B начале Второй мировой войны в Тавистоке разрабатывают секретный лингвистический проект в рамках директивы британского правительства о подготовке психологической войны. Объектом проекта были английский язык и народы мира, говорящие на нём. Проект основывался на работах лингвиста Ч.Огдена, который создал упрощенную версию английского языка на основе 850 базовых слов (650 существительных и 200 глаголов), использующую упрощенные правила их употребления. Получился «базовый английский» или сокращенно «Бейсик», принятый в штыки английскими интеллектуалами — авторы нового языка планировали перевод на «бейсик» всей великой английской литературы (дальнейшим развитием проекта стал перевод классической литературы на язык комиксов).
Упрощенный язык ограничивал возможности свободы выражения мысли, создавая «концентрационный лагерь разума», а основные смысловые парадигмы выражались через метафоры. В результате создавалась новая языковая реальность, которую легко было транслировать массам и апеллировать к их чувствам через метафорически-интонационный строй языка. Возникала возможность не просто глобальной идеологической «смирительной рубашки для сознания». Британское министерство информации, которое в годы войны полностью контролировало и цензурировало распространение информации в стране и за рубежом, проводя активные эксперименты с Бейсиком по сети ВВС, которая получила заказ на создание и трансляцию передач на Бейсике на Индию. Одним из активных операторов и творцов этих передач был Д. Оруэлл и его сокурсник по Итону и близкий друг Гай Бёрджесс (сотрудник британской разведки, позднее раскрыт как агент Советского Союза вместе с Кимом Филби. Видимо, не случайно дело Оруэлла в течении 20 лет находилось в Special_Branch)
Категорически согласен! Недавно на вопрос одной молоденькой сотрудницы, почему я грамотно пишу, ответил, что это потому, что не пользуюсь SMS.
Отдельно в статье порадовало упоминание Сола Алинского - идейного учителя нашего В-Бараке Ебаного максимки.
What would you call a ladies' man, a "person's person"? Little kids would be afraid of the "boogie-person." They'd look up in the sky and see the "person" in the moon.
К своему стыду, камрады, должен признать, что "1984" так и не прочитал до сих пор. Надо немедленно восполнить пробел в моем образовании! Иначе скоро и я буду убежден, что твиттер и аська с смс - наше все!
Каждый творец творит прежде всего про себя и на основе того, что хорошо знает, т.е. собственной жизни. Когда читал Оруэлла, никак не мог понять, почему мне все говорят, что это про СССР?
Пример, казалось бы, попроще: "Звездные войны" Лукаса. Ровно то же самое: еще будучи подростком никак не мог понять, почему мне говорят, что прообраз Империи - это СССР? Во время бомбежек Белграда стало закрадываться сомнение: может быть Иперия - это США? Ведь кто еще так бодро летает по всему миру и бомбит разнообразных "повстанцев"? Кто еще применял против людей атомные бомбы, прообраз оружия "звездысмерти"? И только после просмотра серия 1-3 стало окончательно ясно: американские граждане засняли фильм о том, что для них действительно важно, т.е. о собственной стране и собственных страхах относительно путей ее дальнейшего развития.
вы во многом не правы, послушайте лекцию "ACADEMIA. Юрий Прохоров. "Русский язык в поликультурном пространстве" О современном функционировании русского языка в рамках русского культурного пространства и за его пределами: структура речевого общения; национально-культурная специфика русского коммуникативного поведения
Еще в школе прочитал в первый раз, сразу же перечитал,так как с первого раза не все понял. Кстати, никогда не понимал, почему "1984" про СССР, этот вопрос задавал учительнице литературы, сказала, что я еще не дорос до понимания )
Пока генетику не трогают, никакие новоязы никому не грозят. Был такой мужик по фамилии Хомский, который спустя 10 лет после Оруэлла показал, что язык он немного круче устроен и грубо говоря зашит в голове. Пиджин-языки за два поколения становятся полноценными языками, даже если активно мешать этому.
> американские граждане засняли фильм о том, что для них действительно важно, т.е. о собственной стране и собственных страхах относительно путей ее дальнейшего развития.
QED
> апеллировать к их чувствам через метафорически-интонационный строй языка.
Ладно, пусть будет упрощённая грамматика и ограниченный набор слов. Но когда предлагается недостатки этого "низового" уровня языка покрывать изворотами в неком "метафорически-интонационном строе", то возникает впечатление, что предлагается некая гораздо более продвинутая по сравнению с современными человеческими языками система общения. Так и до телепатии недалеко.
Ведь если правящие круги надеются при помощи "высокого" уровня языка манипулировать массами, то массы в свою очередь тоже этим уровнем должны будут овладевать, и в результате не тупеть, а развиваться. Такие эксперименты по тотальному соцгипнозу могут привести в совершенно неожиданным и нежелаемым устроителями последствиям.
Это уже потом навернули. В 84-м или 85-м этот роман, с незначительными купюрами опубликовали в "Иностранной литературе", ЕМНИП. Тогда всё понималось проще, без рефлексий, и даже школьнику было понятно, что это - про них.
> А прошивки, прошивки менять можно? Ну, с русской на английскую перепрошить?
Как раз согласно тов. Хомскому "прошивка" у всех одна. У каждого ребёнка в мозг "зашит" некий глобальный язык, а в ходе развития и социализации он постепенно вытесняется конкретным национальным языком. В общем, как раз в этой части построения Хомского ненаучны - этот "ментальный язык" не представляется возможным ни подтвердить, ни опровергнуть.
ДЮ, большое спасибо за ознакомление с фигурой Оруэлла.
..
еще есть мнение, что даже при введение бейсика, сначала на уровне английского, затем, русского, коли нас тоже коснется, ЛЮБОМУ человеку, имеющему доступ в интернет, будет предоставленно БЕСПЛАТНО скачать книги по более продвинутому изучению родного языка. да мало кто не захочет, потому как на это нужно будет тратить время, а это будет не эффективно. Зато у всех будет большой телефон, где можно будет сразу одновременно - смотреть фильм, писать в чате, заполнять свой блог, и общаться с несколькими людьми по телефону одновременно.
Почему был? Он как бы и сейчас еще живой. И активно пишет – в этом году вышли четыре его книги. Правда, не по лингвистике, а по политике, но тем не менее...
> В общем, как раз в этой части построения Хомского ненаучны - этот "ментальный язык" не представляется возможным ни подтвердить, ни опровергнуть.
Чтоб не вдаваться в ненаучную конкретику, можно сделать более общее, не очень обязывающее, предположение: строение мозга обуславливает определённый уровень сложности знаковой системы, необходимой данному виду для общения.
Из примеров с конкретными языками видно, что в одном языке есть какие-то грамматические категории, в другом их нет. Те же смыслы выражаются другими средствами, например лексическими. И при переводе (если его добросовестно осуществлять) любую мысль с любого на любой язык можно адекватно передать. Или не при переводе, просто, любую мысль на любом языке можно выразить, хоть и разными языковыми средствами.
Полностью согласен, что "люди не глупые всегда могут углубиться в изучение языка и совершенствоваться". Но как быть если среда обитания заставляет под неё подстраиваться? Допустим мне нравятся речевые обороты на старый манер, например "I shall bother you not" и нравится использовать слова которые не только наполнены определённым смыслом но и могут передавать настроение и предавать речи дополнительный окрас и полноту. Но люди вокруг (живу я в Канаде) просто перестают меня понимать. Тоже самое, в принципе, применимо и ко мне, ибо не достиг я еще совершенного владения.
Языки эволюционируют "потому, что" сменило "ибо", "что" сменится "чо". Отмена Ъ в конце слов тоже у многих предков шок наверное вызвало.
> Отмена Ъ в конце слов тоже у многих предков шок наверное вызвало.
Можно шокироваться ещё глубже, если иметь в виду, что дореформенные Ъ в конце слов (как и нынешние оставшиеся Ь в конце глаголов после шипящих) это не просто "традиционное украшение", а грамматические окончания, которые раньше _звучали_.
>Липпман настаивает на том, что добавление так называемых «человеческих интересов», спорта или криминальных историй к более серьезным историям о международных отношениях способно понизить внимание к серьезному материалу. Такой способ следует применять в целях подачи информации малограмотному населению и понижения общего уровня культуры с тем, чтобы люди верили в том, во что как им кажется, верят другие.
> что добавление так называемых «человеческих интересов», спорта или криминальных историй к более серьезным историям о международных отношениях способно понизить внимание к серьезному материалу.
Ага! а нам впаривают, что это более полный, многогранный образ политика, когда показывают его собачек или как он в теннис играет или на машинках катается.
> В википедии есть статьи на языке Simple English - это Basic и есть?
Как пишет википедия на нормальном английском :), статьи в Simple English Wikipedia написаны на Basic English и на Special English. Последний - это вариант Basic'а, разработанный в 50-е годы для передач "Голоса Америки". То есть они наверное различаются примерно как британский английский и американский английский. :))
> Это уже потом навернули. В 84-м или 85-м этот роман, с незначительными купюрами опубликовали в "Иностранной литературе", ЕМНИП. Тогда всё понималось проще, без рефлексий, и даже школьнику было понятно, что это - про них.
Я то читал в середине девяностых, кстати сам тогда был довольно либеранутым школьником.
> Кому: Бородатый, #16 >
> > Это уже потом навернули. В 84-м или 85-м этот роман, с незначительными купюрами опубликовали в "Иностранной литературе", ЕМНИП. Тогда всё понималось проще, без рефлексий, и даже школьнику было понятно, что это - про них.
>
> Я то читал в середине девяностых, кстати сам тогда был довольно либеранутым школьником.
Читал давно, в старших классах, особых эммоций не вызвало. Пара есть интересных мыслей, но как прогноз 1984 сильно проигрывает тому же Бегущему Человеку Стивена нашего Кинга
С иностранцами сам шпрехаю на пиджн инглиш, словарный запас правда не 800, а думаю более 2000 слов, для повседневного общения хватает. Надо бы совершенствовать, да все времени нет.
Сейчас правда стараюсь фильмы смотреть только в оригинале, помогает
> Читал давно, в старших классах, особых эммоций не вызвало. Пара есть интересных мыслей, но как прогноз 1984 сильно проигрывает тому же Бегущему Человеку Стивена нашего Кинга
Это где он в конце на самолете в небоскреб врезается? Если да, то интересно в свое время было. Но "1984" больше понравился.
> Это где он в конце на самолете в небоскреб врезается?
Угу, оно самое.
Я Бегущий лучшей антиутопией считаю потому, что Кингу там очень здорово удалось показать, что самый банальный голод и безработица, в купе с отупляющей индустрией развлечения - это все гораздо страшнее и убийственней и новояза, и башен белого излучения и сжигания книг и тд и тп. И не только страшнее, но и реалистичнее - достаточно взглянуть наружу и понять, из какой книжке больше чего сбылось. Да еще классовая ненависть там очень здорово продемонстрирована.
А вот сам Кинг книгу эту по всей видимости не жалует, и если и упоминает, то только для примера скорости работы - всего десять дней
Так я чё-то не понял, чем кончилось-то? У них ничего не получилось, у тех архитекторов человеческих мыслей?
Ну ничего. Их флаг подняли на нашей родине полвека назад, и дело упрощения мышления живет в гигантской секте, раскинувшейся по всей нашей стране, причем сектантские учреждения имеют легальный и уважаемый статус. Люди считают за честь отдать на её попечение своих детей — сначала ещё здоровых и сообразительных от природы.
А питомцы секты, мыслящие набором из восьмисот слов и делящие мир на чёрное и белое, не только не считаются в обществе слабоумными (хотя их умственная ущербность очевидна без усилий практически каждому, кто задается целью поискать её), но даже напротив — считаются чем-то вроде мыслящей элиты нашей нации, и выполняют роль наставников для взрослых.
> Кстати, никогда не понимал, почему "1984" про СССР
По прочтении 1984 с удивлением обнаружил вертящийся в голове вопрос:"А при чем здесь собстна мы(СССР)?" Задал его хорошо знакомой интелектуалке, которая и сподвигла на прочтение. В ответ получил бурю эмоциональных возгласов, типа :"Да ты что, не видишь разве... и т.д.". Остался при своем мнении, не потому, что глубоко анализировал, а потому, что изложенное в книге очень ух сильно не вязалось с тем, что было за окном. Хотя за окном набирала обороты перестройка, а по широкому экрану пошли "Воры в законе".
Как я понял Бейсик это разновидность "Новояза", а Новояз в России внедрялся полным ходом, у Сергея Кара-Мурзы про это много написано в "Манипуляции сознанием". Элементарный пример, вместо наемного убийцы сказать киллер. Т.е. получаетася внедряли множество новых слов, и постоянно их использовали, в чем-то навено можно провести аналогию с Бэйсиком, потому что те вновь придуманые слова и понятия, наводняли эфиры телепередач, газет и радио, и стали своего рода нормой исполнения. Конечно сложно сказать сколько было слов и понятий, но явление в России имело место быть, вот что хотел сказать.
Камрад, к чему там эмоции? Это ж не унесённые какие-нибудь. Но вообще - кому поп, кому попадья, а кому - попова дочка.
> Пара есть интересных мыслей, но как прогноз 1984 сильно проигрывает
Не думаю, что стоит "1984" расценивать как прогноз. Считаю, что это - построенное на аллегориях предупреждение о том, как легко буржуазная демократия скатывается к тоталитаризму. Что, в целом, нетрудно наблюдать сегодня. Там прогноза не больше, чем в "Заводном апельсине". И, кстати говоря, про СССР эти произведения примерно в одной и той же степени.
> После войны британское телевидение полностью унаследовало этот «новый сладостный стиль» - применялись простые предложения, ограниченный словарный запас, информация выхолащивалась, а спортивные передачи программировались по специальному усеченному графику. К середине 70-х такая языковая деградация достигла пика. За пределами объема 850 слов использовались лишь географические названия и имена собственные, в результате словарь среднего американца не выходит за пределы 850 слов (исключая имена собственные и специализированные термины).
Что-то путается автор, вещает ьританское телевидение, а словарный запас сокращается у американцев )
> Кстати, никогда не понимал, почему "1984" про СССР, этот вопрос задавал учительнице литературы, сказала, что я еще не дорос до понимания )
Прочитал. Тоже не совсем понял почему считают что про СССР. Я вот думаю, что это сейчас больше для пендосии подходит. Хотя и для нас хоть и меньше, но актуально.
> > Так я чё-то не понял, чем кончилось-то? У них ничего не получилось, у тех архитекторов человеческих мыслей?
>
Все получилось)
> А питомцы секты, мыслящие набором из восьмисот слов и делящие мир на чёрное и белое, не только не считаются в обществе слабоумными (хотя их умственная ущербность очевидна без усилий практически каждому, кто задается целью поискать её), но даже напротив — считаются чем-то вроде мыслящей элиты нашей нации, и выполняют роль наставников для взрослых.
>
> Имя секты — гуманитарное образование.
Хоть я и поклонник трудов Витгенштейна, но идея внешнего контроля сознания на уровне языка, даже с учётом теорий Беккера мне кажется таки коспирологией.
> Как пишет википедия на нормальном английском :), статьи в Simple English Wikipedia написаны на Basic English и на Special English. Последний - это вариант Basic'а, разработанный в 50-е годы для передач "Голоса Америки". То есть они наверное различаются примерно как британский английский и американский английский. :))
Как я понял - это в первую очередь не чтобы одурачить носителей, а чтобы нести англоязычную (американскую) культуру в массы не-носителей.
Идея о том, что "1984" (рабочее название "Последний человек в Европе") про СССР или он "антикоммунистичен", по всей видимости зародилась в головах советской интелегенции, которая любила читать "между строк" и находила тайный смысл даже там где его небыло в принципе и быть не могло. Поэтому они все так своеобразно понимали.
не мое:
...
Я сейчас дам опять ему самому слово, и Оруэлл сам скажет, что имел в виду(его эссе "Зачем я пишу"). А я только предварю его слова коротким пояснением. В 1941 году вышла очередная книга довольно знаменитого тогда и плодовитого американского политолога Джеймса Бернхема (был в 40-х - 60-х кем-то вроде нынешнего Збигнева Бжезинского; умер в 1987 году). И называлась она - «Революция менеджеров. Что происходит в мире» (у нас в обиходе называется ещё тоже «Управленческая революция»). Бернхем в этой книге анализировал две главные идеи, одна из которых — о том, что мир становится и скоро станет трёхполярным — сразу после войны обсуждалась очень широко и к тому же в абсолютно практическом плане, так же, как в последнее время глобализация. Вот в самый разгар этой широкой международной дискуссии поучаствовал в ней и Оруэлл, посвятив книге Бернхема пространное эссе. В котором в самом начале написал:
«...основной тезис (книги Джэймса Бернхема) я бы сформулировал так: Капитализм исчезает, но на смену ему приходит не Социализм. Вместо этого сейчас вырастает новый тип централизованного, планового общества, которое не будет ни капиталистическим, ни демократическим в любом из тех смыслов, в каком мы демократию понимаем. Управлять этим совершенно новым обществом будут люди, которые реально и на деле контролируют средства производства, а именно: хозяйственные руководители, техники, бюрократы и военные, которых Бернхем всех вместе именует «менеджерами». Эти люди устранят старый капиталистический класс, подавят рабочий класс и организуют общество таким образом, что вся власть и экономические привилегии останутся у них в руках. Право частной собственности будет уничтожено, но право общей собственности введено взамен не будет. Новые «менеджерские» общества будут состоять не из пёстрой толпы небольших независимых государств, а из огромных сверх-государств, сформированных вокруг основных промышленных центров в Европе, Азии и Америке. Эти сверх-государства будут драться между собой за последние остатки ещё незахваченных земель, но, видимо, будут не в состоянии завоевать друг друга окончательно и полностью. Внутреннее устройство в каждом отдельном сверх-государстве будет иерархическим: высший слой будет состоять из новой аристократии, выбившейся туда за счёт исключительных способностей и таланта, а на дне будет основная масса полу-рабов.»
....
«Как я уже сказал, Бернхем, видимо, скорее верно, чем неверно, говорит о настоящем и недавнем прошлом. За последние примерно пятьдесят лет общее направление развития несомненно шло в сторону олигархии. Промышленная и финансовая власть всё больше и больше концентрируется; значение каждого самостоятельного капиталиста или держателя акций неизменно уменьшается,* а новый «менеджерский» класс учёных, техников и бюрократов, наоборот, всё растёт; пролетариат в его противостоянии централизованному государству слабеет; маленькие страны становятся почти совсем бессильны против больших; представительные органы приходят в упадок, появляются однопартийные режимы, основывающиеся на полицейском терроре, плебисциты фальсифицируются, и т.д. Всё это ясно указывает, в каком направлении идёт развитие. ...»
...
> Элементарный пример, вместо наемного убийцы сказать киллер. Т.е. получаетася внедряли множество новых слов, и постоянно их использовали, в чем-то навено можно провести аналогию с Бэйсиком, потому что те вновь придуманые слова и понятия, наводняли эфиры телепередач, газет и радио, и стали своего рода нормой исполнения. Конечно сложно сказать сколько было слов и понятий, но явление в России имело место быть, вот что хотел сказать.
Идеология капиталистов в легитимизации порабощения. Их любимая теория, это теория доказывающая что человек навроде робота. Главное к нему найти ключик, пароль, код. Отсюда все искания подобного жанра. Но это так же бесполезно как изучение столоверчения. Человек не робот априори. Иная организация информации. Человек это борец с мировым хаосом. У него нет операторов управления. Любую информация он воспринимает как новый вариант лжи. И вся задачяа разума отличить меньшую ложь от большей. А робот живет в мире кристальной истины...
Язык - отражение человека. Он такой же живой. Каждую минуту изобретаются новые лексические единицы. И не только потому, что они нужны чтобы обяснить нечто, для чего нехватает старых слов. Человек устает от старых слов. Причина усталости в стрессе, который он переживает произнося "плохие" слова. Именно поэтому для "плохих" слов синимов гораздо больше чем для нейтральных.
Поэтому никогда не будет создан язык безусловно подчиняющий раба своему господину.
Это кульминация в её конечной стадии: всего 5 слов, но в сочетании с "метафорически-интонационным строем" выражается мысль или описывается реальность любой сложности.
Помню, когда учился в последних классах школы, на прилавках начали массово появляться книжки типа "все произведения из школьной программы в кратком изложении". Даже как-то пробовал попользоваться. Интересно мнение лингвистически продвинутых камрадов, насколько ограниченным набором слов написаны эти опусы? Понятно, что гораздо скуднее, чем в исходнике у автора, но все же...
> > Хоть я и поклонник трудов Витгенштейна, но идея внешнего контроля сознания на уровне языка, даже с учётом теорий Беккера мне кажется таки коспирологией.
Про полный контроль никто и не говорит, тем более,что он явно избыточен. А вообще:
> > Сторонники языкового детерминизма утверждают, что различия между языками оказывают влияние на образ мышления людей и, быть может, на организацию человеческих культур в целом. Самые, пожалуй, убедительные формулировки этой точки зрения, появившиеся в первой половине XX века, принадлежат Бенджамину Ли Уорфу и его учителю Эдварду Сэпиру, поэтому теория языковой относительности и детерминизма называется «гипотезой Сэпира-Уорфа».
Как указывает товарищ гаццкий папа, #12, деградировать мышление упрощая язык не возможно. А может проще наоборот? Убедить массы - что цель жизни новый телевизор и отпуск на море, и появится Твиттер как апогей фрагментированности сознания, и не станет людей "хотящих странного"?
> Самые, пожалуй, убедительные формулировки этой точки зрения, появившиеся в первой половине XX века, принадлежат Бенджамину Ли Уорфу и его учителю Эдварду Сэпиру, поэтому теория языковой относительности и детерминизма называется «гипотезой Сэпира-Уорфа».
См. Л. Витгенштейн "Логико-философский трактат". Он там эту теорию активно развивал. Ну и К. Беккер "Словарь тактической реальности" тоже про это. Понятно, что обои две - относительно современные книжки.
> > Сторонники языкового детерминизма утверждают, что различия между языками оказывают влияние на образ мышления людей и, быть может, на организацию человеческих культур в целом.
самое смешное в том, что во всех языках мира гораздо более одинакового, чем различного.
> Про полный контроль никто и не говорит, тем более,что он явно избыточен.
Кстати, ты меня на вот какую мысль натолкнул. [конспирология /on]
В связи с развитием тырнета попытка наложения языковых ограничений на контингент интернета стала как-бы весьма проблематичной. По понятным причинам. Однако. В связи с расширением охвата тырнетом народных масс возникла идея как-то ограничить такой бесконтрольный доступ к разному. И тут - ОПА! Сосальные сети. Огромное количество народа их не покидает, это интерент в интернете. И, соответственно, там контролировать слова и внедрять идеи языковой относительности гораздо легче. Появление соответствующего сленга - результат.
все языки мира, которые мы знаем, устроены более-менее одинаково - как это ни парадоксально, но факт - и, разумеется, не математическим способом. Во всех языках мира, например, есть такая вещь, как предложение, которое состоит из субъекта действия и прямого объекта, - это всеязыковая универсалия. Хотя с точки зрения математики это совершенно не обязательно, а даже избыточно. Во всех языках мира существует система фонем. Таких универсалий существует несколько десятков, которые описывают все языки, мы понимаем, что все языки устроены принципиально более-менее одинаково.
> Вот это: "Эсминец «Иванхое» (Ivanhoe) – это он так «Айвенго» прочитал" — отлично!
В первых переводах Скотта на русский именно такая транскрипция и была. В целом в русском языке такая тенденция: традиционно была "побуквенная" транскрипция иностр. имён собственных, сейчас же почти завершился переход на фонетическую. Есть традиционные реликты (тот же Скотт у нас Вальтер, а не Уолтер), есть варианты (Уильям/ВильЯм Шекспир)итп.
Или вот линкор "Худ" (Hood), мобыть его правильнее называть "Гуд"?
А! Ну эта. Я тут не специалист такого уровня, статью да, читал, но скажу своё ИМХО ботаническое.
> все языки мира, которые мы знаем, устроены более-менее одинаково - как это ни парадоксально, но факт - и, разумеется, не математическим способом. Во всех языках мира, например, есть такая вещь, как предложение, которое состоит из субъекта действия и прямого объекта, - это всеязыковая универсалия.
Это говорит о том, что люди, в целом, думают одинаково.
> Хотя с точки зрения математики это совершенно не обязательно, а даже избыточно.
Людям надо было как-то общаться.
> Во всех языках мира существует система фонем.
Ну вот гортань так устроена, фонемами оперирует.
> Таких универсалий существует несколько десятков, которые описывают все языки, мы понимаем, что все языки устроены принципиально более-менее одинаково.
Есть такой труд У. Эко "Отсутствующая структура". В нём данный автор как раз разбирает гипотезу о некоей пра-структуре всех языков. И в итоге приходит к мнению, что они, скорее всего, развивались параллельно но вот от анатомии и строения мозга человека получались они похожими.
> Почему был? Он как бы и сейчас еще живой. И активно пишет – в этом году вышли четыре его книги. Правда, не по лингвистике, а по политике, но тем не менее...
Известных людей с фамилией Хомский два - отец и сын, и оба лингвисты. Отец, Уильям Хомский - один из тех, кто возродил и адаптировал для посседневного общения иврит. Он, соответственно, уже умер. Сын, Ноам Хомский (Ноэм Чомски) - лингвист, публицист и анархист, автор многих книг, жив-здоров до сих пор.
> Хотя с точки зрения математики это совершенно не обязательно, а даже избыточно.
Кстати, о! Избыточность в условиях обмена информации является необходимой мерой для предотвращения искажений при её передаче. То есть никакого криминала.
Читал про язык каких-то амазонских индейцев, в котором нет понятия "число". Есть понятие "один" - означающее кого-то/чего-то в единственном числе. Есть понятие "два" как "несколько" и есть понятие "много", где все остальное. Дважды два - четыре на этот язык не переводится!
> Читал про язык каких-то амазонских индейцев, в котором нет понятия "число".
"Познакомившись с племенем пираха, живущим в джунглях Бразилии, христианский миссионер Дэниел Эверетт стал атеистом, пишет австрийская газета Der Standart. Племя живет в районе реки Майси, притока Амазонки. Именно благодаря американцу оно и приобрело известность.
Впервые Эверетт встретился с пираха в 1977 году, рассказывает Курт де Свааф в материале, содержание которого приводит сайт InoPressa.ru. Чтобы донести до туземцев слово Божье, он начал учить их язык и очень быстро достиг значительных успехов. Но чем глубже оказывались его познания, тем сильнее он удивлялся. По сравнению с языками Запада язык пираха кажется "более чем странным".
В этом языке "отсутствуют элементы, без которых эффективная коммуникация кажется невозможной". Поразительно, но пираха не знают цифр, также в их языке нет четкого различия между единственным и множественным числом.
Данный феномен Эверетт объясняет тем, что пираха живут "здесь и сейчас". Их мышление и ощущения ориентируется на непосредственные переживания. То, чего они не видят сами или не слышат от очевидцев, для них не существует. Прошлое для них также не имеет практически никакого значения."
> У чукчей в языке более десятка слов, обозначающих состояние снега.
У русских тоже навалом слов, обозначающих дождь. И далеко не одно, обозначающее состояние снега. А уж сколько у нас слов, обозначающих правительство - не пересказать.
"Обозначать" словами правительство - исконно русская традиция.
А про "снег", прошу привести примеры из русского. Мне на ум приходят:
1) существительные: "наст", "сугроб", "метель", "пурга", "поземка", "пороша",
2) масса прилагательных.
А у чукчей специальные имена существительные для разного состояния лежащего на земле снега.
> Всеобщее отупление и, как результат - получение легко управляемой аморфной массы. В России как-то без Бейсика обошлись...
В СССР с образованием и всеобщей грамотностью был полный порядок. Но разве в СССР были сложности с управлением широкими слоями населения? Поэтому я не считаю всеобщее отупление годным инструментом управления.
> А про "снег", прошу привести примеры из русского. Мне на ум приходят:
> 1) существительные: "наст", "сугроб", "метель", "пурга", "поземка", "пороша",
Ну вот. Сам и привёл. Слово "снег" забыл, "изморозь". :) У чукчей то же самое. Это из разряда легенд.
> 2) масса прилагательных.
Ну да.
> А у чукчей специальные имена существительные для разного состояния лежащего на земле снега.
> Special English. Последний - это вариант Basic'а, разработанный в 50-е годы для передач "Голоса Америки". То есть они наверное различаются примерно как британский английский и американский английский. :))
В своё время занимался переводом технических текстов, на диплом знаков не добрал :), могу сказать, что переводить статьи финских и прочих НЕанглоязычных учёных из английских журналов было в разы легче, чем их британских и американских собратьев.
Ибо неноситель не знает всех тонкостей и оборотов языка, которые англичане впитывают с рождения, и потому на чужом языке пишет простейшими фразами и выражениями.
Удивительно !
1984- очень классное произведение, а тут такое ... .
Ох не зря я его прочел, не зря- и кстати очень доволен- спасибо за наводку ДЮ и камрадам с Тупичка !
> ... пираха живут "здесь и сейчас". Их мышление и ощущения ориентируется на непосредственные переживания. То, чего они не видят сами или не слышат от очевидцев, для них не существует. Прошлое для них также не имеет практически никакого значения."
Ну и как после этого говорить, что человек чем то отличается от животного?
...а также попкорн, сериалы о неистовом сэксе и пробандитов, рассказы о светлом капиталистическом завтра, благотворном влиянии воинственного индивидуализма на состояние общества, полезности хождения по головам , качестве жизни, толерантности и т.д.
Самое смешное в "1984" - это то, что 99% его читавших соотечественников уверены, что написано оно об СССР.
Люди, которые о жизни на Западе знали только из трансляций "Радио Свободы", пропускали прочитанное в романе через призму своих знаний.
Вот и выходило, что на Западе свобода мысли и слова и никакой цензуры, а описанное в книге государство - это СССР. Заблуждение настолько стойкое, что продолжает жить и сейчас.
> Ибо неноситель не знает всех тонкостей и оборотов языка, которые англичане впитывают с рождения, и потому на чужом языке пишет простейшими фразами и выражениями.
>
> Без всяких там герундиЁв!!!
Ага. С немцем или голландцем на английском говорить гораздо легче чем с американцем или англичанином. Во первых говорят медленней, внятней. Во вторых, действительно строение фраз простое. Американец знакомый, собака, любил хитро завернуть. Мы с ним по пьянке в игру играли - первую половину вечера разговаривали каждый на своём языке, а потом менялись. К сожалению двухлетнее отсутствие практики общения уже убило навыки общения. Да и два года назад я, мягко говоря, не блистал.