Только что смотрел в кинотеатре RED. Атомный фильм. Жаль, пропустил спецпоказ. В дубляже очевидные ляпы перевода. Видимо, это адаптация такая под нашего зрителя.
Сужу по отрывку, поэтому наверняка сужу неправильно. Вот брат персонажа Афлека весьма колоритный персонаж - тату по всему корпусу и конечностям, цепь поверх майки, майка с "правильной" темой - ирландский паб и бокс, практически как Boxuer, Lonsdale или там Pitt Bull. Ну нос поломан, ухо пельменем, жесты размашистые,повадки вобщем "реальный пацан". И Афлек - причесанный, гладкий в серой чистой майке. Вобщем возникает некоторый диссонанс. Это мне показалось или это специально так задумано?
> Это мне показалось или это специально так задумано?
Это не только тебе показалось :). Однако, думаю, тут проблема в том, что Афлек - актёр намного более известный, нежели Реннер. Соответственно, глаз "замылен" сильнее. Это как с Хищниками и пианистом Броуди. Сыграй последний первую роль в Хищниках - воспринимался бы не так негативно.
А фрагмент х/ф просто офигенный - я уже 3 раза его посмотрел!
> очередную охуеннейшую работу оператора Роберта Елсуита
Вот момент когда Дж. Реннер встает из-за стола и камера качнувшись следует за ним как-будто это Реннер смотрит на Афлека мне особенно понравился. Считаю, гениально просто.
Камрады, а вот после того, как фильм выходит на двд, можно где-нибудь скачать текст - ну как субтитры, только в обычном отредактированном файле ворда, ПиДиЭф? Для изучения буржуйского языка в совершенстве? Надеюсь, это не будет нарушением чьих-либо прав? Если кто знает источники - то буду благодарен за подсказку.
Дмитрий Юрьевич, сегодня посмотрел фильм "Чужая", про нелегкую судьбу ребят промышлявших известно чем в 90-х, как поклонник фильмов про бандитов остался в восторге от просмотра, отморозки выглядят очень аутентично, диалоги бодрые, у нас до сих пор так разговаривают(проживаю в Одессе, сообственно и фильм про 90-е на Украине). Знаю, что вы не любите такие вопросы, но все же ,если смотрели, как вам? Если не смотрели советую посмотреть.