На дворе не 1823 год, а 2023 год. <название группы> <название песни> + lyrics в строку поисковика, выделяем и копируем текст в переводчик. Готово. Если с азиатскими языками могут возникнуть проблемы, то с русским, английским, французским, испанским, португальским и даже итальянским в любых комбинациях перевода с одного на другой проблем не будет. Ну кроме случая, когда в песне поётся о чём-то сугубо местном на уровне региона. Тогда иногда и житель той же самой страны из другого места не поймёт что-нибудь.
P.S. Лень - двигатель прогресса... только не всегда.
Так-то Слэйд мне нравятся, как-то сдуру всю их нюю дискографию залил в свою коллекцию, и не обрадовался. Очень много шлака, очень. А почистить коллекцию лень, да и некогда - вот насколько много они насочиняли всякого. Представленный шлягер - он как раз из разряда шлака.
Но и даже при наличии откровенного проходняка Слэйд в целом приятен слуху и не раздражает ЖКТ.
"Тысячи огней, мэйд ин ЮэСЭй". Это КарМэн. Примерно на этом же уровне. Хотя у КарМэна-то позажигательнее получилось.
Мистика просто. Проснулся утром, и вспомнил эту песню. Думаю, надо заслушать, в CD коллекции копаться лень, пойду в И-нет искать. Заглянул к вам - и вот подарок! Спасибо за Музыку. Кстати, похоже одна из последних рок-песен, на радио её гоняли в 1991-92, после ничего подобного не было (поправьте, если не прав).