Жирные против Ненасытной, любовь Джона Константина, VR-сериал на смартфоне

05.08.18 13:22 | Goblin | 21 комментарий

Фильмы

18:54 | 154442 просмотра | аудиоверсия | вконтакте | скачать


В этом выпуске:
  • про самые популярные фильмы прошедшей недели
  • жирные против Ненасытной
  • любовь Джона Константина
  • как посмотреть VR-сериал со смартфона
  • ужасы “Судная ночь. Начало”
  • приключенческий триллер “Шпионская игра”
  • детский приключенческий фильм “Кристофер Робин”
  • драма “Опасная игра Слоун"
  • криминальная драма “Кодекс Готти”
  • драма “Жаркие летние ночи”

Samsung Galaxy Studio в Парке Горького
Samsung VR

Слушай подкасты на Яндекс.Музыка

Комментарии
Goblin рекомендует заказывать создание сайтов в megagroup.ru


cтраницы: 1 всего: 21

Steel Rat
отправлено 05.08.18 15:26 # 1


Американцам посоветую вступить в движение "СтопКач"!


jason46
отправлено 05.08.18 15:35 # 2


Камрады, а Константин где-то есть в правильном переводе гоблина? Известно где не нашел


Sergaza
отправлено 05.08.18 15:35 # 3


С постеров на мове -- сильно поржал. А вот гражданин Константин-гей -- это сколько в башке говн-то у «эффективных менеджеров» американской сериальной индустрии?


de_Monte_Cristo
отправлено 05.08.18 15:35 # 4


Constantine в правильном переводе "Гоблин"-а?!
А таковой где можно было услышать? - спецпоказ или DVD?
Товарищи, подскажите...


Doom
отправлено 05.08.18 16:27 # 5


Толстожопым балбесам всегда легче накинуться всем жирным стадом, чем оторвать жопу с дивана и начать заниматься собой.


Udo
отправлено 05.08.18 16:33 # 6


Кому: Steel Rat, #1

> Американцам посоветую вступить в движение "СтопКач"!

Так вроде процветает такое, убеждают окружающих, что физические упражнения вредны для сердца, ну это из области плоской земли и подобного...



Кому: Sergaza, #3

> А вот гражданин Константин-гей -- это сколько в башке говн-то у «эффективных менеджеров» американской сериальной индустрии?

Да в общем-то ничего удивительного: если трансгендеров должны играть исключительно трансгендеры и по нарастающей, сценаристы должны сочинять сценарии исключительно про себя любимых) наделяя персонажей своими качествами


tarkil
отправлено 05.08.18 16:39 # 7


Ох ты ж с каким опозданием у нас кино про Слоун!

Кино, кстати, очень добротное. Но смотреть лучше как обычно без дубляжа на торрентах!!!


Tantos
отправлено 05.08.18 17:07 # 8


На днях посмотрел Кристофера Робина. Был крайне удивлен, что зачем-то персонажи были матёро переименованы, а именно Пятачок стал Хрюником, Ослик Иа стал Ушастиком. Зачем это было сделано я не понял категорически, и поначалу я вообще думал, что Ушастик - это Кролик.


Merlin
отправлено 05.08.18 17:07 # 9


Кому: Tantos, #8

> Был крайне удивлен, что зачем-то персонажи были матёро переименованы, а именно Пятачок стал Хрюником, Ослик Иа стал Ушастиком. Зачем это было сделано я не понял категорически

Права на Иа-Иа и Пятачка принадлежат Борису Заходеру, а его наследники ими делиться не хотят.


Steel Rat
отправлено 05.08.18 18:45 # 10


Кому: Udo, #6

> ну это из области плоской земли и подобного...

Это из области юмора.


ЧГКшник
отправлено 05.08.18 18:59 # 11


Кому: Merlin, #9

> Права на Иа-Иа и Пятачка принадлежат Борису Заходеру

Замечательно выходит!

Один товарищ, пользуясь тем, что страна не признаёт международных норм авторского права, пиратски переводит и печатает зарубежную книжку, обзывая персонажей, как ему нравится. Проходит больше полувека. Автор книжки и переводчик уже давно умерли, страна вместе с её законами развалилась. Теперь в совершенно новой стране какие-то мутные граждане претендуют на владение правами на имена спираченных персонажей. Из-за чего старающийся выполнять законы молодой страны прокатчик кинофильма вынужден городить огород выдумывая совершенно новые, никому не известные имена.

Современная система авторских прав конечно дурость, но эта ситуация просто дурость в квадрате!


Tantos
отправлено 05.08.18 19:50 # 12


Кому: Merlin, #9

> Права на Иа-Иа и Пятачка принадлежат Борису Заходеру, а его наследники ими делиться не хотят.

Шизофрения на марше.


Zx7R
отправлено 05.08.18 21:37 # 13


Про жиробасов и винни пуха смеялся в голос!


Doom
отправлено 06.08.18 09:25 # 14


Кому: de_Monte_Cristo, #4

> Constantine в правильном переводе "Гоблин"-а?!
> А таковой где можно было услышать? - спецпоказ или DVD?
> Товарищи, подскажите...

[разводит руками]

Знали бы - подсказали.


nonamezero
отправлено 06.08.18 09:26 # 15


Кому: Merlin, #9

А Дисней на этих наследников еще суды не начал? Просто они так-то 10 лет н7азад себе авторские права отсудили у семьи, которой Милн передал права на винни-пуха.


Сын кузнеца
отправлено 06.08.18 11:53 # 16


Определённо, не любит он жирных.
Определённо.))


Centurio
отправлено 06.08.18 12:32 # 17


Дим Юрич, ты в штатах был неоднократно. На твой взгляд, тучная нация?


лёхаДВ
отправлено 06.08.18 14:41 # 18


А чО про нас, про жырных так нетолерантно??!!!


Zx7R
отправлено 06.08.18 20:30 # 19


Кому: лёхаДВ, #18

> А чО про нас, про жырных так нетолерантно??!!!
>

А ты, афро-жиробас!!!


Alexey Tyurin
отправлено 08.08.18 10:35 # 20


Найти "Константина" в правильном переводе не смог.


ПТУРщик
отправлено 08.08.18 12:31 # 21


Кому: ЧГКшник, #11

> Один товарищ, пользуясь тем, что страна не признаёт международных норм авторского права, пиратски переводит и печатает зарубежную книжку, обзывая персонажей, как ему нравится. Проходит больше полувека. Автор книжки и переводчик уже давно умерли, страна вместе с её законами развалилась.

в начале 90-х диснеевский мультсериал про Винни Пуха шел с нормальными, заходеровскими именами персонажей



cтраницы: 1 всего: 21



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк