Это же кошмар. Ну никак нихотят писать названия правельно. И ведь как обозвали Earth 2150: Escape from blue planet - Земля 2150: Война миров. Хотя даже я понимаю что правельно "Спасение с голубой планеты" Нее. Это не есть верно!
Насчёт "первой крови" совершенно согласен. Идиотизм.
хех...чего-то больно быстро управились они... как бы их потом девственности не лишили за испорченную игру, которую много народу ждало...Может я ,конечно ошибаюсь...
C какой радости я побегу за "руссифецированным" Serious Sam ?
Вроде ж и последнему дауну за столько лет существования 3D - Action
должны быть известны : health, armor, rocket&grenade launcher etc.
to # 8:
Дык, побежишь ты за локализованным только для того, чтобы головастые парни из конторы-переводчика могли сытно и правильно питаться ;)
Чего же тут непонятного?
По поводу гонок за переведённой версии наперегноки. Есть такие люди, которым гораздо приятнее русский послушать... такие побегут. Я при возможности куплю английский, хотя специально выискивать не буду. Не исключено, что куплю русский - посмотреть как изменилось качество переводов за те полтора года, что я их не покупал. А чтобы кайф от иггры сильно не испортить, то конечно же буду испытывать на Сэме..Где язык не очень-то важен.
И ещё. Дословный перевод далеко не всегда есть рулез. Как там, Дима, приводил пример:
-What do you want to do?
-I want to kick some serious asshole
-Что ты хочешь сделать?
-Я хочу пнуть серъёзного осла...
Переводчик профи всегда стремится к переводу более оптимально звучащему именно на русском. Он стремится к художественному переводу, даже если при этом данный перевод будет не совсем точен, что не фатально, по правде говоря.
Придираться же может каждый. Там тоже сидят не дураки и знают, как переводиться "Escape From The Blue Planet". Не вы одни такие умные :)
2 Олмер:
Стремление к красоте звучания не отменяет необходимости сохранения смысла оригинального текста. При грамотном переводе текста, даже художественного, в первую очередь передают СМЫСЛ. Перевод идиом и тому подобных штук, которые дословно для нас ничего не значат - совсем другой коленкор. А вот переводить "Escape From the Blue Planet" как "Война миров" - моветон. Если "бегство с голубой планеты" навевает нехорошие ассоциации, нужно переводить как "Бегство с Земли". Они, конечно, не полные придурки - но явно дилетанты.
>Придираться же может каждый. Там тоже сидят не дураки и знают, как
>переводиться "Escape From The Blue Planet". Не вы одни такие умные :)
У меня такое чувство, будто те, которые "там тоже сидят", считают себя умнее всех - и, надо заметить, без всяких на то оснований. Я даже больше скажу - иногда я сомневаюсь, умные ли они вообще, а не то что там "Самые Умные".
Спору нет, литературный перевод гораздо лучше дословного, но литературным переводом лучше заниматься мастеру (не, не так. "Мастеру", с большой буквы, во как!). Этот Мастер должен знать не только 2 языка (с которого переводит и на который переводит), но еще и культуру страны-оригинала и страны-перевода. Причем знания эти должны быть ОЧЕНЬ хорошими. Такого класса специалистов ОЧЕНЬ мало (да и платить им надо соответственно ;) - поэтому мы имеем то, что имеем - большой и мутный поток "русефекаций".
С литературной частью вроде как разобрались, перейдем к технической.
Мало хорошо перевести игру - надо ее хорошо озвучить. Здесь тоже засада - нужны хорошие voice talents (опять упираемся в деньги).
Далее - програмная часть. Ну хоть ресурсы-то стали грамотно локазизовывать! (Хотя попадаются еще отдельные экземпляры, попадаются!). Тут, правда, тоже не все гладко - некоторые patches требуют оригинальной версии игры...Ну это уж как кому повезет ;)
Жирная bottom line:
Зачем *ждать* незнамо сколько времени вот такое вот, с позволения сказать, "чудо"? Когда можно легко и непринужденно отхватить игрушку на языке оригинала (т.е. на американском. Кстати, давненько не слышно newbie =) и наслаждаться профессиональной правильной озвучкой, отсутствием привнесенных горе-локализаторами глюков и непрерывно совершенствоваться в чуждом языке.
Н-да, длинноватый коммент получился...beg your pardon & вся фигня.
=)
В переводах фильмов есть, например, еще сложность - русский текст обычно длинее амерского. Не помещается все что сказано, потому часть смысла отбрасывают.
По поводу "ожидания" "чуда". Лично мое мнение, все что было здесь по поводу сэма, начиная, с некоторого момента превратилось в рекламу. Соответственно это просто пиар-ходы:)
О "сырости"
Больше того, что было в демке (первой) я не увидел. Ну добавили парочку сырых уровней. Особенно убоги открытые местности. Хужее текстур не придумаешь. Неподвижное небо и т.д. На компе она у меня побыла ровно день, не больше. Сравнение с думом имхо неверно. Поиграются люди месяц, ну другой, и забудут. Безыдейная игрушка получилась, личное мнение:)
2 #25:
Сэм в оригинале называется "Serious Sam: First Encounter". Так что ничего они не приписывали. И довольно близко отразили смысл.
А Oni они испортили, да еще как... :-(
извини, может я и переязвил, но блин обидно...
некоторые из камрадов с умным видом рассуждают о недостатках и достоинствах текстур и
наличии (отсутствии) багов, а остальные как #удаки не знают, иде означенного сэма взять
First blood - это не "первая кровь".
Насколько я помню, это идиома "про то", что кто-то полез первым.
Ну, типа когда полкан Тротман успокаивал Джона Рэмбо и уговаривал его ограничиться расстрелом шерифа из пулемета и не ровнять город с землей, Сильвестр ему отвечал: They've got the first blood.
Понятно, к процессу дефлорации отношения тоже не имеет.
2 Alex
>Лично мое мнение, все что было здесь по поводу сэма, начиная, с некоторого момента превратилось в рекламу. Соответственно это просто пиар-ходы:)
Для справки: денег мне никто и ни за что не платит.
я - настоящее независимое СМИ, потому что сайт существует на мои собственные деньги.
Как только найдешь желающих дать денег (хотя бы нечаянно найдешь) - сообщай, с интересом послушаю.
Игра Серьезный Сэм мне очень понравилась.
Незатейливый, отлично сработанный, добротный шутер.
О чем и незамедлил сообщить.
Если же судить по принципу "раз хвалят - значит, реклама", то в городе Даллас мне уже должны поставить бронзовый бюст, не говоря про деньги.
# 32 Goblin
(тихо)
Тцццц!!!
Кто меня учил, что обсасывание какой-нибудь незначительной вещи - это откровенный эстетствующий педрилизм !!!! :))))
>>> Серьёзный Сэм: Первая Кровь - так называется наш русский Сэм (кхм).
(так же тихо) Хрен с ним. "Обзовите хоть горшком только в печь не ставьте".
Верно? :)
>некоторые из камрадов с умным видом рассуждают о недостатках и достоинствах текстур и
наличии (отсутствии) багов, а остальные как #удаки не знают, иде означенного сэма взять
Значит так. Про текстуры был ответ на конкретно заданный вопрос. Открытые пространства выглядят плохо. Присмотрись когда будешь играть. Меня же обвинять в том, что ты не можешь достать сэма глупо. Я не борюсь с распространением софта в интернете, этим занимаются совсем другие люди.
Гоблину
>Для справки: денег мне никто и ни за что не платит.
я - настоящее независимое СМИ, потому что сайт существует на мои собственные деньги.
Меня не интересуют твои заработки. Где у меня написано, что тебе за сайт платят деньги?
>Как только найдешь желающих дать денег (хотя бы нечаянно найдешь) - сообщай, с интересом послушаю.
В таком случае спонсоры ведь могут быть недовольны отдельными публикациями? Так что финансирование твоего сайта кем-то со стороны имеет свои минусы:)
>Игра Серьезный Сэм мне очень понравилась.
Незатейливый, отлично сработанный, добротный шутер.
О чем и незамедлил сообщить.
Мне он не понравился. Хотя пара моментов неплоха. Я бы сравнил обзор первой демки и релиза. Обзор релиза мне показался вымученным. Спорить на эту тему глупо. Т.к. это всего лишь личное мнение.
>Если же судить по принципу "раз хвалят - значит, реклама", то в городе Даллас мне уже должны поставить
бронзовый бюст, не говоря про деньги.
Здесь имеет место уход в сторону. Причем здесь квейк? Не думаю, что число квакеров сильно выросло от твоей похвалы. Это общие процессы, как например число приставочников и ксников растет\падает вне зависимости от твоего мнения. Например, много ли стало сторонников у промода? Это вопрос для голосования:)
Где ты нашел применение - раз платят - значит реклама?
Имеет место раскрутка продукта к которому ты приложил руку. Вполне может быть, что совсем бескорыстная - себя не похвалишь ...
После обзора первой демки, явно написанной живо и с душой, остальные материалы по сему поводу, мне, подчеркну МНЕ показались вымученными.
Заинтересованность русского народа чужими деньгами не слишком отличается от других народов. Не стоит путать это с чувством справедливости. Пример, "исправно служил за 2 тыс. рублей - а тут за полчаса писанины для удовольствия в 10 раз больше":) Это и есть оно самое, подсчет трудозатрат и прибыли неотъемлемое право каждого народа.
Касаемо употребления слова русский. Русский это мироощущение. Пропорции разных кровей, место рождения не имеют малейшего значения. В определение слова нация процентаж крови не входит. Я себя считаю русским, не сильно напрягаясь о вопросах крови. Пусть этим занимаются нацисты и раввины. Их это больше беспокоит.
>Подобными вещами никто даром не занимается.
Это непрямая реклама. Ты занят русификацией сэма. Естественно много про это пишешь.
>Понятно, что это не показатель, но на данный момент я не видел ни одной отрицательной рецензии.
Сама игрушка не претендует на многое. Потому на ее недостатки смотрят сквозь пальцы.
>Напрасно не думаешь.
Это именно так и есть - я тебе без ложной скромности скажу.
Здесь трудно найти общую точку зрения. Обычно кто-нибудь начинает играть, а потом читает знаменитый опус про первый квейк. Я думаю, что от этого ид не получила прибылей (в частности, из-за нашей специфики). Потому они памятник Гоблину ставить не должны:)
>я себя не хвалю.
Ты поддерживаешь интерес к этой игре.
__________________
Заметь, что я отнюдь не осуждаю. Просто жизнь так устроена. Всем не угодить. И каждый из нас небезгрешен. Был бы человек, а дело найдется:)
>Меняю профиль - уже не прет так, как ранее.
Да и вообще - занят.
Про то, что прет всегда лучше получается:)
Просто многие впечатления и слова про игрушки замылились от частого употребления. И также от плагиаторов. Многие стали употреблять эти выражения. Видимо, что то меняется и нужен новый подход.
Обзоры фильмов (последние) были сильнее чем про игрушки.
2 #36:
А F.A.K.K.2 - это Federation Assigned Ketogenic Killzone 2, то бишь Федеративно Признанная Зона Смерти 2 степени. ЗОНА (как расшифровывается ЗОНА в буке - не знаю). Вообще адекватный перевод "смысловых" аббревиатур - отдельная песня. Помню, в начале перестройки шел в кинотеатрах фильм, назывался S.H.E. (какой-то там Expert), в переводе звучал как О.Н.А. - Особо Надежный Агент ;-)
>Заинтересованность русского народа чужими деньгами не слишком отличается от других народов.
не знаю, не знаю :)))
>Не стоит путать это с чувством справедливости.
Согласный.
Это в нас обостренное.
>Пример, "исправно служил за 2 тыс. рублей - а тут за полчаса писанины для удовольствия в 10 раз больше":)
За 1 тысячу.
Это есть пример жесточайшей несправедливости.
Жесточайшей.
Для меня работа - это станок, лопата, грузовик, рычаги и кувалда.
То, чем я занимаюсь сейчас, в моем понимании не работа.
От нее не устаешь, от нее не дуреешь.
Потому - несправедливо.
Понятно, что "век хуярь и век ворочай, в жопу ебаный рабочий!", но это - несправедливо.
>Это и есть оно самое, подсчет трудозатрат и прибыли неотъемлемое право каждого народа.
Согласный.
У нас оно просто проявляется постоянно ;)
>Касаемо употребления слова русский. Русский это мироощущение. Пропорции разных кровей, место рождения не имеют малейшего значения. В определение слова нация процентаж крови не входит. Я себя считаю русским, не сильно напрягаясь о вопросах крови. Пусть этим занимаются нацисты и раввины. Их это больше беспокоит.
а я считаю себя советским русским :)
>Это непрямая реклама. Ты занят русификацией сэма. Естественно много про это пишешь.
:)
я бы сразу сказал: не ссыте, камрады, перевод будет правильный!!!
Переводил его Логрус - контора большая, серьезная и опытная.
Они, правда, не игрушками заняты, но опыт и спецы есть.
Меня к этому делу не привлекали вообще - хотя я бы не отказался, понятно.
>Сама игрушка не претендует на многое. Потому на ее недостатки смотрят сквозь пальцы.
Да она вообще ни на что не претендует :)
Просто беготня со стрельбой - и все :)
Соответственно, недостатков просто нет :)
>Здесь трудно найти общую точку зрения.
Не надо ничего искать - я тебе так расскажу ;)
>Обычно кто-нибудь начинает играть, а потом читает знаменитый опус про первый квейк.
Никак нет.
В огромном кол-ве случаев - ровно наоборот.
Примеров тому - шквал.
Когда-то я строчил ровно в четыре журнала, и потому мозги промыл основательно ;)
>Я думаю, что от этого ид не получила прибылей (в частности, из-за нашей специфики).
Само собой.
>Потому они памятник Гоблину ставить не должны:)
Это я образно - про размах рекламы.
>Просто многие впечатления и слова про игрушки замылились от частого употребления.
Согласный.
Это даже при том, что пишу я только про те, что меня интересуют.
То есть вроде с энтузиазмом.
>И также от плагиаторов. Многие стали употреблять эти выражения.
Это да.
Замумили, сволочи.
>Видимо, что то меняется и нужен новый подход.
я даже не знаю.
игрушки я воспринимаю только как игрушки (кроме Quake).
Потому пишу про них строго издевательски, насмешливо.
Однако в последнее время - даже поиздеваться не над чем.
>Обзоры фильмов (последние) были сильнее чем про игрушки.
По-прежнему легко и непринужденно подсказываю (вернее - сообщаю как я Его добыл): сел в автобус, добрался до СПб, зашел в первое попавшееся метро (в моем случае - Садовая/Сенная) - и приобрел. Чего и тебе желаю =)
2 Goblin - Насчет заинтересованности русских чужими деньгами. Про америкосов не забыл? Там такой стук стоит, что дятлы отдыхают - еще бы - ведь мерикос получает 25% от конфискованного у "недобросовестного перед законом" соседа, на которого тот настучал. А сам ты лично считаешь деньги, например, Мавроди - честно наворованными, или украденными? Или те 2.5*10^11 рублей (~$1.0*10^10), что вынули якобы на строительство МКАД из кармана столь любимых г-ном Кацем москвичей - это ли не повод для возмущения? Или мы должны как бараны закрывать на это глаза и прикрываться идиотскими фразами о неприличности подсчета чужих денег? Народ грабили 3 раза - КАКОЙ ЕЩЕ РЕАКЦИИ ТЫ ОЖИДАЕШЬ?!!! Люди ищут виноватых, и у них есть на это моральное право, ведь их ЧУДОВИЩНО унизили. А то что ты, Дима, про родственников своих и деревню рассказывал - целиком вписывается в вышесказанное. Русские стали подозрительными. У нашего народа много неприятных черт, но от этого он не перестает быть мною любимым народом. А быдло есть везде, и бороться с ним можно только путем просвещения. И вообще, лучше наших, по-мооему, есть только два народа на земле, великолепно организовавших свою жизнь. Два полностью антагонистичных народа - НЕМЦЫ, особенно в период, когда они строили Национал-Социалистическое Государство и ЕВРЕИ, его построившие на практике.
2 Alex : Там нет НИ ОДНОГО бага. И ОЧЕНЬ быстрый движок. Я не думаю что у тебя комп быстрее моего, а даже мой притормаживает в любой другой игрухе при таком количестве всякого зверья. Притормаживает для меня - это падает до 70 ФПС. Текстур убогих я не заметил. Простые - да. Единственный движок до Serious который мог держать такие пространства это Unreal. Он даже намного большие может. Но имея 64 метра памяти на видяхе не с тем не с этим с текстурами не пошалишь. Тормозить будет.
Ну а насчет уровней - сырых там нет. Просто они рассчитаны на как минимум прохождение на normal, а скорее на Hard. И в этом они действительно перестарались. Я немного умею играть в ФПС, и то без раз 150 сейв-лоада на Serious не прошел. На нормале прошел при 30 суицидах, это когда уже допер что нужен рокет джамп. Первый раз проходил без рокет-джампа и дох реже :)
ВО живем-то :) ст.о/у в москву ездит в баню мыться и на девок смотреть, а я поеду
в питер за сэмом :)
хотя - если серьезно - наверное так и придеться сделать
главная проблема в том, что действительно его нет в москве, на каком-то и-трейде предлагают
его привести за 34 уе и 4-5 недель... :( денег-то не жалко, но...
камрады, вообще-то даже автомобили быстрее возят
а я думал, что мы тут об уходе сэма.ру на золото :))
хотя это дело Гоблина - смотреть или не смотреть за темами в комментариях,
но с точки зрения перетечения обсуждений с одного на другое и полетах мыслей, извилистых
как у летучей мыши :)) - весьма занимательно