Квентин Тарантино. Интервью.

27.06.08 | Goblin | 20 комментариев »

Книги

Приобрёл книжку:

Квентин Тарантино. Интервью
Серия: Арт-хаус

Издательство: Азбука-классика, 2007 г.
Твердый переплет, 336 стр.
ISBN 978-5-91181-421-2
Тираж: 7000 экз.
Формат: 84x108/32


Книжка, как и другие в данной серии, сборник различных интервью. Гражданин Тарантино в интервью раскрывается от души, со свойственной ему психопатичностью. Безбоязненно можно сказать, что знатного режиссёра просто несёт. Конечно, при чтении текста не видно как его прёт и колбасит в реале, но если видел пару-тройку интервью на видео — представить нетрудно.

Собственно, к фильмам Тарантино никогда никакого пиетета не испытывал. Pulp Fiction первый раз смотрел — даже не улыбнулся, настолько странным показалось произведение. Бешаных псов начинал смотреть трижды, и ни разу не смог досмотреть до конца. Конечно, и то и другое было загублено убогим переводом и дебильным дубляжом, ибо в оригинале фильмы, как водится, оказались совсем не о том. Но только с моей точки зрения Псы — это шедевр, а Чтиво — это как-то так, просто прикольно.

Кстати, в тему дубляжа и реального содержания фильмов. У нас часто рассказывают, как непросто было пробиться молодому Квентину. Только почему-то никогда не говорят о том, что пробиться ему не давали его чудовищно пошлые, вульгарные сценарии, где речь персонажей была оснащена чудовищной нецензурной бранью. Ну, нам-то известно, что в английском языке мата нет, а вот у Тарантино были серьёзные сложности. А смотреть фильмы Тарантино в отечественном дубляже — это всё равно что заниматься сексом в шинели, надев на половой орган шерстяной носок.

У нас, что характерно, много чего не понимают. Любители музыки из фильмов Тарантино, к примеру, не в курсе, что музыка там в основном подобрана специальная — типа нашего "Белые розы", "Яблоки на снегу" и "Мальчик-гей". Ибо мэтр — ярый поклонник баблгам-рока. То есть умышленно подбирает для фильмов тупорылое и примитивное. Это, понятно, никак не мешает отечественным ценителям наслаждаться шедеврами, но всё равно.

Переведены интервью ничего себе так. Есть, конечно, перлы типа "Сцены истязания Мобом отца Кларенса — настоящее зверство". В данном предложении, если кто вдруг не понимает, речь идёт о том, что над отцом Кларенса издевается сицилийская ОПГ, она же Mob. Переводчикам это, судя по всему, неведомо, а фильм они не смотрели.

В другом месте Тарантино жалуется, что о нём распространяют слухи "будто он переебал всех ребят в видеопрокате". Как видим, переводчики (а скорее всего — переводчицы) не сдерживают себя, отважно переводят нецензурную брань. Правда, при этом даже из русской фразы понятно, что речь идёт о том, что ребят он будто бы наебал. Но это и для большинства граждан слишком тонкие материи, не говоря уже про переводчиков.

В общем, поклонникам творчества и просто любознательным — рекомендую, книжка интересная.

Квентин Тарантино. Интервью. на Озоне

Книги на oper.ru

Комментарии
Goblin рекомендует заказывать одностраничный сайт в megagroup.ru


cтраницы: 1 всего: 20, Goblin: 4

XpoM
отправлено 27.06.08 13:28 | ответить | цитировать # 1


Интересно, почему "Азбука-[классика]"? Я думал, что они в рамках этого издательства только [классику] выпускают.


finalcut
отправлено 04.07.08 00:12 | ответить | цитировать # 2


Pulp Fiction первый раз смотрел - даже не улыбнулся, настолько странным показалось произведение. Бешаных псов начинал смотреть трижды, и ни разу не смог досмотреть до конца. Конечно, и то и другое было загублено убогим переводом и дебильным дубляжом, ибо в оригинале фильмы, как водится, оказались совсем не о том. Но только с моей точки зрения Псы - это шедевр, а Чтиво - это как-то так, просто прикольно.

>У нас, что характерно, много чего не понимают. Любители музыки из фильмов Тарантино, к примеру,
>не в курсе, что музыка там в основном подобрана специальная - типа нашего "Белые розы",
>"Яблоки на снегу" и "Мальчик-гей". Ибо мэтр - ярый поклонник баблгам-рока. То есть умышленно подбирает для
> фильмов тупорылое и примитивное. Это, понятно, никак не мешает отечественным ценителям наслаждаться шедеврами, но всё равно.

Ха, догадка верная, молодец, но второй шаг не сдалал.

В этом собственно и кайф Тарантиновских фильмов - взять тупорылость и примитивность и отточить до состояния совршенства. Там вовсе не ржать нужно.
Постмодернизм называется - есть такое направление. Когда крутостью считается не сюжет и новые мысли, а наоборот - стилистика старого и знакомого
используется для чего-то другого. Простые зрители тащаться от тупорылого сужета, эстеты тащаться от того зрители тащаться от тупорылого сужета(и не видят Сути),
автор тащиться от всего этого вместе и по отдельности.


Goblin
отправлено 04.07.08 00:12 | ответить | цитировать # 3


Кому: finalcut, #2

> Ха, догадка верная, молодец, но второй шаг не сдалал.

Спасибо, что рассказал - а то я до 50 лет дураком прожил.


finalcut
отправлено 04.07.08 03:58 | ответить | цитировать # 4


Кому: Goblin, #3

Да не за что, просто если бы Гоблин сам об этом рассказал как-то интересней было б.
Комментарии проперло - не проперло обычно не очень интересны, лучше обосновать почему и как,
как учили на уроках литературы в школе


aire desde el Sur
отправлено 06.11.08 14:16 | ответить | цитировать # 5


Тарантино называют гениальным психом
по первому определению он начинал, по второму, судя по всему, заканчивает)
последняя его работа, из вышедших, вроде в фильме Сукияки-вестерн: Джанго (Sukiyaki Western Django)(как актера)
хотя...
может и выруливает уже
на главную роль в свой последний фильм "Бесчестные ублюдки" пригласил Брэда Питта))
как говорится, любовь приходит и уходит, а кушать хочется всегда)


AXeL K-47
отправлено 15.11.08 16:17 | ответить | цитировать # 6


Можно конечно спорить о гениальности психа Тарантино, осуждать там его или ещё чего, но это всё-равно ему не помишает и дальше снимать кино...
...а так, чисто моё мнение, творец из него неочень, как-то середнячок, на любителя...


CyberHaw4
отправлено 07.12.08 11:20 | ответить | цитировать # 7


Кому: AXeL K-47, #6

> творец из него неочень, как-то середнячок, на любителя...

хахахахахахахахахахахахахахахахаха!Тарантино-лучший!


boondocksaint
отправлено 10.02.09 15:43 | ответить | цитировать # 8


Кому: aire desde el Sur, #5

> на главную роль в свой последний фильм "Бесчестные ублюдки" пригласил Брэда Питта))

и?


Ментал
отправлено 07.05.09 09:06 | ответить | цитировать # 9


Кому: Goblin, #0

> В другом месте Тарантино жалуется, что о нём распространяют слухи "будто он переебал всех ребят в видеопрокате". Как видим, переводчики не сдерживают себя, отважно переводят нецензурную брань. Правда, при этом даже из русской фразы понятно, что речь идёт о том, что ребят он будто бы наебал.

Тут ошибки нет? Может имелось в виду, что "даже из русской фразы НЕ понятно, что речь идёт о том, что ребят он будто бы наебал."
Из фразы "переебал всех ребят в видеопрокате" скорее можно сделать вывод, что он ребят выебал, а не наебал.


ellektronik
отправлено 07.06.09 13:49 | ответить | цитировать # 10


Хех... Сегодня купил, посмотрим, что нам батя посоветовал...


Spenser
отправлено 22.06.09 19:22 | ответить | цитировать # 11


взял, прочОл - познавательно.
особенно, как Тарантино кадр строит, куда решает камеру ставить
в процессе съёмок для наибольшей выразительности.
пускай матершинник, но Тарантина очень умен.


Шарипов Дамир
отправлено 07.11.09 12:21 | ответить | цитировать # 12


Для меня Тарантино очень уважаемый человек. С удовольствием прочту книгу если попадется на глаза.


весельчак_у
отправлено 24.01.10 17:59 | ответить | цитировать # 13


Я обязательно научусь делать пробелы после точек и запятых.



Goblin
отправлено 15.12.10 02:25 | ответить | цитировать # 14


Кому: Ментал, #9

> Тут ошибки нет?

Нет.

> Может имелось в виду, что "даже из русской фразы НЕ понятно, что речь идёт о том, что ребят он будто бы наебал."

Нет.

> Из фразы "переебал всех ребят в видеопрокате" скорее можно сделать вывод, что он ребят выебал, а не наебал.

Просто у меня русский - родной, а у тебя, видимо, нет.


Goblin
отправлено 15.12.10 02:26 | ответить | цитировать # 15


Кому: finalcut, #4

> Да не за что, просто если бы Гоблин сам об этом рассказал как-то интересней было б.
> Комментарии проперло - не проперло обычно не очень интересны, лучше обосновать почему и как,
> как учили на уроках литературы в школе

Кому ты нужен, сынок?


short
отправлено 01.05.11 12:20 | ответить | цитировать # 16


заступлюсь за тарантиновскую музыку..

"Белые розы", кстати, по силе своевременного эмоционального воздействия, - тоже вполне себе наш шедевр, на самом деле..
Как и "Мираж"..

эхх.. ностальгия..


Sabarak83
отправлено 16.08.11 14:39 | ответить | цитировать # 17


> А смотреть фильмы Тарантино в отечественном дубляже — это всё равно что заниматься сексом в шинели, надев на половой орган шерстяной носок.

Замечательное определение. Образно и точно.


Goblin
отправлено 22.09.11 02:20 | ответить | цитировать # 18


Кому: short, #16

Ну уж Седая ночь-то поглавнее будет.


short
отправлено 06.10.11 23:22 | ответить | цитировать # 19


Кому: Goblin, #18

не имею возражений :-)


short
отправлено 06.10.11 23:22 | ответить | цитировать # 20


кста благодаря этой статье открыл для себя песни Мейко Каджи..
ведь вроде и простая японская баба.. а поет - за душу берет..
накачал на телефон - помогает теперь и строить и жить..



cтраницы: 1 всего: 20

Правила | Регистрация | Поиск | Мне пишут | Поделиться ссылкой

Комментарий появится на сайте только после проверки модератором!
имя:

пароль:

забыл пароль?
я с форума!


комментарий:
Перед цитированием выделяй нужный фрагмент текста. Оверквотинг - зло.

выделение     транслит



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк