Получил письмо

22.07.04 12:17 | Goblin | 193 комментария »

Разное

Пока суть да дело, встревоженные дети пишут мне письма. Многим экспертам, которые постоянно работают в он-лайне, кажется что это я сам себе их пишу. С экспертами спорить не буду, им виднее. А дети про экспертов вообще не знают, и потому волнуются за меня и продолжают писать.

При этом делают всё, как это принято у детей, профессионально. Дети постоянно стремятся к профессионализму и того же требуют от меня. К примеру, дают профессиональные советы как и что надо делать. По ходу объясняют, почему у меня ничего не получается. Выдают ценнейшие критические замечания, без которых немыслимо делать что бы то ни было.

Например, профессионально оценивают уровень шуток:
Гоблин, с Бурей в Стакане ты уже оплашался. Шутки у тебя, с каждым днем тупее. Если с Возвращением подведешь, потеряешь половину аудитории (только не надо рассказов об "искусстве ради искусства").
Профессионально предрекают скорый крах:
Я смотрю, ажиотаж развиваем и затягиваем выход Кольца-3. Андеграунд надоел, в поп-звёзды захотелось? Ваша творческая смерть не принесет вам бабла, которое уже поделено. Вас просто никто не заметит, и все. Если Кольцо-3 будет фуфлом, больше ваших фильмов не куплю. Не совершайте твороческое самоубийство.
Профессионально пишут отзывы на рецензии:
Статья написаная про тупых ментов, тупым ментом конечно впечатляет. А еще впечатляют граматические ошибки и гордость за непрочтение книжки перед просмотром. Всё это в купе внушает искренне не уважение автором трудов Лукъяненко, которого можно считать одним из сильнейших ныне авторов фантастов в европе. А уже что касается самого фильма, я не увидел рецензии профессионала.. Зато видел мнение тупого мента. Что-то всё это как-то не складывается в нормальную картинку...
Дают профессиональные советы:
Неоднократно смотрел фильмы с твоим переводом, ни разу по настоящему не рассмеялся. Хотя твоя затея, делать угарные переводы, очень неплохая. Начал ты уже относительно давно, пора повышать уровень! 1)Старайся не изкажать так гумозно свой голос, режет слух (если конечно расчитываешь заинтересовать своей работой не только школьников). 2)Больше продумывай юмористические аспекты перевода (многие шутки и не шутки вовсе). 3)Используй исходную сюжетную линию, если не можешь придумать грамотную замену (чтоб было интересно). И т.д., надеюсь не дурак (без обид), сам допрешь. Не обессудь за такую оценку, со стороны виднее (прислушивайся). Станешь проффесионалом, будешь зарабатывать кучу лавэ и пользоваться уважением даже у тех людей кому твое творчество неинтересно. И помни, тот кто не стремится, никогда не достигнет. Будь здоров, не кашляй, и не забывай заинтересованных в развитии твоего творчества людей.
Продолжаю работу с почтой.

Получил письмо 1
Получил письмо 2
Получил письмо 3
Получил письмо 4

Подписывайся на наш канал в Telegram

Комментарии
Goblin рекомендует создать сайт в megagroup.ru


cтраницы: 1 все комментарии

Goblin
отправлено 22.07.04 12:36 # 13


> Старший о\у Гоблин подкиньте доступ Plz

http://oper.ru/oforum/


Goblin
отправлено 22.07.04 12:44 # 22


2 Kaif

> Гоблин, мне вот интересно стало.

наблюдая интенсивность твоих постов, понимаю степень накала интереса
обычно на такие вопросы не отвечаю, но раз уж так интересно - держи

> Ты вообще когда нибудь чьи то советы слушаешь, если они написаны (именно написаны) человеком которого ты не знаешь...??

естественно, слушаю

только, видишь ли, совет совету - рознь
вот в новости приведён ряд советов

из серии "вам из погреба виднее"

> А если и слушаешь то когда задевает, всегда обгавкаешь чела фразой типа: ТЕБЕ ИЗ ПОГРЕБА ВИДНЕЕ....???

не так давно я в милиции служил
там мне всё про меня рассказали: какой я тупой, какой я ублюдок, какая я тварь и мразь

потому "задеть" меня крайне сложно - у детей уровень интеллекта и владения родным языком не тот
ну а если хватает ума написать в адрес незнакомого человека чушь - будь готов на адекватный ответ


Goblin
отправлено 22.07.04 14:22 # 44


2 Шаша

> При всём уважении, товарищ Гоблин, пора уже начинать признавать некоторые вещи.

при всё уважении, надо хотя бы иногда слушать то, что говорю я

если тебе что-то нравится - полный вперёд, рад за тебя
если тебе что-то не нравится - твои собственные проблемы, меня не касающиеся

я не делаю ничего, чтобы кому-то понравится
не прикладываю к этому никаких усилий и задач таких перед собой на ставлю

не делаю ничего, чтобы сделанное кому-то понравилось
не прикладываю к этому никаких усилий и задач таких перед собой на ставлю

я делаю только то и только так, как интересно лично мне
что при этом думают обо мне и о сделанном мной окружающие - меня интересует крайне редко и в очень узких аспектах

творчество - оно потому, что само лезет
а вовсе не "самоутверждение" и желание показать "я лучше всех"

> Я понимаю, что моё мнение глубоко пох вам.

обрати внимание: это ты такие слова говоришь
ты, а не я

то есть ты взял и приписал мне исключительно хамские по отношению к окружающим слова
а я таких, что характерно, никогда не говорил и не говорю

может, ты не понимаешь смысла этих слов
может, специально так говоришь

при любом раскладе ты приписываешь мне то, чего я никогда не говорил
а потом другие за тобой будут повторять "он всех на хуй посылает"

я говорю о том, что делаю только то, что мне нравится
делаю только так, как лично я умею

нравится - бог навстречу
не нравится - ничем не могу помочь

во мне - никаких проблем и конфликтов нет
все они в том, кто берётся потреблять сделанное мной

не наоборот

> Скажу лишь, что с надеждой на лучшее буду ждать выхода следующего смешного перевода.

не надо ни на что надеяться
тогда не будет "неоправданных ожиданий и надежд"


Goblin
отправлено 22.07.04 14:27 # 45


2 FRIENDik

> Гоблин, как ты удерживаешься, что бы не начать посылать то???

да ты что, камрад

говорят, я здесь только и делаю, что хороших, умных людей посылаю во все стороны


Goblin
отправлено 22.07.04 18:32 # 106


2 Шаша

>> "да ты что, камрад
>> говорят, я здесь только и делаю, что хороших, умных людей посылаю во все стороны"

> Если тебя это задело так, то всё-таки извинюсь. Извини.

то, что написал ты - никаким боком меня не задело
я тебе терпеливо и подробно объяснил, что по этому поводу думаю лично я

мне не нравится (подчёркиваю красным - не нравится, а не "задевает") когда мне приписывают слова, которых я не говорил
для тебя выражение "да мне по хуй, что ты там думаешь" - может, ничего не значит
а в наших кругах за такие слова просто отрывают головы

не нравится мне и когда пишут подобное:

> Гоблин, мне вот интересно стало. Ты вообще когда нибудь чьи то советы слушаешь, если они написаны (именно написаны) человеком которого ты не знаешь...?? А если и слушаешь то когда задевает, всегда обгавкаешь чела фразой типа: ТЕБЕ ИЗ ПОГРЕБА ВИДНЕЕ....???

в написанном тобой ничего подобного не заметил


Goblin
отправлено 22.07.04 18:35 # 107


2 Илья

> В самом деле - против таких легендарных выражений из предыдущих фильмов, на которых уже общается половина русскоязычного населения ФРГ как например "Категорически вас приветствую!" или "Расскажешь парторгу!", шутки из последнего "перевода" вызывают лишь улыбку сострадания. Этого я боялся - того, что Вы попросту иссякните в плане оригинальности. Чего стоит например "пожизненное право поворота налево из крайне правого ряда" или имя пацана "Сковородкер"? По сравнению с прошлыми творениями - не стоит ничего. Или к примеру оленеводы под водой итд. - ну не смешно просто. Не только мне, а всей нашей компании в универе, которая до этого собиралась в главном зале универа каждый(почти каждый) вечер и на громадном экране смотрела первые 3 фильма Божьей Искры. Ржали как умалишённые. Когда я приобрёл новейшее творение и мы все вместе посмотрели его - как-то и не засмеялся никто. Юмор оказался плоским, шутки - обсосанными, идеи - неинтересными. Ожидали гораздо большего.

камрад, чисто для справки

текст Звёздных войн написан почти за полгода до Братвы и кольца
за полгода до Братвы и кольца
это вообще первый фильм в таком стиле

так что шутки иссякли и стали тупыми задолго до того, как всем было смешно


Goblin
отправлено 22.07.04 18:47 # 108


2 Mikhail

> Уважаемый Гоблин, Я был очень удивлен твоей реакции на пост Шаша.

Уважаемый Михаил, в ответе на пост Шаша исключительно вежливо, подробнейшим образом изложена моя точка зрения на вопросы
никакой "реакции" там нет

за реакцию с моей стороны можешь воспринимать выражения типа "пошёл на хуй, мудак"
вот это - реакция, да

> Человек-то, в принципе, написал все правильно. У меня тоже были аналогичные ощущения. Братва - 5+, остальное не так искрометно.

обрати внимание: я никому ничего не доказываю
и не пытаюсь доказывать

я говорю: это я их делаю, мне виднее, как они получаются
в ответ рассказы: ты не понимаешь, на самом деле всё не так

как на самом деле с точки зрения зрителей - я тоже знаю, мне про это пишут гораздо больше, чем, к примеру, тебе
зрительские симпатии разделяются так:

лучшее:

кто помладше - Братва и кольцо
кто постарше - Шматрица
кто только начал - Буря в стакане

номер два:

Две сорванные башни

номер три:

Буря в стакане

номер четыре:

Шматрица

обрати внимание - я никому в новостях не "объясняю": вы, идиоты, не понимаете что на самом деле смешно

а вот мне, идиоту, постоянно рассказывают о том, что на самом деле смешно с точки зрения граждан, которые и половины моей жизни не прожили

это круто

> Ты прав конечно, творчество - дело сугубо личное, оно может кому-то нравиться, а кому-то нет. Мнение зрителей может не совпадать с твоим.

я тебе больше скажу: оно не обязано совпадать с моим
у каждого - собственный вкус и собственное понимание

в том числе, обрати внимание, и у меня

> Только вот пишешь ты не под сукно, а для людей (так, впрочем, пишут большинство писателей, композиторов и т.д.).

изначально это предназначено для группы моих сверстников - людей, которым за сорок
которые родились и выросли в СССР, служили в армии, служили в уголовном розыске

много здесь таких: из СССР, за сорок, служивших в армии и в милиции?
если ты не из таких, я тебя уверяю: две трети шуток пройдут мимо, потому что ты их просто не поймёшь

> Поскольку это открытая переписка, здесь каждый волен писать, что ему вздумается.

естественно

> Некоторые вон какую чушь пишут.

не без этого

> А Шаша именно по делу написал.

а я ему строго по делу ответил

> Мне кажется, круто ты с ним.

абсолютно нормально

ты это легко можешь определить по:

- отсутствию матюгов в моих обращениях
- отсутствию термина "пятнадцатилетний дебил"
- отсутствию констатирующего утверждения "тебе из погреба виднее"

> А к его фразе про "пох вам" вообще прицепился напрасно, да и надежду слегда пообломал...

уважаемый, если ты не понимаешь смысла матерных слов - ты пострайся их в обращении к незнакомым людям не употреблять
иначе в один прекрасный момент это крайне тяжело отразиться на здоровье

надеюсь, ты понимаешь: это не угроза, а вежливое пожелание


Goblin
отправлено 22.07.04 18:49 # 110


2 Сергей

> Для иронизирующих по поводу фразы про Лукьяненко.
> Введите в любом поисковике: "лучший фантаст Европы", и получите информацию о конкурсе "Еврокон-2003".
> СЕРГЕЙ ЛУКЬЯНЕНКО - ЛУЧШИЙ ПИСАТЕЛЬ ФАНТАСТ В ЕВРОПЕ

если не затруднит - дай цифры продаж переведённых и проданных в Европе книг Сергея Лукьяненко

желательно - в сравнении с тиражами/продажами тамошних популярных авторов

спасибо


Goblin
отправлено 22.07.04 19:02 # 114


2 Медведь

> Были ли такие комментарии, критические замечания, рецензии или предложения, которые Вам, Дмитрий Юрьевич, понравились? Которые вы использовали в работе? Предлагались ли варианты переводов отдельных эпизодов, которые Вы посчитали лучше Ваших?

естественно
причём - неоднократно

ибо вокруг полно людей, которые знают английский значительно лучше меня
полно людей, у которых чувство юмора значительно круче моего

я, что характерно, из этого никаких "секретов" не делаю
если чего не понимаю - всегда спрашиваю

> Несправедливо просто. Ведь не одни только "эксперты" и "дети" пишут Вам. "ДитЯм" столько внимания, а мяслещям людям почти нет. Проскальзывают, конечно, в комментариях Ваши уважительные реплики, но ни одной темы, посвященной тем, чьи комментарии Вы посчитали достойными.

все советы дают на форуме
пускаю я туда далеко не всех

только тех, кто способен нормально общаться
это очень, очень важно - нормально общаться


Goblin
отправлено 22.07.04 19:15 # 121


2 ДПВТПЦЕМБФЕМШ

> Просто не знаю что сказать. Ни я, ни мне головку не погладят (смайл), если я или мне скажут "мне похуй что ты там думаешь". Но "голову оторвать" - это наверное слишком сильно.

люди - разные
способы общения - разные

в наших кругах адресное употребление матерных слов недопустимо
обрати внимание - я здесь не ругаюсь

> Хотя есть спорные моменты в посте # 45 Goblin, 2004-07-22 14:22:44 :)
> "творчество - оно потому, что само лезет
> а вовсе не "самоутверждение" и желание показать "я лучше всех"

> Я так не говорил.

я не про то, что ты так говорил
я про то, что оно само наружу просится
не имея при этом никакой цели по определению

> Я высказал своё мнение по твоим (мы же на ты перешли?) смешным переводам. Или нельзя?

ещё разок: у меня тоже есть своё мнение

я, лично я, могу его высказывать?

или нет?


Goblin
отправлено 22.07.04 19:17 # 122


2 anonymous

> Не в цифрах же дело. Тот, у кого больше всего продаж, называется самым коммерчески успешным.

дело в том, что для того, чтобы определить кто лучший, надо книжки читать
если их не читать, определить ничего нельзя

отсюда вопрос:

- в каких странах книги переведены и изданы?
- какими тиражами в каких странах изданы?
- какие тиражи у местных знаменитостей?

?


Goblin
отправлено 22.07.04 19:18 # 123


2 Сергей

> Я не в курсе того, как продаются книги Лукьяненко в Европах. Уверен, что гораздо хуже тамошних (если вообще продаются).

я тоже не знаю

> Тираж - это, конечно, показатель.

меня не только тираж, меня сам факт перевода/издания интересует

причём не в целях "уесть оппонента", а сугубо академический интерес

> Но как определить лучшего писателя среди пишущих на разных языках? Я считаю, что международный конкурс - один из способов (если приглащать правильных людей, знающих больше одного языка).

камрад
способы оценки - они элементарны


Goblin
отправлено 22.07.04 19:41 # 127


2 Шаша

камрад, ещё разок

на твои вопросы я ответил вежливо и подробно
хамлю я совсем не так - поверь на слово

про матюги написал подробно
ибо это важно

насчёт "извинился" - прекращай, ты меня ничего не "обижал" и не "обидел"
общение по переписке - вещь такая, имеет ряд неустранимых изъянов


Goblin
отправлено 22.07.04 19:42 # 128


2 Сергей

> На сайте Лукьяненко сказано, что издавались его книги на польском и литовском.

камрад, моё понимание Европы это: Германия, Франция, Великобритания, Италия и пр.

если книги там не переводились и не продавались - про какое признание в Европе мы говорим?

> После экранизации возможно появится интерес у других. Хотя не факт

это как карта ляжет


Goblin
отправлено 25.07.04 11:50 # 178


2 COBA

> Нет, Дмитрий Юрьевич.
> Не удалось вам спрятаться за маской # 180 max454 и # 181 max454.
> Умище, умище-то никуда не делось...

это сайт глючит



cтраницы: 1 все комментарии



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк