Кому: Casper, #2 > В смысле живой?? А почему он должен быть мертвый? он ж молодой!!
За бескомпромисную любовь к веществам должен был уже развоплотиться
Етит твою налево, ему же всего 33 года! Только щас посмотрел его возраст. Даже его "отчим" по "Терминатору 2" Арни в свои 63 выглядит куда лучше своих лет.
Дмитрий Юрьевич, на мой взгляд, все равно какие-то черты лица остаются, которые позволяют узнать человека. Хотя, конечно, борода тоже резко меняет лицо
Ну я же не про это, а про то что конкретно Эдвард Ферлонг мог вполне красочно и правдиво сыграть именно того Коннора, которого нам в третьем Терминаторе и подсунули. При этом согласен, что на съёмках надо быть трезвее своего персонажа)
Дмитрий, вы не пробовали давать текст вашего перевода фильма наёмным голосам? В смысле озвучивать фильм не только лично вами. Я прекрасно понимаю что в одиночку легче и прибыльный для вас. Но всё-же возможно были эдакие эксперименты?
P.S.
Извините если вам задавали вопросы такого рода ранее и я повторяюсь.
> При этом согласен, что на съёмках надо быть трезвее своего персонажа)
О том и речь.
Кстати, на съемках первой "Иронии судьбы" была история как раз в тему. Мягков и его трое друзей-собутыльников оприходовали пузырь водки, и после этого играли персонажей, которые по сюжету трезвы. Потом пришел злой и вредный Рязанов, устроил им разнос и на следующий день неусыпно бдил за ними. И спришлось им абсолютно трезвыми играть персонажей в следующей сцене, где они по сюжету уже "приняли".
В "профессиональном дубляже" Inglorious Basterds Вальца убили напрочь. В фильме его речь напоминает змеиное шипение (не по звуку, а по интонациям), а у нас просто какой-то добренький интеллигент получился.
Видал я актёров и получше Ферлонга ДжонКонноровича, но по сравнению с Джилленхоллами всякими - актёр неплохой, на мой взгляд.
Опять же, Вальц. Придётся смотреть.
Цитируемый текст надо помечать знаком "> " в начале строки. Это можно сделать автоматически, если выделить мышкой цитируемый текст и нажать кнопку "цитировать".
Между цитатой и своей репликой надо оставлять пустую строку, иначе неудобно читать.
> Дмитрий Юрьевич, на мой взгляд, все равно какие-то черты лица остаются, которые позволяют узнать человека.
>
> Открытие тянет на Нобелевскую премию, камрад.
> Кому: Blister, #22 >
> > Дмитрий Юрьевич, на мой взгляд, все равно какие-то черты лица остаются, которые позволяют узнать человека.
>
> Открытие тянет на Нобелевскую премию, камрад.
Попутно предлагаю сравнить Конкина - времен Шарапова и сейчас.
> Под моим руководством отлично задублирован ряд фильмов - на лучших студиях страны, с участием серьёзных актёров.
дайте, пожалуйста, ссылку где можно список задублированых фильмов увидеть, а то я думал только 1 есть - кукольный фильм, где вы озвучивали негра-порнозвезду. Очень смешная фильма.
Д.Ю. отметил для себя одну интересную особенность, вот как только хочется мне задать очередной гениальный вопрос, так сразу же нахожу для себя ответ в многочисленных заметках и комментах ( люблю иногда почитать архив, вдруг что интересное упустил, и что характерно, всегда интересное нахожу) и через это становится неловко за предыдущие вопросы, т.к. не хватило ума как следует поглядеть.
А тебе хотел сказать -спасибо!, ибо твои заметки и мои размышления над ними во многом помогли, да и помогают в жизни. Крепко жму руку!
> Под моим руководством отлично задублирован ряд фильмов - на лучших студиях страны, с участием серьёзных актёров.
>
> дайте, пожалуйста, ссылку где можно список задублированых фильмов увидеть
Разрешите бегом?
> а то я думал
Петух тоже думал.
> только 1 есть - кукольный фильм, где вы озвучивали негра-порнозвезду.
Ну ты дурость-то свою избегай демонстрировать в публичных местах.
> Попутно предлагаю сравнить Конкина - времен Шарапова и сейчас.
Это все ерунда. Я вот предлагаю сравнить Кутикова образца 1992 и образца 1993. Как он сам рассказывал в интервью, вышел из своей студии, сел в машину и поехал стричься к другу. Коротко подстригся, избавился от усов и нацепил очки. Потом точно так же вернулся на студию, а его не захотели пускать охранники.
> Дмитрий Юрьич, а почему trust me перевели "послушайте"? Разве это не "поверь мне"?
>
> В конце реплики есть фраза "поверьте на слово". Наверное, это и есть перевод trust me (могу ошибаться).
[бешено листает англо-русский словарь, выискивая новые косяки]
> дайте, пожалуйста, ссылку где можно список задублированых фильмов увидеть, а то я думал только 1 есть - кукольный фильм, где вы озвучивали негра-порнозвезду. Очень смешная фильма.
Ну ты Адреналин-то второй хоть смотрел??? Который про высокое напряжение?
Да уж - не скажи Главный что это Ферлонг, хрен бы узнал.
Т2 снимали в 91, двадцать лет назад, и там ему было максимум 12. Значит щас слегка за тридцать. А выглядит не слегка за сорок. Вот она - сила химической науки