Двойной КОПец в переводе Гоблина

11.07.20 12:34 | Goblin | 8 комментариев »

Фильмы

Долгожданное утро субботы и новый фильм в правильном переводе на сервисе Wink! Сегодня смотрим «Двойной КОПец» — комедию от Кевина Смита с Брюсом Уиллисом в главной роли.

Гражданин Смит известен нетленками комедийного жанра, в первую очередь художественными фильмами о Джее и его молчаливом друге. «Двойной КОПец» — история о похождениях двух бравых оперуполномоченных, которые ведут розыск похищенной бейсбольной карточки, крайне редкой и дорогой.


Противостоять им, ясное дело, будет максимально безжалостный бандюган, помешанный на коллекционных вещицах. Бодрый юмор Кевина Смита присутствует, много добротных и весьма неполиткорректных шуток, выражаются все богато. Брюс просто хорош. Рекомендовано к просмотру!

Смотрите фильм «Двойной КОПец» в переводе Гоблина только на сервисе Wink.

Двойной КОПец в переводе Гоблина
Вконтакте
Одноклассники
Telegram

Вступай в нашу группу ВКонтакте

Комментарии
Goblin рекомендует заказывать создание сайтов в megagroup.ru


cтраницы: 1 всего: 8, Goblin: 1

Tormoz
отправлено 11.07.20 13:20 | ответить | цитировать # 1


Блин. Ну нафига я его посмотрел неделю назад.


Zx7R
отправлено 11.07.20 14:42 | ответить | цитировать # 2


Кому: Tormoz, #1

> Блин. Ну нафига я его посмотрел неделю назад.

[смотрит понимающе на ник]


il_u
отправлено 11.07.20 16:03 | ответить | цитировать # 3


Помню, смотрел с камрадом в кинотеатре (в живом переводе ДЮ) - весь фильм ржал, не переставая, и весь зал вокруг тоже. Потом, когда кино показывали уже по телевизору (в дубляже), предложил посмотреть жене - и оба почти даже не смеялись, и не уверен, что досмотрели.


ach-zcb
отправлено 11.07.20 18:47 | ответить | цитировать # 4


Дмитрий Юрьевич, а вы не думали перевести классику типа Крестного отца? Насколько там правильный перевод? Чисто любопытно. Там тоже одноголосый перевод самый лучший, на мой взгляд


Goblin
отправлено 11.07.20 18:48 | ответить | цитировать # 5


Кому: ach-zcb, #4

> а вы не думали перевести классику типа Крестного отца?

пока явить свету мощный перевод возможности нет


solidol
отправлено 11.07.20 19:45 | ответить | цитировать # 6


Кому: il_u, #3

Да же в дубляже когда смотрел ржал в голосину. Отличный фильм


Pasha89Yamal
отправлено 12.07.20 14:26 | ответить | цитировать # 7


Дмитрий Юрьевич,а не планируете ли Вы озвучить художественный фильм "Хулиганы" (2005)? Было бы здорово однажды увидеть данный фильм в вашей озвучке)


DeadMan
отправлено 12.07.20 15:58 | ответить | цитировать # 8


Единственный фильм, который я смотрел в живом переводе, когда ДЮ посетил Волгоград.
Приятно вспомнить!



cтраницы: 1 всего: 8

Правила | Регистрация | Поиск | Мне пишут | Поделиться ссылкой

Комментарий появится на сайте только после проверки модератором!
имя:

пароль:

забыл пароль?
я с форума!


комментарий:
Перед цитированием выделяй нужный фрагмент текста. Оверквотинг - зло.

выделение     транслит


интересное

Новости

Заметки

Картинки

Видео

Переводы

гоблин

Гоблин в Facebook

Гоблин в Twitter

Гоблин в Instagram

Гоблин на YouTube

Гоблин на Яндекс.Эфир

Видео в iTunes Store

Аудио в iTunes Store

Подкаст в Spotify

Подкаст в Pocket Casts

tynu40k

Группа в Контакте

Новости в RSS

Новости в Facebook

Новости в Twitter

Новости в ЖЖ

Канал в Telegram

Аудиокниги на ЛитРес

реклама

Разработка сайтов Megagroup.ru

Реклама на сайте

Рейтинг@Mail.ru
Рейтинг@Mail.ru
Яндекс.Метрика


Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк

{* Advertisement *}