Пелевина магом, потому что, когда Вася, перед отъездом в Корею, уехал в Москву, - Пелевин его там кормил, поил и возил по разным местам. Вася приехал оттуда жирный и толстый, поправившись сразу на несколько килограмм.
Питерский мистики самые мистичные в России.
А Пелевин просто круто пишет, его уроборосы это вообще нечто.
> Про фильм "Хроники Нарнии", который "Принц Каспиан".
>
> Там главные герои говорят про гнома: "МД". Гном обиженно "это почему?".
>
> "наш Маленький Друг" - овтечают главные герои.
>
> На словах "МД" пол-зало лежало.
>
> Кстати, в некоторых переводах не МД, а НМД (не "маленький друг", а "наш мелнький друг").
>
> Этимология МД раскрыта в полную силу.
> Про что книжки - не понимаю.
>
> Как так Дим Юрич???
>
> Все книжки у него это переложение буддийский легенд, типа весь мир иллюзия и могз находиться у него в плену, только освобождение путем просветления есть высшая благо, отсюда и весь мистицизм.
Лично у меня при прочтении Пелевина постоянно возникает ощущение, что автор просто резвится в своем произведении, аки Гоблин на Тупичке, а потом ржет читая рецензии литературных критиков.
Пелевина читал только в школе, заставили. Два произведения - одно что-то там про игру Принц Персии, вторая - про запуск космонавтов, типа никто там не летал. Точно не помню, давно было, помню только что ничего толком не понял. Надо будет это прочитать, а потом посмотреть.
>В силу врождённой тупизны никогда не мог понять, как вообще можно экранизировать произведение подобного толка? Это ж как "12 стульев": приблизился леопардовым скоком; затих, растоптанный железными ногами. Как это можно экранизировать?
ППКС. Даже если в целом получится удачно, это будет уже совсем другая история. Про Ильфа и Петрова - хорошо сказано. Мне почему-то подумалось (в качестве наиболее гротескной аналогии) - все равно, что Маяковского экранизировать. Вся непередаваемая яркость образов и слога пропадет. В таких произведениях любой посредник между автором и читателем - страшное зло. По этой причине и аудиокниги недолюбливаю.
Если слегка отойти от темы, по сугубо своему IMHO лучшими у автора считаю "Чапаев и Пустота" и серию "Поколение П" + "Ампир V". Вот там Виктор Олегович жгет напалмом, зачитал до дыр. Еще не понимаю ажиотажа вокруг "Шлема ужаса". Перечитал внимательно два раза, по сравнению с вышеуказанными - как минимум бледновато. "Священная книга оборотня" - очень добротно, но чуть-чуть не то.
Лично у меня при прочтении Пелевина постоянно возникает ощущение, что автор просто резвится в своих произведениях, аки Гоблин на Тупичке, а потом ржет, читая рецензии литературных критиков.
> Пелевина читал только в школе, заставили. Два произведения - одно что-то там про игру Принц Персии, вторая - про запуск космонавтов, типа никто там не летал. Точно не помню, давно было, помню только что ничего толком не понял. Надо будет это прочитать, а потом посмотреть.
Это "Принц Госплана" и "Омон Ра" соответственно. Они на самом деле о другом. :) Правда, я не знаю о чем.
> Про что книжки - не понимаю.
>
> Лично у меня при прочтении Пелевина постоянно возникает ощущение, что автор просто резвится в своих произведениях, аки Гоблин на Тупичке, а потом ржет, читая рецензии литературных критиков.
Не совсем в тему. Вот амеры снимают "Адвокат дьявола", "Костяна" (это у меня сын переделал названьице), что еще ? Ну, словом, массу фильмов, где присутствуют как бог, так и дьявол, никто с этого не облез. У нас. Экранизация "Мастера и Маргариты", "самый мистический роман двадцатого века", "все время мы ощущали присутствие тайных сил", что за махровый мистицизм у интеллигентных людей, не побоявшихся взять на роль Христа - Безрукова, а в композиторы - Корнелюка? Цену себе набить хотели чтоли?
> Не совсем в тему. Вот амеры снимают "Адвокат дьявола", "Костяна" (это у меня сын переделал названьице), что еще ? Ну, словом, массу фильмов, где присутствуют как бог, так и дьявол, никто с этого не облез. У нас. Экранизация "Мастера и Маргариты", "самый мистический роман двадцатого века", "все время мы ощущали присутствие тайных сил", что за махровый мистицизм у интеллигентных людей, не побоявшихся взять на роль Христа - Безрукова, а в композиторы - Корнелюка? Цену себе набить хотели чтоли?
> Про что это и зачем - не понимаю.
>
> Может, он так действительность меняет? :)
Наверное затем же зачем существует Тупичок, автор так выражает свою сущность.
Примерно как Умберто Эко в Маятнике Фуко, ведь маятник по сути злобнейший стеб над идиотами из числа научных сотрудников. Просто там стебалка такого уровня что не многие вообще понимают, что к чему. Даже словари приходиться выпускать!!!
Так и Пелевин, что вижу о том пою, да еще и стебаться над вами буду, а вы этого хер поймете. Так что я Пелевина по многу раз перечитываю и каждый раз что-то новое вижу)))
> Все книжки у него это переложение буддийский легенд, типа весь мир иллюзия и могз находиться у него в плену, только освобождение путем просветления есть высшая благо, отсюда и весь мистицизм.
>
> Примерно тоже самое что суфийский притчи Идрис Шаха на современный лад.
Мне показалось, что мистицизм у него во многих произведениях - канва, художественная обработка, содержание же часто несёт чёткий социальный, философский месидж. Например,весьма сурьёзный текст про манипуляцию образами в головах при чтении кара-мурзы - одна тема, зацепит немногих, ибо книга серьёзная, а письмо Че про ротожопие в "поколенииП" , в силу художественного таланта автора, дойдёт быстрее, и охват аудитории больше.
> Ёпта, даже слово "экзистенциальный" афтары статьи по ссылке не знают, как писать.
> Кстати, был такой фильм - "Гарпастум" - редкостнейшее дерьмо.
Ы. Почему дерьмо? Очень милый фильм про дворовый футбол вперемешку с "предчувствием войны".
...
А по теме топика... Очень хочется посмотреть студенческую короткометражку по рассказу "Синий фонарь". Читал, сняли такое на ВГИКе, как курсовую или дипломную работу... "Книгу оборотня" не читал. По-моему, уже в "ДПП" видно, что Пелевин начал самоповторы... "Generation "П" вот да - шедевр. А потом - уже не то как-то.
Рекламируемый фильм, наверное, посмотрю, так как "фуррики" - это эротично, а за бюджет в 26 мегабаксов могут и "тему сисек" раскрыть :-))).
> Кому: Darko, #24 > > Пелевина читал только в школе, заставили. Два произведения - одно что-то там про игру Принц Персии, вторая - про запуск космонавтов, типа никто там не летал. Точно не помню, давно было, помню только что ничего толком не понял. Надо будет это прочитать, а потом посмотреть.
> Это "Принц Госплана" и "Омон Ра" соответственно. Они на самом деле о другом. :) Правда, я не знаю о чем.
> [смотрит растерянно]
Дак это. Первая повесть - очень точно переданное мироощущение первых игроманов :-). Помню, читал первоиздание (в ФИДО) - узнавание себя 100% :-).
Вторая - пародия на ревизионистов, в обычной пелевинской манере. Да и читать её нельзя в отрыве от других рассказов автора, так как там он часто себя же цитирует.
А вообще лучшее у Пелевина - "Затворник и Шестипалый". Must Read ваще :-).
> Про что это и зачем - не понимаю.
>
> Может, он так действительность меняет? :)
Существует такая странная теория, что реальность не постоянна, а отвечает тому, какой её себе представляют конечные субъекты. Вот, скажем, в древности люди верили, что Земля плоская — она и была плоской, а потом предположили, что шар — стала шаром.
Так что, может, и правда пытается подчинить себе Матрицу.
> Существует такая странная теория, что реальность не постоянна, а отвечает тому, какой её себе представляют конечные субъекты. Вот, скажем, в древности люди верили, что Земля плоская — она и была плоской, а потом предположили, что шар — стала шаром.
Позитивный идеализм Канта.
Очень похоже на правду, ведь материя это реальность данная нам в ощущения)))
Ха! А вот обратили ли уважаемые камрады внимание на рекламу кваса Никола? Содрано с Поколения П вчистую. Или Пелевин наживается на идее? Там еще подводка такая, про тоталитаризЬм и позиционирование.
Ясно же было сказано: "сочетающим в себе глубину, лёгкость и экзистенцеальную безупречность подлинного шедевра".
"Алису в стране Чудес" читал кто? Равносильный шедевр, господа.
Ведь двинутый математик-педофил aka Льюис Кэролл рассчитывал своё произведение не только на детишек, но и на взрослых (дети в нём находили забавную игру слов и волшебство, взрослый же может узреть что угодно - от эфемерных нитей реального мира с сознанием человечьим до пародии на клип Бичбойс).
Собственно, и "Священная книга Оборотня" располагает одинаково легкоусвояемой информации как для свобоной молодёжи, так и для глубокомыслящих слоёв социума. И, в чём я уверен на 98%, экранизация будет призвана захватить подростка-дебила, нежели бородатого книгочея и по совместительству философа-мелиоратора.
Последнее время все больше и больше появляется аудиокниг и радиоспектаклей. Причем в радиоспектаклях бывает, что отсутствуют большие фрагменты текста. А вообще-то не один фильм точно не передаст смысл книги. Хотя сериал "Бандитский Петербург" сделан весьма по тексту. И голос за кадром "автора" и мысли героя...
Мэй би, мэй би.
Первый раз прочитал в 21 - ни фига не понял, типа ГЫ, прикольно написано.
Прочитал недавно - ах, это ведь про то, о чём ты сейчас думаешь! Как интересно! 8)
Просветление идёт семимильными шагами!
> Ха! А вот обратили ли уважаемые камрады внимание на рекламу кваса Никола? Содрано с Поколения П вчистую. Или Пелевин наживается на идее? Там еще подводка такая, про тоталитаризЬм и позиционирование.
А у нас продается квас "ПершинЪ", для меня это несколько ракетное название, они это специально, или нет?
> Кому: Goblin, #20 > > Про что это и зачем - не понимаю.
> > Может, он так действительность меняет? :)
> Существует такая странная теория, что реальность не постоянна, а отвечает тому, какой её себе представляют конечные субъекты. Вот, скажем, в древности люди верили, что Земля плоская — она и была плоской, а потом предположили, что шар — стала шаром.
> Так что, может, и правда пытается подчинить себе Матрицу.
Между прочим, у Пелевина есть рассказ именно об этом. Вот он ("Оружие возмездия"): http://pelevin.nov.ru/rass/pe-oruj/1.html По-моему, замечательный стёб на "историческую тему" :-).
> ибо там вообще такое, что вообще не многие могут въехать.
Ты , пожалуй, прав, камрад: большинство знакомых, которым я предлагал вчитаться в этот кусок, реагировали так: бр, бредятина! - не смогли продраться сквозь художественно-мистические расклады к сути.
Здесь надо, видно, иметь "сродство" к такому бреду ))
По моему, самая сильная большая вещь у Пелевина всё же Жизнь насекомых. Из рассказов - Шестипалый, это да.
Имхо, Пелевин - живое воплощение постмодернизма, вплоть до его смыкания с даосизмом и буддизмом на теме Пустоты. У него даже в конце одной из книжек рассказ есть о ненависти к французской философии. По крайней мере, я понимаю его в этом ключе - каждая книжка есть игра в бисер, только каждая бисеринка на самом деле полая, да и оболочки, как выясняется, у неё тоже нет. Я не удивлюсь, если он тексты свои формально разбирает и следит за тем, чтобы ни в одном действительных высказываний не содержалось, один туман словесный. Гений, однако.
Последние его произведения, кстати, на порядок хуже ранних - чувак контракт подписал с издательством, что будет книгу в год делать, вот и делает.
> Кому: CryKitten, #40 > > Ы. Почему дерьмо? Очень милый фильм про дворовый футбол вперемешку с "предчувствием войны".
> А также с немотивированной порнухой, садизмом и зверским убийством ребёнка. Очень милый фильм.
*философски* Если фильм - хороший, то каждый находит в нём что-то, созвучное себе.
Мне вот "Гарпаструм" очень понравился именно тем, как хорошо там показана "атмосфера" последних "мирных" лет. В общем, если "Книгу оборотня" будут экранизировать те же люди, то может получиться интересно.
> Пелевина читал только в школе, заставили. Два произведения - одно что-то там про игру Принц Персии, вторая - про запуск космонавтов, типа никто там не летал. Точно не помню, давно было, помню только что ничего толком не понял. Надо будет это прочитать, а потом посмотреть.
"Принц Госплана" - отличная весч.
По сабжу: идиотская идея (ИМХО). Хотя и произведение (по моему скудоумию) мутное. Они бы ещё "Затворника и Шестипалого" экранизировать попытались. Или "Желтую стрелу" :).
А Пелевену - респект, в отличии от большинства современнико заставляет "шевелить извилиной"...
Ребят, а что в Пелевине понимать-то?
Идея дзен-буддизма проста, как пять копеек (как в какой-то старой песне, не помню у кого: things are not they used to be), дык Пелевин её и излагает в пол(н)ой мере. Естественно, наполняя каждую мысль отборной восточной Пустотой.
В дополнение к этому кое-где встречаются абсолютно простые истины, высказанные сложно-метафоричным путём. Ясен пень, если читатель сам раскусит соль такого высказывания и увидит в нём ту самую простую истину, то он возгордится собой и будет начнёт уделять внимание этой истине (мол, раз уж она облачена в такую толстую скорлупу, то она действительно важна). Известный психологический приём.
Ведь каждый хороший писатель - тонкий психолог (обычно без диплома). Идеал - Толстой, конечно, но Пелевин тоже недалеко.
И правильно он сделал, что, стоя на литературном распутье, сделал шаг вправо - на Восток, ибо Восток шёл путём не технического прогресса, а в первую очередь духовного (и потом уже - резкого технического скачка).
> У нас. Экранизация "Мастера и Маргариты", "самый мистический роман двадцатого века", "все время мы ощущали присутствие тайных сил",
Камрады, надо уметь читать между строк и проглядывать недоговоренные фразы
тайные силы, это силы, заставившие маргариту, точнее Ковальчук длительный перод времени дефелировать голышом перед многомилионным населением!
Это ли ни мистика!
> что за махровый мистицизм
Тут опять же завуалированная подмена понятий. Мистицизм никак не махровый, а цигейковый. =)
И сразу все встает на свои места, понятно, что заставить куклу из детской советской шубки без мистицизма - ну никак.
> у интеллигентных людей, не побоявшихся взять на роль Христа - Безрукова, а в композиторы - Корнелюка? Цену себе набить хотели чтоли?
Зачем цену? Опять все просто как три рубля, берем рейтинг актеров, затем рейтинг фильмов. Видим, что необходима связка, Безруков и уголовщина, а иначе нам удачи не видать.
Так и представляется:
- Саня, ну ты же, внатуре, бог, перед Пилатом в кадре веди себя по пацански!
Безруков, как всегда играл Сашу Белго, Корнелюк, соответственно под него и штамповал музыку, благо опыт из Бандитского Петербуга не пропьешь.
Привет всем!
Данное произвидение не читал, но вот по "Числам" можно было бы сделать офигенноюэ-черно-смешную фильму!
Вот Поколение П тоже не совсем представляю как будет выглядеть...
> Мне вот "Гарпаструм" очень понравился именно тем, как хорошо там показана "атмосфера" последних "мирных" лет. В общем, если "Книгу оборотня" будут экранизировать те же люди, то может получиться интересно.
Да не вопрос, нравится - смотри. Лично для меня - литр дерьма сделал из ведра неважно уже чего целое ведро дерьма.
> Камрад.
>
> 80% мужчин в России разговаривает с телевизором.
>
> Лично я разговариваю с телевизором через сайт.
Я к тому, что книги Пелевина, как и Тупичок, предназначены для развлечения лично автора с попутным рублением бабок в промышленных объемах. Такое у меня ощущение.
О, "русич кинематографен"... ну-ну... Сильны сомнения мои что у современников получиться повторить опыт "12 стульев"... если уж такую ерунду как экранизация ночного/дневного дозоров(не к вечеру помянуто будет) с написанием автором к фильму сценария, мягко говоря не камильфо... А уж в СКО... гы-гы... Сначала солью пиратку, потом уже подумаю, покупать или нет!
Читал пару произведений. 75% книги наркоманские размышления ниочем (где-то слышал про такую псих. болезнь)
Так как иммунитет не выработался избегаю этих произведений как засирающих мозг.
Хотя если фильм снимут человечный, необычный, без штампов и идиотизма....
> Ребят, а что в Пелевине понимать-то?
> Идея дзен-буддизма проста, как пять копеек (как в какой-то старой песне, не помню у кого: things are not they used to be), дык Пелевин её и излагает в пол(н)ой мере. Естественно, наполняя каждую мысль отборной восточной Пустотой.
> В дополнение к этому кое-где встречаются абсолютно простые истины, высказанные сложно-метафоричным путём. Ясен пень, если читатель сам раскусит соль такого высказывания и увидит в нём ту самую простую истину, то он возгордится собой и будет начнёт уделять внимание этой истине (мол, раз уж она облачена в такую толстую скорлупу, то она действительно важна). Известный психологический приём.
Очень хотелось бы (можно в тезисах) услышать (прочитать) идею дзен-буддизма, пронизывающую произведение "Водонапорная башня" в контексте простых "5-ти копеек"... Заранее благодарен.
Насколько я помню, книга заканчивается дерганьем себя за хвост и выкрикиванием собственного имени - как это можно показать на широком экране? Опять юудет "О, Господи!"?
> Кому: Чеснок, #74 >
> > Пару лет назад пелевинского "Чепаева и пустоту" ставили на театральной сцене.
>
> В прошлом году ставили в экспериментальном театре Шлем ужаса. Сходил (хотя театр мне не интересен) - не пожалел.
> Будем посмотреть на цигейковую лису.
>
> ДЮ, опечатка или тонкая находка автора? Я не подкалываю. Не понял просто. Может от того, что Пелевина не читал.
пишут что язык английский.Волнуюсь.Интересная идея, как же наши с инглиша на русский то назад переводить будут? 100% с именем героини смешно получится.
> Оффтоп.
>
> Про фильм "Хроники Нарнии", который "Принц Каспиан".
>
> Там главные герои говорят про гнома: "МД". Гном обиженно "это почему?".
>
> "наш Маленький Друг" - овтечают главные герои.
>
> На словах "МД" пол-зало лежало.
>
> Кстати, в некоторых переводах не МД, а НМД (не "маленький друг", а "наш мелнький друг").
>
> Этимология МД раскрыта в полную силу.
Там вообще все извращено до жути. Первый фильм еще можно было хоть как-то смотреть. А этот такое же отношение к оригиналу имеет, как "Братья Карамазовы".
Например, как описана встреча с Трамом (Trumpkin в оригинале) и сравни с той порнухой, как она в фильме:
...
> Next moment he heard a twang just beside his ear, and all at once the soldier threw up his arms, dropping the Dwarf into the bottom of the boat, and fell over into the water. He floundered away to the far bank and Peter knew that Susan\'s arrow had struck on his helmet. He turned and saw that she was very pale but was already fitting a second arrow to the string. But it was never used. As soon as he saw his companion fall, the other soldier, with a loud cry, jumped out of the boat on the far side, and lie also floundered through the water (which was apparently just in his depth) and disappeared into the woods of the mainland.
...
Он в оригинале ДМД (Дорогой маленький друг) нахера было все поганить, снимая фильм и переводя его как МД, я не понимаю.
Они в оригинале зовут его "Our Dear Little Friend":
> "Look here," said Edmund, "need we go by the same way that Our Dear Little Friend came?"
> "No more of that, your Majesty, if you love me," said the Dwarf.
> "Very well," said Edmund. "May I say our D.L.F.?"
> "Oh, Edmund," said Susan. "Don\'t keep on at him like that."
> "That\'s all right, lass - I mean your Majesty," said Trumpkin with a chuckle. "A jibe won\'t raise a blister." (And after that they often called him the D.L.F. till they\'d almost forgotten what it meant.)
Не понял НИ-ЧЕ-ГО.
Во-первых. Название. Либо после буквы "А" пропущен знак ",". И тогда, в конце, обязательно должен быть либо восклицательный, либо вопросительный знак. В зависимисти от того, что автор хотел этим сказать.
Во-вторых. Ну это ж голимая матершина, однако!
В-третьих. А чего он, автор, собственно хотел этим оборотом высказать?
Мир динамичен
И бесполезно стоять на одном месте - ремастиря классиков
Есть Пелевин, был Пелевин, будет кто-то ещё
Фильм зависит от таланта режиссёра и сценариста
(вспомним Заводной Апельсин Кубрика)
В возрасте малолетнего долбаёба Я мало что понимал в Пелевине но прочёл его всё
Сейчас понять способен так как способен мыслить
Мыслить _тогда_ Пелевин меня не научил: прочёл - забыл
Сейчас сочту пелевинщину забавной
Мне бы хотелось всё же понять одну простую вещь: что [лично вам] дал Пелевин?
Мне - ничего, кроме обалденной дрочки во время четения
Одно из миллионов отражений жизни которое ты смог подглядеть...
Принц госплана - помню, про гамерство - всё точно
Грибы не жрал - не знаю, но по рассказам - всё так как пишет
Ретроспективу делать не хочу, возможно прочту что-нибудь из современного
Что-нибудь когда-нибудь :)