Про китайского нобелевского лауреата

13.12.10 21:33 | Goblin | 235 комментариев »

Политика

С мест сообщают:
Посольство КНР в России распространило точку зрения Пекина по поводу награждения китайского диссидента Нобелевской премией мира. Напомним, что церемония награждения китайского правозащитника Лю Сяобо Нобелевской премией мира за 2010 год прошла в Осло в пятницу. Сам Лю Сяобо находится в тюрьме в Китае. Норвежский нобелевский комитет наградил Сяобо «за его долгую и ненасильственную борьбу за фундаментальные права человека в Китае».

Китайский ответ, который был распространен посольством, представляет собой статью агентства «Синьхуа» под заголовком «Справедливость возобладает», которая была опубликована в минувшую субботу. В статье подчеркивается, что Лю Сяобо выступал с высказываниями, оскорбительными и унизительными для китайского народа. «20 лет назад, — сообщается в заявлении, этот человек заявил, что китайцы — импотенты в обоих смыслах — и физическом и интеллектуальном. Он утверждал, что только 100 лет колониального управления превратили Гонконг в процветающую территорию. А для такой большой территории как Китай потребуется не менее 300 лет колониального управления, чтобы превратить страну в развитое государство». И сейчас, по мнению автора статьи, этот человек продолжает, как может, очернять китайскую действительность, размещая подстрекательские и несправедливые статьи в различных СМИ.

Автор статьи в «Синьхуа» подчеркивает, что абсолютное большинство людей не имеют ни малейшего понятия о сути высказываний Лю Сяобо и, вероятно, думают, что он просто агитирует за модернизацию в западном стиле.

По мнению китайской стороны, такие люди, как Лю Сяобо, способствуют сохранению пережитков колониального мышления, согласно которому универсальные ценности подменяются западными, а все незападное заведомо считается второсортным — и модели развития, и идеалы, и люди. И награждение премией мира носителя и пропагандиста такой идеологии не делает чести Нобелевскому комитету и никак не способствует выработке универсальных ценностей и улучшению взаимопонимания, говорится в статье китайского информагентства.
Про китайского нобелевского лауреата

Диссидент смотрит в будущее: как положено либералу, жаждет оккупации и колонизации.
Жить не по лжи — вот его девиз.

Подписывайся на наш канал на Платформе

Комментарии
Goblin рекомендует заказывать одностраничный сайт в megagroup.ru


cтраницы: 1 все комментарии

Goblin
отправлено 13.12.10 21:40 # 3


Кому: Var9g, #2

> Это получается Лю Сабо переводится с китайского, как Валерия Ильинишна?

так переводится Лю

а Сяобо - наверно, как пидарас



cтраницы: 1 все комментарии



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк