-
В русском языке масса заимствованных, псевдоинтернациональных слов, которые на самом деле значат вовсе не то, что надо.
В потугах на перевод можно жестоко ошибиться.
Например:
- accurate — точный, а не аккуратный
- ammonia — аммиак, а не аммоний
- ammunition — боеприпасы, а не амуниция
- artist — художник, а не артист
- billet — помещение для постоя, а не билет
- brilliant — блестящий, редко бриллиант
- cabinet — ящик, шкаф, а не кабинет
- camera — фотоаппарат, реже камера
- cartoon — мультфильм/каррикатура, а не картон
- clay — глина, а не клей
- cession — уступка, а не сессия
- complexion — цвет лица, а не комплекция
- compositor — наборщик, а не композитор
- concession — уступка, редко концессия
- conductor — проводник, провод, реже дирижёр и кондуктор
- contribution — вклад, содействие, реже контрибуция
- control — управление, модуляция, реже контроль
- data — данные, а не дата
- decade — десятилетие, а не декада
- decoration — орден, знак отличия, украшение, а не декорация
- delicate — нежный, тонкий, реже деликатный
- Dutch — голландский, а не датский (см. х/ф Хищник, кличка Арнольда)
- engineer — машинист, реже инженер
- fabric — фабрикат, изделие, структура, ткань, а не фабрика
- family — семья, а не фамилия
- figure — рисунок, цифра, реже фигура
- fine — взыскание, наказание, а не прелесть
- gallant — храбрый, доблестный, редко галантный
- genial — добрый, а не гениальный
- general — общий, главный, а не генерал
- honorary — почетный, а не гонорар
- hospital — больница, а не госпиталь
- instruments — измерительные приборы, реже инструменты
- intelligence — ум, интеллект, разведка, а не интеллигенция
- list — список, а не лист
- loyal — верный, преданный, а не лояльный
- lunatic — сумасшедший, а не лунатик
- magazine — журнал, а не магазин
- mark — метка, пятно, а не марка
- matrass — колба, а не матрас
- mayor — мэр города, а не майор
- momentum — инерция, толчок, а не момент
- null — недействительный, несуществующий, а не нуль
- number — число, количество, реже номер
- officer — чиновник, должностное лицо, а не только офицер
- original — первоначальный, подлинный, реже оригинальный
- personnel персонал, личный состав, а не персональный
- phenomenon — явление, редко феномен
- potassium — калий, а не поташ
- prospect — перспектива, а не проспект
- to pretend — притворяться, делать вид, редко претендовать
- principal — главный, основной, а не принципиальный
- production — производство, реже продукция
- professor — преподаватель, а не только профессор
- radio-set — радиоприемник, а не радиосеть
- to realize — ясно представлять, понимать, реже реализовать
- record — запись, отчёт, а не только рекорд
- replica — точная копия, а не реплика
- resin — смола, а не резина
- satin — атлас, а не сатин
- scandal — злословие, сплетня, редко скандал
- sodium — натрий, а не сода
- solid — твердый, массивный, редко солидный
- spectre — дух, призрак, а не спектр
- speculation — размышление, предположение, редко спекуляция
- spirt — струя, рывок, а не спирт
- tax — налог, а не такса
- fast — пост, а не быстрота
- telegraphist — радист, редко телеграфист
- to translate — переводить, а не транслировать
- troop — отряд, кавалерийский взвод, а не труп и не труппа
Переводчик!
Будь бдителен!!!
|