Вопросы про перевод Саут Парка

03.02.05 13:46 | Goblin | 57 комментариев »

Разное

Ежедневно и массово поступают запросы:
У меня такой вопрос: когда-же случится чудо, и в свет выйдут остальные сезоны Саут Парка в Вашем переводе, и случится ли такое вообще?
Отвечаю.

Объём текста одного эпизода (серии) мультфильма Саут Парк по объёму равен фильмам типа Хищник, Блэйд и пр.
Таким образом, один сезон Саут Парка, в котором 17-18 эпизодов — равен переводу 17-18 полнометражных фильмов.

Подобные объёмы работ можно выполнять только при условии оплаты труда.
Переводить такие количества в свободное время и за просто так — нереально.

Как только появится заказчик — так переводы попрут.
Пока нет — нет.
А есть ли ваш перевод 113 эпизода (Cartman's Mom is a Dirty Slut)? На официальном сайте Саут Парка эпизод есть, а у вас в списке переводов нет.
Переведены все тринадцать эпизодов первого сезона.
Переводы всех тринадцати эпизодов переданы РенТВ.

Почему они не показали этот эпизод — мне не объясняли.
А переводы переведённых тобой эпизодов где можно скачать?
Переводы сделаны по заказу телеканала.
Соответственно, права на переводы принадлежат телеканалу.

C вопросами про скачивание надо обращаться к ним, а не ко мне.
А давай мы скинемся тебе по десять баксов, а ты переведешь все остальные эпизоды?
Спасибо, не надо.

В данном вопросе важны не только и не столько деньги.
Не менее важно донести труды до зрителей максимально эффективным путём, через телевизор или двд.

Подписывайся на наш канал в Telegram

Комментарии
Goblin рекомендует создать сайт в megagroup.ru


cтраницы: 1 все комментарии

Goblin
отправлено 04.02.05 00:14 # 25


2 Пашка

> Г-н Гоблин не смотрит ли сейчас часом (ночь с 3 на 4 февраля) док.фильм по РТР про зачинание видиков и переводов в этой стране?

Смотрю.

> Хотелось бы еще и от Вас по этому поводу чего-либо узнать...

Барахло.


Goblin
отправлено 04.02.05 00:28 # 27


2 Пашка

> А кина закончилась про видики.

Барахло.

> Володарский не постеснялся сам в экран влезть. Чудо-парень.

Имеет право.

> И зря вы, Гоблин, на него насчет дикции наезжаете. Он старается как может.

Юноша.
Старайся не употреблять слов, смысла которых не понимаешь, типа "наезжаете"

Старается он или нет - никакого отношения к вопросу не имеет.
Прищепкой он не пользовался, просто в носу у него росли полипы, которые он не так давно удалил хирургическим путём.

Дикие интонации при этом остались на месте.

> Видимо даже курс по артикуляции какий-нить прошел. Оч-чень старательно губами двигал. Почти зажигал. :-)))

Бог навстречу.


Goblin
отправлено 04.02.05 00:45 # 29


2 RUSH

> В фильме "Пуля" есть такой момент - Рурка втыкает бичу на улице нож в глазницу, и бич произносит длинную нецензурную фразу на испанском. Дим, не пропускай его пожалуйста - спроси у знакомцев, владеющих испанским, про что там.

Не вопрос.

> Вопрос почему возник: в "Карты, деньги, два ствола" ты пропустил ирландскую речь. Кстати, неужели настолько различаются языки - английский и ирландский?

Он там умышленно говорит так, что ничего понять невозможно - даже англичанам.
Умышленно.

По части различий - у них больше различаются богатые от бедных, даже в пределах Лондона.
Хотя северные от южных отличаются тоже будь здоров.

> За "Плохого санту" и "Cуперсемейку" спасибо. Классно. Прикупил - разорился - не пожалел. :-)

Старался :)



cтраницы: 1 все комментарии



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк