> > Дмитрий Юрьевич, а нет ли в максимально отдалённых планах желания провести хоть один сеанс какого-нибудь фильма в вашем переводе с субтитрами
> >
> > А зачем мне это может быть надо, камрад?
>
> Поясняю.
[готовится коспектировать]
> Чисто гипотетически, если бы вам заплатили хорошие деньги за перевод (только перевод, без озвучки), чтобы провести сеанс-другой с субтитрами для предпочитающих оригинальный звук, вам было бы такое интересно?
Обратись к прокатчикам - интересно ли это им и дадут ли тебе для этого фильм.
> ну я думаю все остальные "эстонцы" с Тупичка меня поддержат в том, что я язык непростой, но примеры моих друзей которые знают его практически в совершенстве, говорят о том, что выучить его вполне можно, да и стыдно, наверное, иметь эстонское гражданство, а языка не знать...
Когда в армии служил, у меня были друганы-эстонцы.
Они хором говорили, что никто из них не видел ни одного русского, хорошо говорящего по-эстонски.