На правах неприкрыто-наглой саморекламы сообщаю, что в номере пятом журнала
Хакер за этот год на странице номер 70 напечатано мега-интарвью с легендарным начальником гвардейской переводчицкой имени Клима Чугункина студии
"полный Пэ" (то есть со мной). Автор интарвью — легендарный
Даня Шеповалов.
Довожу до сведения контингента краткую справку о ходе работ. После длительного организационного перерыва студия вновь приступила к активной деятельности. Вчера вечером завершена творческая работа над переводом художественного фильма
Карты, деньги и два ствола, который предположительно будет готов к употреблению на исходе этой недели.
По окончании работы над блокбастером
Гая Ричи студия взяла в свои цепкие лапы пятидесятидвухсерийный бандитский мега-сериал
The Sopranos, что по-русски значит
"Семья Сопрано". Перевод первой серии эпической саги о трудовых буднях итальянской мафии в США будет представлен вниманию потрясённой общественности уже на следующей неделе.
Командование сообщает, что внутри студии создано особое подразделение
Greedy Kids, нацеленное на перевод фильмов-аниме. О мега-работах подразделения будет сообщено особо на следующей неделе.
На поступающие вопросы относительно наиболее ожидаемых переводов блокбастеров командование отвечает: работы по переводу
Fight Club и
Natural Born Killers уже выходят на финишную прямую. Относительно долгожданного шедевра
Das Boot сообщается, что перевод фильмы будет готов в первой декаде июля.
Жадным детям — привет.
Мега-студия "полный Пэ" —
рулит.