« следующие новости | архив новостей | предыдущие новости »
- They call him the Goblin
-
А вот The Observer заметку напечатал:
A former senior police investigator from St Petersburg, Dmitri Puchkov began by making fresh translations to replace the appalling subtitles on pirated films. But now his cult following has found pan-Russian appeal, with a ground-breaking rewrite of the first two parts of The Lord of the Rings.
In a move that has taken the Russian pirate disk world by storm and infuriated traditionalists and copyright lawyers, Puchkov has completely changed the script, turning the 'good' characters, like Frodo, into bumbling Russian cops, and the 'bad' Orcs into Russian gangsters.
Смеялся.
Название senior police investigator записал в секретный блокнот.
- Сопрано на НТВ
-
Сериал Семья Сопрано, осквернённый орлами с НТВ мощнейшим переводом, стремительным домкратом сливают окончательно.
В прошлые выходные это было две серии подряд, а сегодня уже две серии, склеенные в одну.
Технический прогресс рулит.
Ну и рекламой не терзают совсем, что тоже радует.
-
- Скип Пресс, Как пишут и продают сценарии в США для видео, кино и телевидения
-
Зашёл тут в Снарк, прикупил новую книжку. По-аглицки называется The Complete IDIOT'S Guide to Screenwriting. По-русски это выглядит так:
Скип Пресс
Как пишут и продают сценарии в США для видео, кино и телевидения!!!
Не шучу. Не иначе — заговор.
Книга богатая. Узнал много нового про фильмы Подводный мир (Waterworld) и Кто убил Кролика Роджера (Who Killed Roger Rabbit), почитал про высокоразрешающее телевидение (HDTV) и и ещё много всякого. Есть мнение, перевод делали в лучших ремесленных традициях — на слух.
Однако дельные мысли по поводу написания сценариев всё равно присутствуют в достаточном количестве. Если кому интересно — надо брать обязательно. Жаль, не продавали пару лет тому назад. Тогда было только про Родригеса.
За книжечку в мягкой обложке с меня вежливо попросили 425 рублей 60 копеек.
Прослезился.
Пошарил в сети. Оказывается, кому надо, вот здесь может приобрести за 237 рублей — цена вместе с почтовой доставкой.
Разница в 188 рублей и 60 копеек приятно удивила. Даже интересно: это со всех книг в магазине столько наживают?
Там же, в Снарке, давали вторую:
Розенталь А.О.
Создание кино и видеофильмов от А до Я.
Тоже всего за 425.60. Но такую я два года назад уже купил за 120 рублей, только тогда она называлась Создание кино и видеофильмов как увлекательный бизнес. Кому надо — обратно бегите сюда.
Данную книгу оцениваю как очень полезную для всех, кто хочет на коленке снимать документально-домашнее кино. Как водится, много всякого не про нас (таки у нас не США), но масса мыслей исключительной полезности, особенно — где...
читать новость целиком »
- Глубокая мысль
-
Кто придумал — получает доллар.
Кто произвёл — получает десять.
Кто продал — получает сто.
- Камрадам
-
Литтл сказал — осталась неделя.
- Военная мудрость в действии
-
Русская военная мудрость гласит: лучший способ избавиться от дурака — отправить его на повышение.
Смотрю, уже по шпацким стратежно применяют.
- Пояснения к разъяснениям
-
Наотвечавшись на вопросы про кино до полного умопомрачения, мной был создан небольшой FAQ, в котором собраны все ответы на вопросы про переводы, дубляжи, "полный Пэ", "Божью искру" и прочее:
Но ведь есть и прекрасные переводы с тонкой интонацией! С передачей чувств и оттенков. В рамках языка Пушкина и Достоевского! Которые, кстати, тоже умели ругаться матом похлеще Гоблина, но не выносили это на публику, считая это "личной грязью".
Касательно 'выносить на публику' и 'личной грязи' — это не ко мне. С жалобами обращайтесь прямо в Голливудский обком, пусть примут меры по отношению к распоясавшимся сценаристам и режиссёрам. Копию — в ООН.
Теперь давай определимся, о чём идёт речь: о языке Пушкина и Достоевского или о переводе современной разговорной речи полицейских и бандитов? Если про язык Пушкина и Достоевского — это не ко мне, это не мой участок. Если про полицейских и бандитов из числа американских негров — сообщаю, их речь не имеет ничего общего с творчеством Пушкина и Достоевского. Возможно, это прозвучит парадоксально, но 'тонкие интонации' там отсутствуют как класс.
Что касательно умений 'ругаться матом похлеще', повторяю: я не сольные концерты даю, а перевожу чужие диалоги. Не надо съезжать с темы.
Сказки о мега-виртуозах Пушкине и Достоевском потрудитесь снабжать примерами мастерского употребления данными гражданами известных слов и оборотов. Желательно — с авторитетными оценками экспертов и сравнительным анализом применительно к другим виртуозам матерного слова: Толстому, Гоголю, Лермонтову и ещё Антону Павловичу Чехову.
Зачитать целиком
- Божья искра и Две сорванные башни
-
Руководство студии Божья искра сообщает о готовности мега-блокбастера Две сорванные башни:
Бывший мордовский интеллигент Голый ведёт на свою малую родину носителя зловредного кольца Фёдора Сумкина и его друга Сеню Ганджубаса.
Агроном, Гиви и Логоваз ведут преследование банды педофилов из первой серии.
Сарумян, сын Вассермана и шестёрка Саурона, осуществляет акт агрессии против Незалежной Рохляндии. Перед лицом нависшей опасности сильно пьющий атаман Борис принимает решение всем колхозом спрятаться на даче.
На помощь обороняющимся дачникам подтягиваются Саша Белый со своей бригадой и заградотряд эльфийских стрелков "Белые колготки".
Заценить
- Hammer of the Gods
-
Когда-то давно советская власть изо всех сил душила любые попытки проникновения и завоза вражьей музыкальной культуры из-за бугра. Добыча грамофонных пластинок, фотографий и прочей ботвы имела вид настоящего приключения. Кстати, очень неплохо развивала мозг и барыжные навыки. Более менее же достоверную и подробную информацию о том, что и кто на Западе в музыке творит, можно было получить только из передач Голоса Америки и ВВС.
Кстати, следует отметить, что вражьи идеологи не сильно понимали, чем лучше всего разлагать советскую молодёжь. По радио постоянно гнали какую-то пургу про каких-то политических козлов, воззвания которых не вызывали ни интереса, ни даже сочувствия в народных массах. А вот про музыку, которая сама по себе была могучей стенобитной машиной антикоммунизма, передач было крайне мало.
Самыми выдающимися передачами были легендарные Рок-посевы не менее легендарного Севы Новгородцева. Сева вещал на ВВС по пятницам, в полночь. Вещал, понятно, не про всякий отстой, который в то время слушали на Западе (группы типа Wham и прочий кал), а про наших любимцев — Pink Floyd, Jethro Tull, Deep Purple и прочих.
Советская власть с этим старательно боролась и вражьи голоса глушила. Лично я чуть ли не еженедельно выезжал на прослушивание очередного опуса Севы на дачу, за 120 километров от города, где было слышно значительно лучше. Особенно яростно слушал цикл передач про Led Zeppelin — настолько грамотно и интересно задувал Сева. Мой приятель Серёга (старший оперуполномоченный по особо важным делам) записывал это дело на магнитофон, а потом распечатывал на машинке. Зачитывали — до дыр.
А в конце девяностых я приобрёл две солидные книжки:
Сева Новгородцев
Рок-посевы
том I и том II, классика
В книжках были собраны все важнейшие опусы Севы. Про Led Zeppelin — в том числе. Ну и я их, понятно, с большим удовольствием перечитал, освежив в памяти любимые пассажи.
Однако не так давно (а именно — на мег...
читать новость целиком »
- Заграница, часть шесть
-
Ну и, стало быть, рассекаем мы по столице незалежной Финляндии — городу Хельсинки. Неоспоримое достоинство финской столицы — аккуратность. Не в том смысле, что чисто, а в том, что всё очень аккуратно. Улочки симпатичные, по ним такие рельсики проложены, по которым бегают симпатичные такие зелёненькие трамвайчики. Люблю, когда порядок. Потому к городу Хельсинки отношение у меня строго положительное.
Что касательно города как такового, могу сказать не задумываясь: несмотря на всю свою обшарпанность и грязищу, город Санкт-Петербург — покруче будет. Причём — значительно. Чай, столица Империи, а не Финляндии. И строили Петербург с размахом, и жили богато. Значительно размашистее и гораздо богаче, чем в Хельсинки.
Прибыли к памятнику Яну Сибелиусу. Кто не знает, Сибелиус — это главный финский композитор. Сочинял всякое такое финское. Поклонником творчества не являюсь, но памятник понравился. Там много-много разнообразно порезанных серебристых труб, спаянных вместе — нечто вроде органа. Рядышком железная голова Сибелиуса приделана на пригорочке. Возле неё стояла группа финнов и жизнерадостно распевала свои песни. Пели, что характерно, очень грамотно. Не пьяные завывания, а точные попадания туда, куда надо.
Это был первый достойный памятник по ходу посещения заграницы. Народ сразу ломанулся фотографироваться. А я сразу понял, что фотографий памятников у меня не будет — такая вокруг скакала толпа и так яростно все позировали на фоне. Ну да ладно, посмотреть было очень даже интересно.
Потом отвезли на Сенатскую площадь. Главное здание при площади — большая церковь. Ранее вроде как была православная. Называлась Никольский собор, а теперь — Кафедральный, лютеранский. Видать, тоже перестройка была — власть поменялась. Православных попов, надеюсь, не повесили и не продали в рабство в Норвегию.
Место отличное, церква — достойная. Внутри скамейки, как положено. Это дело мне всегда нравится, когда скамейки. Библии тут же лежат стопочками. Приходи да бери, вникай. Денег за ...
читать новость целиком »
« следующие новости | архив новостей | предыдущие новости »
|