« назад | 712 | 713 | 714 | 715 | 716 | 717 | 718 | 719 | 720 | 721 | 722 | вперед »
Suparhero Leveаllord!!1
oper.ru/news/read.php?t=977074361
17.12.2000 20:32 JeffK!!! наконец-то порадовал гарным свежим [комиксом] На этот раз под раздачу снова попал Levelord - старый любитель как следует дунуть и поволочиться за девками. Оторванный от кокса, сожрав цыпленка с героином, Levelord по просьбе мэра раскрывает преступление на CompUSA! Пока что появилась только первая часть. Levealord si a SUPARHERO and solves criems that othar jerks cannot solves liek Amamrican MacGee and those Bozos on Untilma Onlein 2!!!! and Chrispan Antcow. Now yuo will reads teh ...
|
Я знаю vertex-shaders, x-box и много других страшных слов
oper.ru/torture/read.php?t=977076450
17.12.2000 00:00 Я всегда замечал, что неравнодушно отношусь к прототипам последних видеокарт. Во-первых, они работают не совсем правильно, или, проще говоря, просто-напросто подглюкивают. Во-вторых, обычно уже после релиза финальной версии, они не совсем хорошо живут с родными драйверами, а бывает даже, что и виснут намертво. Случается, что они работают на заниженной частоте (хотя с Voodoo-5 все было совсем наоборот). Но также твёрдо известно другое - удовольствие от использования новых возможностей в старом ...
|
О бедном локализаторе замолвите слово
oper.ru/torture/read.php?t=977078100
17.12.2000 00:00 Она схватила его за руку и неоднократно спросила: ╚Где ты девал деньги?╩или ╚О бедном локализаторе замолвите слово╩ Абсолютно адекватно перевести литературный текст невозможно. Точка. Часть идиом просто не имеет адекватного перевода, а про игру слов я вообще вспоминать не хочу. Даже переводы с языка на язык внутри одной языковой группы (например, с болгарского на русский), частенько страдают от несоответствий. Переводы "из одной группы в другую", например с английского на русский, подвержены ...
|
Вести от Девелопера
oper.ru/news/read.php?t=977078670
17.12.2000 21:44 Сегодня littleB дострогал [Уголок Девелопера], где обживается наш забугорный камрад - Борис Баткин. Сегодня у Девелопера - небольшой отчет о том, что такое локализация. Цитата: Абсолютно адекватно перевести литературный текст невозможно. Точка. Часть идиом просто не имеет адекватного перевода, а про игру слов я вообще вспоминать не хочу. Даже переводы с языка на язык внутри одной языковой группы (например, с болгарского на русский), частенько страдают от несоответствий. Переводы "из одной группы ...
|
Babbages CPL
oper.ru/news/read.php?t=977080433
17.12.2000 22:13 Блин, это ж надо - такое такое творят!!! Fatal1ty - зарулили напрочь. czm гонял его по Т4 как вшивого по бане. Страшно смотреть было, настолько сурово проперло пацана и настолько непроперло Фата. Седьмое место - вот это номер! А кто зарулил этого czm? DOOMer, блин. 8:6. Ничего себе! Отличная [демка] Не успел оглянуться - LakermaN уже лихо отымел ZeRo4 на Т4. 20:7. Счет откровенно папский. Концентрация и упорство у LakermaN'a - как у старого дзэн-буддиста. Силен! Всем [смотреть]! Я в шоке от ...
|
cортировать
по релевантности |
по дате
« назад | 712 | 713 | 714 | 715 | 716 | 717 | 718 | 719 | 720 | 721 | 722 | вперед »