> Прослушал раз 10. С уверенностью сказать невозможно, звук смазан в конце. Хотя допускаю, что и holy cow - 50/50.
возможно. там "holy cow", достаточно чётко. конструкции "holy god", честно говоря, пока вообще слышать не приходилось. с другой стороны сам удивился выдержке наблюдателя. я б точно без пары f-words в таком случае не обошёлся.
> Особенно с учетом того, что он сказал "Holy cow". Что сути, в общем, не меняет.
Не, ну оператор растерялся от неожиданности, а так то "Святая Антилопа" напрашивалась конечно же. Ну или "Антилопа Господня!" по образцу классичных переводов "holy shit".
> Ну всё правильно - у велосипедиста помеха справа была. Велосипедов дорогущих понакупали, а ездить не умеют!
>
[листает ПДД] В данном случае мы видим выезд с прилегающей территории или приравненной к ним, соответственно, велосипедист не должен уступать. Однако коза решила по своему. У козы ПМС, раз так водит.
Хорошо что в России только зебры.
Да и пешеходы в основном бросаются под транспортное средство, а не на него.
Хотя, приходилось уже видеть стычки между спешившимися водилами и пешеходами, неподелившими дорогу. Вот и в саванне, видать, места мало - никак не разойтись.