За "Ведьмака" откровенно боюсь, попал он не в те руки. В подростковом возрасте "Сага о Ведьмаке и Ведьмачке" была любимым произведением, в одном ряду с "Сагой о Рейневане" того же пана Сапковского, и "Графом Монте-Кристо" Дюма.
что то непохож пульт на magic remote. надо было тут же показать его в действии! Проектор кноечно крутой, походу эои телевизор по совместительству, как опция :)
В юности читал серьёзное хорошее фентези - Толкин, У.ле Гуин, К.С.Льюис, Ф.Херберт. После этого читать и смотреть "Игры престолов" не могу. Прошу понять и простить.
Жду сериал по мотивам "пикник на обочине", вроде с апокалипсисом у американцев чаще получается, с другой стороны стрвшновато что слишком по своему поймут и толерастии напихают.
В прокате регулярно расчищается место под отечественные говнощедевры с госфинансированием. Отсюда и переносы.
Плюс - имеется многолетняя традиция многих участников оскаровской гонки (как правило - из числа узкопрокатников) пихать на предоскаровский февраль. В Штатах они, разумеется, выходят гораздо раньше, иначе не попали бы в номинации текущего года. А у нас их как раз после объявления номинантов в прокат и пускают.
По поводу проекта названия фильма. "Страсти по Зое".
Авторы такого названия очевидно ориентировались на музыкальные произведения "Страсти по Иоанну, по Матфею" и т. п. Но если бы они потрудились вдуматься в эти названия, то поняли бы, что они имеют в виду "страсти" (то есть, страдания) Христовы, описанные соответствующим евангелистом. "ПО такому-то" означает "описанные таким-то", а страсти (то есть, страдания) остаются Христовы.
Фильм, названный "Страсти по Зое", видимо будет рассказывать о страданиях Христа, описываемых Зоей Космодемьянской. Любопытно будет посмотреть..
Просто люди настолько у нас "воцерковлённые", что даже не понимают церковнославянского языка. Название "Страсти по Зое" приравнивает Зою к евангелистам, что кощунственно с обеих сторон