Сообщаю, что художественный фильм Sin City в кинотеатре не смотрел.
Сейчас пойду смотреть.
Сообщаю, что мной переведена первая часть комикса Sin City.
Комикса, не фильма (комикс — это такая книжка с картинками).
Питерское издательство Амфора.
> Да, теперь Дмитрий бесплатными переводами не занимается...
Это интересная точка зрения.
> Для меня в этом тока один минус: заказов на переводы очень мало, если сравнивать скока студия Полный Пэ выпустила переводов, так сказать, бесплатных.
Дорогой эксперт.
Если ты попробуешь разделить количество переведённых фильмов на время, потраченное для перевода, то легко заметишь, что я никогда не переводил более полутора фильмов в месяц, а в норме - ровно один.
> Для перевода взяли первоначальное название первого тома-Sin City (потом он стал называться The Hard Goodbye)или это название всей серии, а название первого выпуска внутри?
> Уважаемый, ты с произведением под названием 300 ознакомлялся? Это как раз о тех самых Фермопилах о которых ты в свое время статью интересную написал. А какие там выражения встречаются - просто песня. Осмелюсь предположить, что в данном комиксе товарищ Миллер весьма удачно передал дух древней Спарты. The order is given, the battle flutes play, hearts joined in silent song...to victory...we charge!
>> Т.е. ты смотрел оригинал и осознаёшь качество перевода/качество дубляжа?
> В оригинале фильм не смотрел.
Но мнение имеешь, понимаю.
> Смотрел 8 трейлеров на оригинальном языке, по крайней мере голоса подобраны удачно и нет бредятины типа немцев с эстонским акцентом из "Царства Небесного". :)
"Удачно подобранные голоса" не имеют ничего общего с оригиналом.
>> Или критерий оценки - "тебе понравилось"?
> Ну да, это в принципе для меня, как и для большинства людей, основной критерий.
Базару нет.
> Отдельно запомнился кинотеатральный дубляж, такое могу вспомнить еще только с "Пиратами Карибского моря".
Да тоже, в общем-то, неважнецкий.
Как и любой дубляж.
> Тем более выше я написал ИМХО и не претендую на какую-то абсолютно объективную оценку.
Да никто не претендует, камрад.
Но есть вещи очевидные.