Star Wars Trilogy

16.10.04 15:14 | Goblin | 119 комментариев »

Разное

Вчера нахватил Star Wars Trilogy.
К мега-фильме, мягко говоря, равнодушен.
Но для работы надо.

Сегодня включил посмотреть, чего там и как улучшили.
Понятно, кроме технических aспектов улучшать там нечего, так что поменялось мало.

Чтобы не уснуть при просмотре Episode IV, по ходу читал текст от Божьей искры.
(кто не знает — в тексте давно готовы эпизоды IV и VI)

Ржал так, что пару раз со стула падал.
Местами — просто ураган.

Смотри ролики Гоблина на канале Rutube

Комментарии
Goblin рекомендует заказывать разработку сайтов в megagroup.ru


cтраницы: 1 все комментарии

Goblin
отправлено 16.10.04 18:46 # 10


2 murzilka

> Совсем не в тему... Увидел Ваш перевод Deadman и сразу купил. Ждал давно когда этот фильм появится на DVD с Вашим переводом. Включил, посмотрел минут 10 - и выбросил в помойку:( таким экзорцисам подвергаться не намерен... Оригинальный звук гораздо сильнее перевода - в результате нифига не слышно:( Вообще нифига:( Очень жалко - но советую свой бренд( широко и заслуженно известный) не засирать такими ляпами - даже в домашних условиях сейчас не сложно наложить перевод так, чтобы этот перевод было слышно... Остальные фильмы в Вашем переводе сделаны хорошо.

уважаемый

фильмы я - перевожу
к переводу претензии - есть?

у меня нет заводов по производству дисков
у меня нет магазинов для продажи дисков

на диске же как правило написано - кто его выпускал
вот к ним и надо обращаться с вопросами зачем они засирают перевод

> Удачи:)

симметрично


Goblin
отправлено 17.10.04 00:05 # 22


2 eagle

> А мегакино совсем не Ваше?

совсем

и НТВ не моё
и Лукойл, увы, тоже не мой


Goblin
отправлено 17.10.04 00:07 # 23


2 Toten

>> Чтобы не уснуть при просмотре Episode IV, по ходу читал текст от Божьей искры.
>> Ржал так, что пару раз со стула падал.
>> Местами - просто ураган.

> Это такой ПЕАР?

это мои личные впечатления от просмотра/чтения

я никому не сообщаю "пацаны, увидете - просто обосрётесь со смеху!!!"

я говорю, что лично мне - смешно

а смешным я считаю только то, что смешно лично мне

и делаю только то, что смешно лично мне

а как уж относятся к этому окружающие, смешно им или нет - это их лично дело

данную позицию считаю единственно разумной


Goblin
отправлено 17.10.04 00:08 # 24


2 Оранжевый Дедушка

> Нет ли у Вас планов по созданию смешного перевода мега-хита "Индиана Джонс"?

нету



Goblin
отправлено 17.10.04 00:15 # 27


2 unknown

> Вообще странный комментарий.

приятно, когда эксперты постоянно на линии

чего не знаешь - всё расскажут, всем научат, всё объяснят

приятно

> Некая компания "ДВД Нет" лишь копирует и множит на тыщу штук информацию с одного - мастер-диска, изготовленного, скорее всего вами.

объясняю для всех малолетних идиотов

перевод Мертвеца можно скачать вот отсюда: http://goblin.lib.ru/DeadMan_Goblin.rar

он небольшой, всего 11 метров

остальные переводы можно скачать здесь: http://oper.ru/trans/?d=1

после этого любой (буквально - любой) идиот можешь прилепить его к фильму

так - понятно?

ты если дурак - не стесняйся, спрашивай

тебе объяснят

> И "засирать" они его не могут.

тебе из погреба виднее, не вопрос

> В крайнем случае он может не читаться по их вине, но вот если голос наложен не так как надо, то это уже скорее всего не их вина ;)

это лечащему врачу расскажи


Goblin
отправлено 17.10.04 00:24 # 29


2 J.R.

> Уважаемый Дмитрий Юрьевич.
> Большая просьба.
> Если будет иметь место жестокое и тупое глумление над культовой нашему сердцу Трилогией, то мы за себя не отвечаем.

сообщаю всем, кто по неясным для меня причинам до сих пор не понимает

в "смешных переводах" нет никакого глумления над фильмами

"смешной перевод" - это пародия на перевод, а не на фильм

ну а если проблемы с пониманием - подтягивайтесь в Питер, объясню лично


Goblin
отправлено 17.10.04 12:42 # 45


2 Синдбад

> Забавное наблюдение.

если случайно попадаешь к незнакомым людям в незнакомую компанию - поначалу многое кажется забавным

однако при близком знакомстве вся забавность почему-то исчезает

> К Гоблину народ обращается в основном на "вы", по имени-отчеству, а Гоблин - по-отечески ко всем на "ты"

обращение "на вы" в данной ситуации - проявление открытого неуважения

желающие пообщаться обращаются ко мне "на ты", и я к ним - точно также

это не есть проявление неуважения

это общения равного с равным, где равный собеседнику в первую очередь - я

> да еще пошлет если чего не понравится.

тут надо понимать так: хочешь нахамить Гоблину - хами на здоровье, пусть подавится, сука

а вот если он, сволочь такая, посмеет чего-то ответить - ай, ай!!!
обидели дитятку несчастную!!!

> Типа строг, но справедлив.

объясняю для случайно зашедших

я - как Берия

строгий, но справедливый

> Чисто твой партийный бонза вроде секретаря обкома или аж члена ЦК КПСС. Смешно.

смешно другое

тебя сюда никто не звал, никому твоё мнение неинтересно и сам ты здесь никому не нужен

к чему распыляешься?

непонятно


Goblin
отправлено 17.10.04 12:43 # 46


2 avi@avi.spb.su

>> объясняю для всех малолетних идиотов

> Далеко не все в курсе закулисных интриг и кухни, особливо после того как кто-то форум спрятал ;-)

если не в курсе - рекомендуется сидеть и молчать, а не демонстрировать окружающим собственную дурость и "догадки"

если очень интересно - можно задать вопрос


Goblin
отправлено 17.10.04 12:44 # 47


2 sla

> Немножко оффтоп, но будет ли когда-нибудь Гоблин переводить Rocky (который Бальбо)?

людей, которые прутся от наших любимых фильмов осталось очень мало :)))

> Еще вопрос: как насчет того чтобы поставить процесс переводов на поток, т.е. принимать, от желающих внести свою лепту, прилично сделанные переводы фильмов и наговаривать их своим профессионально поставленным голосом.

есть предложения?
умеешь переводить?


Goblin
отправлено 17.10.04 12:45 # 48


2 UVLight

> Т.е. получается так: есть фильмы детские, есть для взрослых и есть "совсем для взрослых" (можно сказать - "для совсем взрослых").

ещё бывают фильмы для мальчиков и для девочек
для дяденек и тётенек

то, что фильмы для дяденек не нравятся тётенькам и наоборот - вовсе не говорит о том, что фильмы для дяденек/тётенек плохие

они просто для другой аудитории предназначены


Goblin
отправлено 17.10.04 12:46 # 49


2 Hellsing

> а Вы не смотрели кино Shaun of the dead?

нет


Goblin
отправлено 17.10.04 12:47 # 50


2 RUSH

> (расстроенно) Дмитрий, ну когда же вы поймете, что ПОЧТИ ВСЕ наезды пишутся с иронией?

поверь на слово - в написаном я разбираюсь не хуже остальных

ответ - поясняющий всё и всем


Goblin
отправлено 17.10.04 12:48 # 51


2 Rezo

> может заодно сделаете нормальный перевод трилогии?

обязательно будет


Goblin
отправлено 17.10.04 12:51 # 52


2 anonymous

>>Вчера нахватил Star Wars Trilogy.

> Если не секрет, где вы её купили(в Москве ищу не мгоу найти, мож знакомые в питере помогут)?

мы её купили там же, где всегда - в магазине Пурпурный легион

> И сколько она стояла?

она стояла 2580 рублей


Goblin
отправлено 17.10.04 12:52 # 53


2 elf

> Будет ли переводиться Титаник Божьей Искрой?

камрад, извини за задержку с ответом

нет, не будет

опросы общественного мнения показывают, что зрителя интересуют только новые фильмы


Goblin
отправлено 17.10.04 12:53 # 54


2 Егор

>> собака лает - караван идёт

> Дмитрий, Вы поосторожнее с такими выражениями.

я к лаю равнодушен


Goblin
отправлено 17.10.04 12:57 # 55


2 JNX

> К сожалению вы проигнорировали вопрос #58.

у многих крайне странное представление о работе сайта

данный сайт построен для развлечения хозяина

пишу я на нём только тогда, когда хочется
и только про то, про что хочется

денег мне за это, что характерно, никто не платит

если на вопрос не ответил - тому может быть масса причин
среди которых главная - нет времени

если вопрос игнорируется, то он игнорируется на стадии пре-модерации
то есть вообще здесь не появляется

> Очень интересно, потому повторюсь:
> Почему Starving Marvin = Кошмарный Марвин

скажи вслух одно и другое - сразу станет понятно


Goblin
отправлено 17.10.04 13:20 # 57


2 anonymous

> PS По поводу новости - если Экслер любит перечитывать свои новеллы, то Гоблин - пересматривать свои переводы ;-)

переводы слушаю только на стадии изготовления - когд ошибки выявляю

потом не слушаю никогда

если смотрят при мне - испытываю неловкость


Goblin
отправлено 17.10.04 14:13 # 62


2 Саня Ч.

> Сколько челвек работает в божьей искре?

восемьсот четыреста двадцать

> А то судя по тому что ты читаешь смешной перевод во время фильма и угораешь над ним дочитав до смешного момента, это не ты его писал.

судя по тому что я читаю смешной перевод во время фильма и угораю над ним дочитав до смешного момента, я этот "перевод" вообще в первый раз вижу


Goblin
отправлено 17.10.04 14:15 # 63


2 Caesar

> А какие примерно планируемые сроки реализации данного проЭкта?

к весне

> И да, Дмитрий Юрьевич, так все-таки, как там обстоят дела с Бешеными Псами?

пока делаем ролик
без него - никак


Goblin
отправлено 17.10.04 18:11 # 72


2 Victor

> Дык, так бы сразу и сказал...

да все вроде знают :)

>в тексте давно готовы эпизоды IV и VI

> Если это опечатка, почему до сих пор неисправлена?
> Где эпизод V?

не готов

> Как это успели уже и к эпизоду VI текст приготовить?

они же старые, фильмы
давно сделано

>> если смотрят при мне - испытываю неловкость

> А я думал гордость...

гордыня - смертный грех


Goblin
отправлено 17.10.04 18:40 # 74


2 cacodemon

> По долгу службы тебе наверняка пришлось посмотреть все части Star Wars. К какой из них отношение наиболее положительное? Ну, или наименее отрицательное?

когда вышел на экраны первый эпизод, я учился в десятом классе
сильно мечтал посмотреть ровно десять лет

на видео смотрел все
не понравилась ни одна

отношение у меня сугубо равнодушное
типа не мой участок, мне такие фильмы не нравятся

самая прикольная - Возвращение джыдая
считаю, из первых трёх сделана в самом правильном ключе

а в эпизодах 1 и 2 гражданин Лукас, на мой взгляд, несколько потерялся в мега-замыслах


Goblin
отправлено 17.10.04 20:38 # 77


2 Саня Ч.

>> Сколько челвек работает в божьей искре?

>восемьсот четыреста двадцать

> А сколько пишет смешные переводы (именно в искре, не в росе)?

восемьсот четыреста двадцать ч0рных старцев, которых я держу в подвале на цепях

>а в эпизодах 1 и 2 гражданин Лукас, на мой взгляд, несколько потерялся в мега-замыслах

> Самое интересное,- как он их собирается реализовавать? =)

ну, он - автор
согласись, ему виднее

> Я вообще такую фичу слышал, что с каким-то узким кругом лиц подписан контракт о неразглашении информации о ЗВ 7,8
> То есть имеется ввиду что они точно будут.

[важно, с пониманием, кивает]

> Хотя скорее всего гонево все это. Кто его знает?

Лукас


Goblin
отправлено 17.10.04 21:05 # 79


2 Ника

> А анимэ, кроме Футурамы, не пробовали переводить или переделывать?

пробовал анимэ Саут Парк:

http://www.oper.ru/trans/?d=5

анимэ Последняя фантазия:

http://www.oper.ru/trans/view.php?t=1051600569

анимэ Побег из курятника:

http://www.oper.ru/trans/view.php?t=1008784706

анимэ Шрек:

http://www.oper.ru/trans/view.php?t=1006837151

и другие анимэ


Goblin
отправлено 18.10.04 00:00 # 92


2 Синдбад

> Дима, не хотел задеть, зря злишься (Юпитер, ты сердишься и т.д.).

да я тоже никого задеть не стараюсь
однако подобные "открытия" неизменно удивляют

> А тот факт, что ты пропустил мой пост из трех строчек (а не проигнорировал его на хрен), а потом еще потратил время на его разбор, противоречит твоему высказыванию "никому твоё мнение неинтересно".

я считаю нормальным отвечать на написанное

> Peace.

не вопрос


Goblin
отправлено 18.10.04 16:23 # 108


2 Пупкин-Задунайский

> Объясните, пожалуйста, в чем же такая прелесть магазина ПЛ, в котором "где и всегда" была куплена Star Wars Trilogy за всего 2580 рублей?
> Скажем, на amazon.com оно стоит всего 42 североамериканских доллара. Даже с курьерской доставкой обойдется куда дешевле, чем 2580 рублей, чего уж про простую почту говорить.
> Недоумеваю. Сделайте одолжение, просветите.

прелесть его в том, что он расположен за углом

зашёл за угол - и купил

собственно, вот


Goblin
отправлено 18.10.04 16:59 # 111


2 Diesel

> Да-да, мне тоже интересно, что это за Чешежопица такая и Мамрики к ней впридачу?

книжка:

http://oper.ru/torture/print.php?t=1045689063

настоятельно рекомендую к прочтению



cтраницы: 1 все комментарии



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк