Про опасные слова

05.03.04 12:34 | Goblin | 308 комментариев »

Разное

В русском языке масса заимствованных, псевдоинтернациональных слов, которые на самом деле значат вовсе не то, что надо.
В потугах на перевод можно жестоко ошибиться.

Например:
  • accurate — точный, а не аккуратный
  • ammonia — аммиак, а не аммоний
  • ammunition — боеприпасы, а не амуниция
  • artist — художник, а не артист
  • billet — помещение для постоя, а не билет
  • brilliant — блестящий, редко бриллиант
  • cabinet — ящик, шкаф, а не кабинет
  • camera — фотоаппарат, реже камера
  • cartoon — мультфильм/каррикатура, а не картон
  • clay — глина, а не клей
  • cession — уступка, а не сессия
  • complexion — цвет лица, а не комплекция
  • compositor — наборщик, а не композитор
  • concession — уступка, редко концессия
  • conductor — проводник, провод, реже дирижёр и кондуктор
  • contribution — вклад, содействие, реже контрибуция
  • control — управление, модуляция, реже контроль
  • data — данные, а не дата
  • decade — десятилетие, а не декада
  • decoration — орден, знак отличия, украшение, а не декорация
  • delicate — нежный, тонкий, реже деликатный
  • Dutch — голландский, а не датский (см. х/ф Хищник, кличка Арнольда)
  • engineer — машинист, реже инженер
  • fabric — фабрикат, изделие, структура, ткань, а не фабрика
  • family — семья, а не фамилия
  • figure — рисунок, цифра, реже фигура
  • fine — взыскание, наказание, а не прелесть
  • gallant — храбрый, доблестный, редко галантный
  • genial — добрый, а не гениальный
  • general — общий, главный, а не генерал
  • honorary — почетный, а не гонорар
  • hospital — больница, а не госпиталь
  • instruments — измерительные приборы, реже инструменты
  • intelligence — ум, интеллект, разведка, а не интеллигенция
  • list — список, а не лист
  • loyal — верный, преданный, а не лояльный
  • lunatic — сумасшедший, а не лунатик
  • magazine — журнал, а не магазин
  • mark — метка, пятно, а не марка
  • matrass — колба, а не матрас
  • mayor — мэр города, а не майор
  • momentum — инерция, толчок, а не момент
  • null — недействительный, несуществующий, а не нуль
  • number — число, количество, реже номер
  • officer — чиновник, должностное лицо, а не только офицер
  • original — первоначальный, подлинный, реже оригинальный
  • personnel персонал, личный состав, а не персональный
  • phenomenon — явление, редко феномен
  • potassium — калий, а не поташ
  • prospect — перспектива, а не проспект
  • to pretend — притворяться, делать вид, редко претендовать
  • principal — главный, основной, а не принципиальный
  • production — производство, реже продукция
  • professor — преподаватель, а не только профессор
  • radio-set — радиоприемник, а не радиосеть
  • to realize — ясно представлять, понимать, реже реализовать
  • record — запись, отчёт, а не только рекорд
  • replica — точная копия, а не реплика
  • resin — смола, а не резина
  • satin — атлас, а не сатин
  • scandal — злословие, сплетня, редко скандал
  • sodium — натрий, а не сода
  • solid — твердый, массивный, редко солидный
  • spectre — дух, призрак, а не спектр
  • speculation — размышление, предположение, редко спекуляция
  • spirt — струя, рывок, а не спирт
  • tax — налог, а не такса
  • fast — пост, а не быстрота
  • telegraphist — радист, редко телеграфист
  • to translate — переводить, а не транслировать
  • troop — отряд, кавалерийский взвод, а не труп и не труппа
Переводчик!
Будь бдителен!!!

Подписывайся на наш канал на Платформе

Комментарии
Goblin рекомендует заказывать одностраничный сайт в megagroup.ru


cтраницы: 1 все комментарии

Goblin
отправлено 05.03.04 15:10 # 53


2 T]UMF[

> Ну понеслась игра в разум.
> А не устал, Goblin, доказывать всем своё превосходство в области отношения к труду.

Если не затруднит, расскажи: где в данной новости попытки доказательства превосходства.
Спасибо.

> Ведь этим можно уже и не гордится, это уже ПРИЗНАНИЕ народа и просто тех кто понимает, что работать на 5 - невыносимо тяжело.

Если не затруднит, расскажи: где и когда я рассказывал о том, что я чем-то горжусь.
Спасибо.

> Так вот и вы, Дмитрий, известны, прохода поди уже не дают свободно, в метро уступают, оставьте даунов в покое.

Если не затруднит, расскажи: где я тревожу даунов?
Спасибо.


Goblin
отправлено 05.03.04 15:41 # 59


2 srkk

> Имхо, часто новости довольно провокационные, вот люди со слабыми нервами и поддаются.
> А вы сами не этого не замечаете?

Нет, не замечаю.
Пишу так, как умею.

Не понимаю: кого, зачем и на что мне надо провоцировать.


Goblin
отправлено 05.03.04 16:06 # 67


2 srkk

>Нет, не замечаю.
>Пишу так, как умею.

>Ну тогда примите к сведению 8-)

И чего?
Начать писать по-другому?
Не умею.

>Не понимаю: кого, зачем и на что мне надо провоцировать.

>Всякое бывает. Я много людей видел, которые любят развести флейм, а потом смотреть на заваренную кашу и посмеиваться.

Какой в этом видится смысл - применительно ко мне?


Goblin
отправлено 05.03.04 16:14 # 69


2 T]UMF[

> 1. Каждый пост на тему несовершенства других переводов или работы, на этом сайте вызывать реакцию, общим смыслом которой является - Все почему-то халтурят, работу делают плохо, не удосуживаются вникнуть в то, что перевели и вообще "надмозги". А значит Вы сами, косвенным образом (и не очень), показываете другим, хотя это моё мнение - "Что вот, мол опять ироды насочиняли, а во как вообще то правильнее будет."

Как, кто и почему халтурит - мне отлично известно.
И не только мне, ибо это очевидно любому мало-мальски наблюдательному человеку.

В халтуре этой раздражает не факт халтуры как таковой, а наплевательское отношение к зрителю.
В том числе и ко мне, ибо я тоже временами вынужден смотреть.

Если у тебя из унитаза прёт обратно говно, если вызыванные сантехник не может выполнить свою работу профессионально и укротить унитаз - ты что про него скажешь?

> 2. Ну насчёт гордости, а что нечем гордится? Не вызывает радости тот факт, что заслуженно более или менее, Ваша персона интересна или Вы Диоген на всех и на вся посматриваете? Гордость в моём понимании - это не тыканье пальцем в грудь и не знамя над головой с девизо - "Я суперstar". Это чувство (для меня), которое испытывает каждый человек когда делает, то что нравится не только ему.

Ничего сказать не могу.

Нет во мне ни духа соревновательности, ни гордости.
Нету - и всё тут.

> 3. http://oper.ru/news/read.php?t=1051600776 да хотя бы это. Лично моё, опять же мнение, сколько раз все про это слышали, даже согласны, даже более чем!

Поясняю как автор написанного: это написано для того, чтобы отвечать одной ссылкой на мильён задолбавших одинаковых вопросов от детей.
Не имею времени отвечать каждому, а так - на всех сразу.

> p.s. всё что я сказал, вовсе не значит, что так оно и есть и нерушимо, незыблемо, я тоже ошибаюсь, но предпочитаю перед умными людьми попадать впросак и получать щелчки по носу. Соответсвенно если не прав или не слишком аргументировано - прошу пане, на разбор полётов.

я не про "обиды" и "огрызания" - мне категорически непонятно, почему написанное мной трактуется вот так.
А не так, как думаю я.

> Форум надо, без офтопа и флуда.

Он есть.


Goblin
отправлено 05.03.04 16:25 # 72


2 srkk

> З.Ы. Я писал сюда, потому что мне было интересно поделиться мыслями, почему некоторые новости вызывают бурную реакцию.

Могу понять реакцию советской интеллигенции по поводу зажыгательных новостей о подрыве Яндарбиева и пр.

Что не так, когда приводятся примеры говённых переводов - понимать отказываюсь.


Goblin
отправлено 05.03.04 16:48 # 83


2 srkk

>Что не так, когда приводятся примеры говённых переводов - понимать отказываюсь.

>Возможно перегибаете палку.

Это интересная точка зрения.

Осмелюсь заметить, я просто пишу про то, что мне интересно.

Ранее мне рассказывали, что надо писать только про Quake и ни про что другое, потому что всё это чушь.

Теперь, оказывается, перегибаю.

Интересная точка зрения.

> И так народу объясняете и эдак. Он уже давно все понял, а вы еще аргумент и еще и еще...

Ничего никому не объясняю - давно.

Пишу про то, что мне интересно.

Идиотские комментарии, что характерно, не пропускаю - "для полемики".


Goblin
отправлено 05.03.04 16:52 # 84


2 T]UMF[

> 1. Так не смотрите и не зовите сантехников.

Сообщаю, что я - профессиональный сантехник.
Обученый, умелый, с опытом работы.

Чужие переводы мне не нужны - я сам перевести могу.
Чужие переводы я смотрю потому, что мне их надо смотреть.

Советы незнакомому человеку - поражают, решпект.

> Я конечно понимаю, что лучше всё делать как хочется самому и так как кажется, что вернее или правильнее, но ведь для других вы работу чужую делать не будете, а кто-то должен же её будет делать.

Какое это отношение имеет к тому, чем лично я занимаюсь?
Не понимаю.

> 2. Насчёт духа соревновательности и то что его нету?
> Походу лукавите, лично с Вами уже соревнуются другие.
> (Вариации переводов, как ущербные так и не очень)

Походу старайся выбирать слова внимательно.

Повторяю: я ни с кем не соревнуюсь, чемпионом стать не стремлюсь и не самоутверждаюсь.

Если этим занимается кто-то другой - к чему приписывать это мне?

> 3. Насчёт ссылок - если вы скажите "сладко" - слаще не станет!

Кто лучше знает: я, который пять лет на сайте упражняется, или случайно забредший гражданин?

> (Это к тому что если нет личного контакта - то такие отписки ни к чему, прост отрата времени и траффика)

Это заблуждение.
Заблуждение человека, незнакомого с предметом.

> 5. Форум, не видел, наверно невнимателен.

Его не видно.


Goblin
отправлено 05.03.04 16:57 # 86


> Где интересно было бы знать этот обещаный форум, если на другом сайте кинул бы урлу

Никаких "обещанных" форумов не знаю.

Мой форум расположен вот здесь:

http://oper.ru/forum/


Goblin
отправлено 05.03.04 17:12 # 91


2 T]UMF[

> (насчёт делать всё самому - это просто моя ирония, может не удачная)

Ответы про то, что всё делаю сам - вовсе не ирония.

> 2. Я слова не выбираю, беру как есть.

Слово "лукавить" обозначает обманывать, вводить в заблуждение.
Говоря попроще, ты мне говоришь, что я вру.

Для меня это странно.

> Я и не приписываю соревнования, по бегу в мешках на голове никому, просто складывается такое впечатление. Тон задают ваши переводы и не только, а то как их повторяют или пытаются повторить дело десятое, но состязание уже идёт.

Откуда складывается такое впечатление?
я делаю то, что мне нравится - перевожу фильмы.

Если у меня это получается лучше, чем у других - это значит, я из кожи вон лезу, прыгаю по головам?
Никто не мешает другим переводить как следует.

> (насчёт заблуждения, я много лет посвятил работе системным администратором, и если бы я всех слал к учебнику или к ссылке, а не повторял по десять-сто раз, уже сказанное - я был бы уволен)

Странно, что системный администратор с многолетним опытом не понимает, когда ему буквально на пальцах объясняют про ссылку на faq.
Странно.


Goblin
отправлено 05.03.04 17:40 # 97


2 T]UMF[

> 1. Лукавить - если почитать Даля, означает не только "обман", но и "изгиб"

Повторяю.
По-русски лукавить - обманывать, врать.

> 2. Про соревнование походу смысла нет говорить. Тут у каждого своё мнение.

Это ясное дело.
Совершенно очевидно, что со стороны виднее и понятнее - чем я занимаюсь и почему.

> (просто как, мне кажется бренд "Полный Пэ" уже является объектом под который все хотят закосить, делаю правдо на 90% хуже него свою продукцию, а то что вы не соглашаетсеь со мной, что под него начинают "косить", пусть и плохо - исключительный Вы человек)

[в полном недоумении]

Вроде как речь шла про то, что делаю я.
И отвечал я тоже про то, что делаю.

При чём тут какие-то "косить"?
При чём тут какие-то "не соглашаюсь" и, главное, в чём не соглашаюсь?

Загадка.

> 3. Дяденьки и тётеньки (сказал бы по другому, но этика!) не хотят знать ни FAQ, ни How-to, ни правила, они хотят чтоб "усё було", а чтоб усё было, надо объяснять, а не отсылать.

Спасибо за объяснение.

В ответ могу поделиться: имею большой опыт общения с публикой в сети.
И через это знаю, что делаю.

Рассказывать "как делает администратор" - не следует, ибо это не имеет никакого отношения к предмету.

С таким же успехом я могу рассказать администратору о том, что он сам ничего не понимает, сопроводив тезисами "когда я руководил тюрьмой, я всё делал не так ты, а по-умному".

Смысла в таких советах примерно столько же - речь идёт о совсем другом.

> Отсылая к различным FAQ и прочая, надо подразумевать, что: человек знает, как и где прочитать; человек поймёт, что он прочитал.

Обратно - толковый совет.

- Я вас правильно понял?
- Не знаю.


Goblin
отправлено 05.03.04 18:02 # 103


2 T]UMF[

> 1. Только что я видел, что английские слова, сходные по звучанию с русскими - имеют иной смысл.

Так точно.

Смысл русских слов рекомендуется знать.
При отсутствии познаний в данной области лучше их не употреблять - неправильно поймут.

> Вы походу хотите видеть, то что хотите.

Нет, я вижу то, что значит слово.

> 2. Вопрос идёт, о том что, другие, иные люди, иные компании людей, с вами соревнуются за потребителя, а Вы мне отписываете, что "Я не соревнуюсь, воюет муравейник, а я так соломку тащу".

Меня не интересует кто и за что соревнуется.

Собственное отношение изложил сразу: я ни с кем не соревнуюсь, в чемпионы не лезу.

Так - понятно?

Чем занимаются другие - никакого интереса не имею, и об этом не говорил.

> 3. Да ситуации разные, но мы то говорим, про людей, а люди повторимы.
> Я не думал никго учить и наставлять, просто я описал своё отношение к вопросу, но не подменяя ваш способ своим, а просто высказывась, о том как поступал, когда мне попадались и идиоты, и лентяи, и неумёхи. Я подходил к ним по своему, Вы по своему.

Базару нет.

Равно как и всё остальное - "своё отношение к вопросу", каковое вовсе не является моим отношением.

И даже не является пониманием моего отношения.


Goblin
отправлено 05.03.04 18:24 # 111


2 T]UMF[

> 1. Не так можно до бесконечности, сколько людей столько и мнений.

Именно так всегда и получается.

Считаю неустранимым дефектом общения по переписке.

> Умываю руки.

Аналогично.

> Впредь буду слова подбирать тщательнее.

Без обид.

> 2. Это не удвольствие объяснять - это работа, юрист я по образованию и FAQ нет возможности составить на всё, тем более вы забываете, что довольно большая категория людей старается вообще не лезть туда где не понимает и боится что-то испортить, справедливо рассуждая, что есть человек, которому платят, за то чтобы всё работало. И я считаю, что надо идти и решать проблему на месте, а не готовить ответы на невозникгие вопросы, опять же юрист вас выслушает, если он хороший юрист, а не будет вам письмеца слать с планом действий. А может я плохой системный администратор был, вот только что-то все довольны были и претензий не высказывали.

Повторюсь: если бы сам занимался этим, то говорил бы точно так же, как и я.


Goblin
отправлено 05.03.04 18:39 # 115


> Пример двухдневной давности: девчушка два года подряд, на моих глазах, вполне успешно работала в стандартном наборе Word/Excel/база_под_Access. Хорошо работает. Производительно. На мои действия с Ctrl+C, Ctrl+V смотрела как на шаманские камлания.

Как идиот с многолетним стажем, могу сказать твёрдо: если рядом, за соседним столом, нет людей у которых можно учиться глядя как делают они - пиши пропало.

Объяснить будет невозможно.

Невозможно, как верно подмечено, даже объяснить удобство пользования шорткатами - "мышкой удобнее, раз-раз, и всё готово".
Не говоря о более серьёзных вещах.


Goblin
отправлено 05.03.04 19:21 # 123


2 Arr0w

> Как идиот с многолетним стажем, могу сказать твёрдо: если рядом, за соседним столом,
> нет людей у которых можно учиться глядя как делают они - пиши пропало.

> За идиота - не держу.

Да я не про окружающих, нет.
Только про себя.

> И Вам себя за такового считать (уж извините за менторский тон) не советую. Идиот - диагноз тяжёлый, и к отдельной области знаний отношения не имеющий. Ни к чему подобные...

Как-то раз я на протяжении полугода трудился в конторе, разрабатывавшей игрушку.

Так вот, я там за неделю узнавал больше, чем за год самостоятельно возни.

Просто потому, что смотрел как делают другие.

Вот.


Goblin
отправлено 06.03.04 00:44 # 154


2 Павел

> Вот ты, Гоблин, очень грамотный переводчик

Это заблуждение.

Переводчик я средненький.

Просто на фоне конченых идиотов выгляжу неплохо.

Как говорится, в королевстве слепых одноглазый - король.

> скажи ну почему среди многомиллионной армии твоих поклонников нет того человека, который мог бы с тобой поспорить на счет твоих переводов? Лично я знаю Аглицкий далеко не в совершенстве и то имею некоторые вопросы, ну неужели все так гладко, что с обой никто не спорит, НЕПОЙМУ!!!

Тем, кто знает язык как следует - говорить со мной не о чем.

Все мои недостатки и провалы в познаниях - очевидны и видны любому специалисту.


Goblin
отправлено 06.03.04 00:58 # 158


> Автор данного сайта вне конкуренции

Не, я никому не мешаю сделать лучше/интереснее.

> даже если кто-то осмелится с ним поспорить будет раздавлен, изничтожен, стерт в порошок и т.д. и т.п. поклонниками жанра "Перевод от Гоблина"

Осмелюсь заметить, я не нуждаюсь ни в какой защите.

Все перечисленные действия легко могу проделать сам, без посторонней помощи.

Что не раз наглядно демонстрировал.

> Почему? Сам затрудняюсь ответь простого его любят, не как мужчину конечно, а так чисто по пацански, за реальный переод, на том языке на котором говорим мы с Вами со всеми, ну большенство по крайней мере

Смело можно пройтись по соответствующим комментариям и обнаружить ряд исключительно верных критических заметок про мои переводы.

С разбором допущенных ошибок и пр.

Парадокс - озверевшая свора верных шавок и пигмеев почему-то авторов комментариев не гоняла.


Goblin
отправлено 06.03.04 00:59 # 159


> They call him the Goblin.

Данная заметка была опубликована в июне прошлого года.


Goblin
отправлено 06.03.04 01:00 # 160


2 Павел

> Сегодня впервые встретил человека который сказал, что все что от Гоблина полный бред, это мягко сказано, хотя в иностранных языках он, как говориться не в зуб ногой

Авторитетное мнение, да.

> но всеже уже настораживает, чо изобилие матов противоречит его исонно РУССОЙ душе. Странно!

Пусть пишет письмо в Голливудский обком - это там такой бардак с руганью, а не в переводах.


Goblin
отправлено 06.03.04 01:09 # 165


> И все же подскажи где можно подчерпнуть все те знания которые прегодились тебе в изучении иностранного сквернословия, очень интересно!

Большую часть - в книжках.
В специальных словарях.
Потом в кино.

Тут надо понимать, что в познании я упражняюсь уже 18 лет.
Дольше, чем многие живут.

Так что времени разобраться с руганью было достаточно.


Goblin
отправлено 06.03.04 01:09 # 166


2 BFG

> как ты считаешь, переводить фильм это... ммм... толмачество или толковничество?

Для кого как.


Goblin
отправлено 06.03.04 01:29 # 173


> Просьба, для Гоблина, когда уходишь на заслуженный в течении суток отдых сообщай пожалуйста

Сообщаю: пошёл спать, спокойной ночи :)


Goblin
отправлено 06.03.04 13:31 # 198


> Тут недавно один хороший человек, любящий Пинк Флойд, начал мне доказывать, что Гилмора не было при записи "Стены".

[задыхается от ярости]


Goblin
отправлено 06.03.04 14:37 # 204


2 ПИРАТ

> Я не знаю, кто тебе это доказывал, но он был абсолютно прав. "Стенка" существует в двух вариантах. В варианте, который записал Roger Waters "The Wall" (21 июля 1990) Гилмора НЕТ (представь себе, поэтому про возраст, голову и память применительно к тебе - согласен на все 100%, даже без учета "глубоких знаний" физики) :о)))

Дык это, поди, концертник какой - его личный, самостоятельный?


Goblin
отправлено 06.03.04 14:39 # 205


2 orange

> Кстати о переводе Snatch. Роскошный перевод, Дмитрий, я сам сидел и переводил английский сценарий, лучше не переведешь. Но есть косяк :)

Да не один при чём :)))

> Mullet - это кефаль, мелкая рыбешка, а не Молоток. И чуваку Mullet'у погоняло очень хорошо подходит. Это так, к слову, для поддержания темы :)

[ожесточённо чешет репу]

Однако!!!
Сенкс.


Goblin
отправлено 06.03.04 21:23 # 222


> Хорошо, что я богатый, а то бы плату за обучение брал - 50х50 с ДЮ) :о)))

АААААААААААААААААААААААААААААААААА!!!!!!!!!!!!!!!!11111111

[убегает из опасных комментсов]


Goblin
отправлено 07.03.04 13:31 # 243


> Дмитрий, прими, пожалуйста, мои сожаления по поводу разведенного тут с моей подачи продолжительного оффтопа.

Да прекращай :)

Так веселее :)))



cтраницы: 1 все комментарии



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк