Есть у певца кровавого британского империализма Редьярда Киплинга атомный стих If.
Про него:
...На написание этого стихотворения Киплинга вдохновило иное событие, нежели отеческие раздумья о чаде. Это – рейд доктора Леандра Джемисона на Трансвааль в конце 1895. На русском об этом событии нет практически ничего. Что несколько удивляет, поскольку последствия этого рейда можно смело назвать катастрофическими: строитель империи, магнат Сесил Родс был вынужден подать в отставку с поста премьер-министра Капской колонии, отношения между англичанами и голландцами во всех четырех государствах Южной Африки резко испортились, рейд внес свой весомый вклад в начало англо-бурской войны, послужил причиной восстания матабелов в 1896 году и эхом повлиял на события уже во второй половине ХХ века.
Доктор Леандр Старр Джемисон был достаточно успешным практикующим врачом в Кимберли. И вот тут на его пути повстречался Сесил Родс, миллионер, промышленник, человек, от которого зависели судьбы тысяч и тысяч людей. Джемисон, как раньше говорили, «попал под магнетические чары» Родса настолько, что оставил свою практику и стал работать на строителя империи, став его ближайшим сподвижником и компаньоном. Как и Родс он был приверженцем идеи английской Африки. Джемисон участвовал в создании Британской Южно-Африканской Компании – той, что покорила и освоила землю к северу от Лимпопо и которую позже назовут Родезией. В 1891 году Джемисон был назначен управляющим территорией Машоналэнда – части Родезии – говоря по-нынешнему губернатором территории, и на его плечи лег тяжелый груз: он отвечал буквально за все, стараясь поддерживать пионеров, шедших в страну, замирять матабелов и шона, налаживать коммуникации, строить дороги и форты и т.д.
Когда мне в ворота стучится Чужак, Вполне вероятно, что он мне не враг. Но чуждые звуки его языка Мешают мне к сердцу принять Чужака. Быть может, и нету в глазах его лжи, Но все ж я за ним не чую души.
Когда со своим я имею дела, Душа его часто отнюдь не бела. Но если он лжет, я совсем не смущен: Я тем же манером хитрю, что и он. Мы купли-продажи свершаем, ворча, Но все ж нам не нужно искать толмача!
Когда мне в ворота стучится Чужак, Он зол или добр, не пойму я никак. И много ли в сердце любви у него? И много ли перца в крови у него? И Бога, что дед заповедал ему, Он чтит ли сегодня, никак не пойму.
Когда со своим я имею дела, Душа его часто исполнена зла. Но мир, что мы видим под схожим углом, Меня заставляет мириться со злом, И то, что мы чувствуем с ним заодно, Каков бы он ни был, скрепляет звено!
Твердил мне отец — и я верю отцу: Конец соответствовать должен концу. Да будет с единой лозы виноград! Да будут все овощи с родственных гряд! Живите ж так, дети, на грешной земле, Покуда есть хлеб и вино на столе!
Главный, а как по уровню переводы Симонова, а то я большинство военных его стихов только в этих переводах читал, типа "Когда на восток новобранцы идут" "Солдат Королевы" "Саперы" "Общий итог"
Чует сердце, что Симонов скорее пересказывал, как Заходер, но пересказывал здорово
> If you can fill the unforgiving minute
> With sixty seconds' worth of distance run,
Дим Юрьич, поясни, если не трудно.
Это вот - вроде того, что своё время надо измерять секундами, а не минутами?
В общем, успевать надо, пиндык недалеко?
О, если ты спокоен, не растерян,
Когда теряют головы вокруг,
И если ты себе остался верен,
Когда в тебя не верит лучший друг,
И если ждать умеешь без волненья,
Не станешь ложью отвечать на ложь,
Не будешь злобен, став для всех мишенью,
Но и святым себя не назовешь, ≈
И если ты своей владеешь страстью,
А не тобою властвует она,
И будешь тверд в удаче и в несчастье,
Которым в сущности цена одна,
И если ты готов к тому, что слово
Твое в ловушку превращает плут,
И, потерпев крушенье, можешь снова ≈
Без прежних сил ≈ возобновлять свой труд.
И если ты способен все, что стало
Тебе привычным, выложить на стол,
Все проиграть и вновь начать сначала,
Не пожалев того, что приобрел,
И если можешь, сердце, нервы, жилы
Так завести, чтобы вперед нестись,
Когда с годами изменяют силы
И только воля говорит: "держись!" ≈
И если можешь быть в толпе собою,
При короле с народом связь хранить
И, уважая мнение любое,
Главы перед молвою не клонить,
И если будешь мерить расстоянье
Секундами, пускаясь в дальний бег, ≈
Земля ≈ твое, мой мальчик, достоянье,
И более того, ты ≈ человек!
"Странный генерал" Корякова - как раз про те события.
Мало того, еще и про русских в тех событиях.
Читал совсем в юности, тогда интересно было, сейчас
за мыло, наверное, даже не пройдет.
У него еще ЭПИТАФИИ мощная вешь. Перевод Симонова:
Политик
Я трудиться не умел, грабить не посмел,
Я всю жизнь свою с трибуны лгал доверчивым и юным,
Лгал - птенцам.
Встретив всех, кого убил, всех, кто мной обманут был,
Я спрошу у них, у мертвых, бьют ли на том свете морду
Нам - лжецам?
Эстет
Я отошел помочиться не там, где вся солдатня.
И снайпер в ту же секунду меня на тот свет отправил.
Я думаю, вы не правы, высмеивая меня,
Умершего принципиально, не меняя своих правил.
Командир морского конвоя
Нет хуже работы - пасти дураков.
Бессмысленно храбрых - тем более.
Но я их довел до родных берегов
Своею посмертною волею.
Эпитафия канадцам
Все отдав, я не встану из праха,
Мне не надо ни слов, ни похвал.
Я не жил, умирая от страха,
Я, убив в себе страх, воевал.
Бывший клерк
Не плачьте! Армия дала
Свободу робкому рабу.
За шиворот приволокла
Из канцелярии в судьбу,
Где он, узнав, что значит сметь,
Набрался храбрости - любить
И, полюбив, - пошел на смерть,
И умер. К счастью, может быть.
Новичок
Они быстро на мне поставили крест -
В первый день, первой пулей в лоб.
Дети любят в театре вскакивать с мест -
Я забыл, что это - окоп.
Новобранец
Быстро, грубо и умело за короткий путь земной
И мой дух, и мое тело вымуштровала война.
Интересно, что способен сделать Бог со мной
Сверх того, что уже сделал старшина?
Трус
Я не посмел на смерть взглянуть
В атаке среди бела дня,
И люди, завязав глаза,
К ней ночью отвели меня.
Ординарец
Я знал, что мне он подчинен и, чтоб спасти меня, - умрет.
Он умер, так и не узнав, что надо б все наоборот!
Двое
А. - Я был богатым, как раджа.
Б. - А я был беден.
Вместе. - Но на тот свет без багажа
Мы оба едем.
Владей собой среди толпы смятенной,
Тебя клянущей за смятенье всех,
Верь сам в себя, наперекор вселенной,
И маловерным отпусти их грех;
Пусть час не пробил - жди, не уставая,
Пусть лгут лжецы - не снисходи до них;
Умей прощать и не кажись, прощая,
Великодушней и мудрей других.
Умей мечтать, не став рабом мечтания,
И мыслить, мысли не обожествив;
Равно встречай успех и поруганье,
Не забывая, что их голос лжив;
Останься тих, когда твое же слово
Калечит плут, чтоб уловить глупцов,
Когда вся жизнь разрушена и снова
Ты должен все воссоздавать с основ.
Умей поставить, в радостной надежде,
На карту все, что накопил с трудом,
Все проиграть и нищим стать, как прежде,
И никогда не пожалеть о том,
Умей принудить сердце, нервы, тело
Тебе служить, когда в твоей груди
Уже давно все пусто, все сгорело
И только Воля говорит: "Иди!"
Останься прост, беседуя с царями,
Останься честен, говоря с толпой;
Будь прям и тверд с врагами и друзьями,
Пусть все, в свой час, считаются с тобой;
Наполни смыслом каждое мгновенье,
Часов и дней неуловимый бег, -
Тогда весь мир ты примешь во владенье,
Тогда, мой сын, ты будешь Человек!
Раз здесь появились британцы и Симонов, не могу не запостить одно из любимых стихотворений товарища Симонова, Кирилла Михайловича (Константин - это псевдоним). Умели люди писать - не чета либеральным придорам.
Уж сотый день врезаются гранаты
В Малахов окровавленный курган,
И рыжие британские солдаты
Идут на штурм под хриплый барабан.
А крепость Петропавловск-на-Камчатке
Погружена в привычный мирный сон.
Хромой поручик, натянув перчатки,
С утра обходит местный гарнизон.
Седой солдат, откозыряв неловко,
Трет рукавом ленивые глаза,
И возле пушек бродит на веревке
Худая гарнизонная коза.
Ни писем, ни вестей. Как ни проси их,
Они забыли там, за семь морей,
Что здесь, на самом кончике России,
Живет поручик с ротой егерей...
Поручик, долго щурясь против света,
Смотрел на юг, на море, где вдали -
Неужто нынче будет эстафета?-
Маячили в тумане корабли.
Он взял трубу. По зыби, то зеленой,
То белой от волнения, сюда,
Построившись кильватерной колонной,
Шли к берегу британские суда.
Зачем пришли они из Альбиона?
Что нужно им? Донесся дальний гром,
И волны у подножья бастиона
Вскипели, обожженные ядром.
Полдня они палили наудачу,
Грозя весь город обратить в костер.
Держа в кармане требованье сдачи,
На бастион взошел парламентер.
Поручик, в хромоте своей увидя
Опасность для достоинства страны,
Надменно принимал британца, сидя
На лавочке у крепостной стены.
Что защищать? Заржавленные пушки,
Две улицы то в лужах, то в пыли,
Косые гарнизонные избушки,
Клочок не нужной никому земли?
Но все-таки ведь что-то есть такое,
Что жаль отдать британцу с корабля?
Он горсточку земли растер рукою:
Забытая, а все-таки земля.
Дырявые, обветренные флаги
Над крышами шумят среди ветвей...
"Нет, я не подпишу твоей бумаги,
Так и скажи Виктории своей!"
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Уже давно британцев оттеснили,
На крышах залатали все листы,
Уже давно всех мертвых схоронили,
Поставили сосновые кресты,
Когда санкт-петербургские курьеры
Вдруг привезли, на год застряв в пути,
Приказ принять решительные меры
И гарнизон к присяге привести.
Для боевого действия к отряду
Был прислан в крепость новый капитан,
А старому поручику в награду
Был полный отпуск с пенсиею дан!
Он все ходил по крепости, бедняга,
Все медлил лезть на сходни корабля.
Холодная казенная бумага,
Нелепая любимая земля...
> Раз здесь появились британцы и Симонов, не могу не запостить одно из любимых стихотворений товарища Симонова, Кирилла Михайловича (Константин - это псевдоним). Умели люди писать - не чета либеральным придорам.
Мощный стих. А про что он? В смысле, было ли что-то подобное, или это просто красивая фантазия?
Вчерась Арни Калифорнийский атомно пошутил: "у меня для вас две новости - плохая и хорошая. Хорошая - нефтяную скважину удалось заткнуть, плоха - Мэла (Гибсона) пока нет".
Кому: Goblin
В связи с этим интересуюсь, есть ли в наглийском что-то типа нашего "заткнуть фонтан"?
словестный разумеется, не нефтяной)
> Эпитафия Черенкованному
>
> Они быстро на нем поставили крест -
> В первый день, первым камментом в лоб
> Долбоебы любят вскакивать с мест -
> Он забыл, что здесь ТУПИЧОК!
Он был беспечен как дитя
И постил хрень неустрашимо,
Но модераторы-то бдят,
Псы «Тупичковского» режима;
Карают длинною рукой,
Своим перстом тоталитарным,
И черенком в аршин длиной
Готовы наказать анально.
"Золото - хозяйке, серебро - слуге,
медяки - ремесленной всякой мелюзге!
Но сказал барон, одевая шлем:
"Холодное железо властвует над всем!""
"Они быстро на мне поставили крест,
в первый день, первой пулей в лоб!
Дети любят в театре вскакивать с мест,
я забыл, что это - окоп!"
"Мы выходим на рассвете,
над пустыней свищет ветер,
и уносит нашу песню до небес.
Пыль скрипит под сапогами,
с нами Бог, и с нами знамя,
и тяжелый карабин на перевес"
> В смысле, было ли что-то подобное, или это просто красивая фантазия?
Крымская война середины 19 века, безусловно, была. При этом военные действия разворачивались, в частности, на Камчатке, где был разгромлен британский десант.
Конкретно о поручике ничего сказать не могу, извиняй.
Но фантазия хорошая, годная.
В отличие от фантазий режиссеров и сценаристов "штрафбатов" и "адмиралъ-ов".
> Он в оригинале исключительно хорош :)
>
> Например, "Мохнатый шмель на душистый хмель" :)
Главный, к сожалению, моего уровня знаний в английском не всегда хватает, чтобы оценить прелесть оригинала((( Подстрочный перевод еще могу сделать, но вот вкусить весь цимес в комплексе - увы. Остается довольствоваться переводами
> "Мы выходим на рассвете,
> над пустыней свищет ветер,
> и уносит нашу песню до небес.
> Пыль скрипит под сапогами,
> с нами Бог, и с нами знамя,
> и тяжелый карабин на перевес"
>
> Эх, раззудись рука! 5 копеек в кассу:
>
> Писал я пост краснея от натуги,
> Не чувствуя последствий и тревог,
> И почему хуйню писали руки,
> А жопе достается черенок?
На мотив "А у нас во дворе":
У нас на «Тупичке»
Черенок есть один,
Напиши здесь херню –
Познакомишься с ним,
Коли пишешь херню,
Будешь близок ты с ним.
> Крымская война середины 19 века, безусловно, была. При этом военные действия разворачивались, в частности, на Камчатке, где был разгромлен британский десант.
Камрад, ну почему же она в этом случае "Крымская"? Скорее её можно назвать 2-ой мировой 19-го века (1-ая - наполеоновские).
Я такого трехэтажного в английском, как в аудиозаписи его диалога ещё не слыхал. Даже тот актёр британский отдыхает, что рабочего на съёмочной крыл. И это при том, что нагличане пендосам в этом плане сто очков вперед дадут!
Может он считает, что если жена - русская, то ей общение матом привычнее? ))
> Наполеоновские войны не мировая. Основные боевые действия велись в Европе, неевропейских держав она мало касалась.
Ну так и в ПМВ основные действия велись в Европе, а всякие там Циндао да похождения Леттов-Форбека были слишком скоротечны и/или малозначительны.
А в наполеоновских войнах успели и в Индии изрядно повоевать (где и французские военные советники отметились), и Белый дом спалить в САСШ - так что мало чем хуже ПМВ!
> В смысле, было ли что-то подобное, или это просто красивая фантазия?
>
> Крымская война середины 19 века, безусловно, была. При этом военные действия разворачивались, в частности, на Камчатке, где был разгромлен британский десант.
>
Стихотворение конечно красивое, но уж больно убого в нем русские в Петропавловске изображены. Защищался он отнюдь не инвалидной командой, и руководил обороной уж точно не "хромой поручик".
Так что в этом смысле в самом деле красивая фантазия.
Ну это вроде как независимо от наполеоновских войн произошло, скорее совпало просто. Во всяком случае не слышал, чтоб у США с Францией какой-то союз был.
> Ну это вроде как независимо от наполеоновских войн произошл
Насчёт полной независимости - это не так: американцы вряд ли бы стали предпринимать какие-то действия, если бы не знали, что главные английские силы задействованы в Европе и Индии.
> Насчёт полной независимости - это не так: американцы вряд ли бы стали предпринимать какие-то действия, если бы не знали, что главные английские силы задействованы в Европе и Индии.
Ну если только опосредованно. А то вон таким макаром можно и Северную войну с войной за испанское наследство объединить (Людовик, говорят, рассчитывал, что Карл XII, развязавшись с Петром, ударит по австрийцам, а когда этого не произошло - из-за Полтавы - задумался о мире).
> Доктор Леандр Старр Джемисон был достаточно успешным практикующим врачом в Кимберли...
> Джемисон был на редкость обаятельным человеком, все его называли "доктор Джим". У него было редкое качество: обезоруживать даже самых яростных своих критиков, и превращать людей в истовых последователей. Не имея опыта в юриспруденции, экономике и управлении он умудрялся грамотно править территорией ко всеобщему удовлетворению. К сожалению, у Джемисона была одна страсть, в итоге его и сгубившая – он был игрок. Речь не идет о картах или других играх, Джемисон более всего любил играть по самой высокой ставке – с судьбой. Во время вторжения в Матабелелэнд, он вопреки советам всех военных экспертов, повел отряд из 700 необстрелянных солдат против самых отчаянных воинов на юге Африки, разгромил врага с минимальными потерями и присоединил Матабелелэнд к другим частям страны: Машоналэнду и Маникалэнду. Так в итоге была сформирована Родезия. Во всех своих начинаниях Джемисон практически всегда выступал наперекор судьбе, а порой и здравому смыслу – и выигрывал.
> Людовик, говорят, рассчитывал, что Карл XII, развязавшись с Петром, ударит по австрийцам, а когда этого не произошло - из-за Полтавы - задумался о мире
Честно говоря, не слышал о таком - но крайне возможно, учитывая давнюю финансово-союзную связь Швеции и Франции.
Вообще, кстати, забавная параллель: мы называем "войной 1812 года" войну с французами, американцы - с англичанами, обе войны продолжались до 1814г., в обоих случаях противником были сожжены столицы, но тем не менее обе войны кончились успешно для стран, чьи столицы сгорели. )
> Именно судьба Джемисона, его рейд, заключение, суд над ним и отношение британской публики вдохновили Киплинга на его знаменитые строки. Маленький шотландец Джемисон для Киплинга был "великим подвижником, который пролагал Британии путь в неизведанные страны, не дрожал за свою жизнь, умел идти на отчаянный риск, а, оказавшись в тюрьме, под угрозой смертной казни, проклинаемый даже своими соотечественниками, нес крест и за поступок и за его провал. И не пытался скрыться за спинами тех, кто был еще виновнее"
Стоит ли после этого удивляться, что "международный" язык - английский?
Как-то читал, что среди тогдашней английской интеллигенции Киплинга особо не жаловали. Ибо имперец, милитарист, расист.
Но старикан гнул свою линию до конца.
Умница Киплинг понимал, что почем в этом мире, как и то, что такое "to be a Man".
> Это и не удивительно - и, что характерно, стихи прерафаэлитов мало кому интересны сегодня. В отличие от стихов Киплинга.
Как сказали бы японцы - Киплинг был искренний человек! Кроме того, критики сидели и пердели в Лондоне, а Киплинг пахал в колониях и многое о чем писал знал по собственному опыту!
> Помню, один советский интеллигент мне как-то пеной у рта и со слюнявыми брызгами доказывал, что это старинная цыганская песня! :))
>
> Тогда забился на 500 гривен и побежал за книгой.
В Советском Союзе уже ходили гривны?
Хотя если уж телеантенна над Белым домом в 1814 году... :))))
> Помню, один советский интеллигент мне как-то пеной у рта и со слюнявыми брызгами доказывал, что это старинная цыганская песня! :))
> >
> > Тогда забился на 500 гривен и побежал за книгой.
>
> В Советском Союзе уже ходили гривны?
>
> Так и я давненько на Тупичке не был.)Вчера вот увидел, но, как и ожидал, поздравил сегодня - лучше поздно, чем никогда.
> Как места родные? Никого там еще больше не раскопали к огорчению местных и на радость ученых!
К матушке вырвался один раз - на выходные, все по судам мотался. Сейчас напарник из отпуска вышел - будет проще. Про какие-то новости будет известно наверняка после окончания полевого сезона, а сейчас знакомлю друзей-историков с трудами Петухова Ю.Д. (и не только). И-нет у них служебный, низкоскоростной (и правда - зачем бюджетникам И-нет?), зарплата - 7-8 тыс, поэтому 250 руб. отдать за книгу - жены не поймут. Но, у них налажена система обмена книгами, поэтому и я в нее с удовольствием включаюсь.))