Mother

25.08.11 17:04 | Goblin | 377 комментариев »

English

Продолжаем разбор произведения The Wall группы Pink Floyd.

Следующей идёт песня "Мать".
Mother

Mother do you think they'll drop the bomb?
Mother do you think they'll like this song?
Mother do you think they'll try to break my balls?
Mother should I build the wall?
Mother should I run for president?
Mother should I trust the government?
Mother will they put me in the firing line?
Mother am I really dying?

Hush now baby, baby, dont you cry.
Mother's gonna make all your nightmares come true.
Mother's gonna put all her fears into you.
Mother's gonna keep you right here under her wing.
She wont let you fly, but she might let you sing.
Mama will keep baby cozy and warm.
Ooooh baby ooooh baby oooooh baby,
Of course mama'll help to build the wall.

Mother do you think she's good enough -- to me?
Mother do you think she's dangerous -- to me?
Mother will she tear your little boy apart?
Mother will she break my heart?

Hush now baby, baby dont you cry.
Mama's gonna check out all your girlfriends for you.
Mama wont let anyone dirty get through.
Mama's gonna wait up until you get in.
Mama will always find out where you've been.
Mama's gonna keep baby healthy and clean.
Ooooh baby oooh baby oooh baby,
You'll always be baby to me.

Mother, did it need to be so high?
Перевод профессионала:
Мать, ты думаешь, что сбросят бомбу
Мать, ты думаешь как мы споём
Мать, ты думаешь что оторвут мне член
О-о, ах Мать, я должен строить стену
Мать, кого я должен выбирать
Мать, какой мне власти доверять
Мать, они пошлют на огневой рубеж
О-о, мам, ведь там потери неизбежны?

Тише, детка, детка, ты не плачь
Мама только кошмары твои воплотит
Мама просто в тебя свои страхи вселит
Мама сбережёт тебя под родным крылом
Не даст она взлететь, зато спеть даст потом
Мама содержит детку дома в тепле
О-о, детка, О-о, детка, О-о, детка
Конечно, Мама строит стену тебе.

Мать, ты думаешь, она добра ко мне?
Мать, ты думаешь, опасности в ней нет?
Мать, а куда пропал весь твой уют?
О-о, Мать, мне сердце разобьют?

Тише, детка, детка, ты не плачь
Мама перепроверит всех подружек твоих
Мама не допустит в дом всяких чужих
Мама дождётся тебя, как всегда
От мамочки ты не уйдёшь никуда
Мама просто будет порядок соблюдать
О-о, детка, О-о, детка, О-о, детка
Ребёнок ты всегда для меня!

Мать, зачем такая высота?
Герой произведения, убогий задрот, задаёт вопросы матери и получает ответы.
Возраст — конь с яйцами, но вопросы обсуждаются по-прежнему с мамой, ибо задрот — он задрот и есть.
Автору произведения, напомню, практически сороковник, и пишет он о наболевшем.

Mother do you think they'll drop the bomb?

Мать, как думаешь — они сбросят бомбу?
Задрот — представитель западного мира, твёрдо уверенный, что русские вот-вот сбросят атомную бомбу прямо на него.
Хиросима и Нагасаки — это хороший урок зарвавшимся япошкам, а угроза миру — это русские.

Mother do you think they'll like this song?

Мать, как думаешь — им понравится эта песня?
Большевицких худсоветов на Западе нет, а переживает — ну как не понравится?
Ну как пойдёшь на хер со своим т.н. творчеством?
Страшно.

Профессионала волнует другое: мать, как мы споём?
Хер его знает, как вы там поёте.

Mother do you think they'll try to break my balls?

Мать, как думаешь — не будут ли надо мной глумиться?
Страшно не только за песню, страшно и за себя.
А ну как наедут, а ну как заглумят?

У профессионала яйца превратились в член, который оторвут.
Тоже, видать, от армии косил, до сих пор переживает страшно.

Mother should I build the wall?

Мать, может, мне отгородиться стеной?
Задрот смертельно боится окружающего мира, он хочет спряться от него.
Именно для этого он возводит вокруг себя стену — сам, а мама сыночку помогает.

Mother should I run for president?

Мать, а может, мне пойти в президенты?
Задрот чувствует в себе немыслимые силы!
Он может быть не только маминым задротом, но и президентом!
Такой горы своротит — в мечтах, конечно.

Профессионал: мать, кого я должен выбирать?
Твою мать...

Mother should I trust the government?

Мать, а правительству можно доверять?
Сам конь с яйцами ответить на данный вопрос не может, надо спросить у мамы.

"Какой мне власти доверять" — вообще непонятно, о чём.
Власть обычно в стране одна.

Mother will they put me in the firing line?

Мать, а не могут ли меня на передовую послать?
Главный ужас задрота — армия, а ну как забреют?
Надо срочно посоветоваться с мамой, она поможет откосить.

Mother am I really dying?

Мать, я что — умираю?
Ещё даже военкомат не видно, а задрот уже умирает.

Но эта строка почему-то только в тексте.
В песне поётся Mother, is it just a waste of time?
Мать, быть может всё это напрасная трата времени?

Далее мама успокаивает задрота колыбельной.

Hush now baby, baby, dont you cry.

Тише, деточка, не плачь!
Успокаивает мама коня с яйцами.

Mother's gonna make all your nightmares come true.

Мамочка сделает все твои кошмары явью.
Гражданин Уотерс ненавидит собственную мать за то, что он вырос задротом.
Не сам же он виноват, что вырос задротом?

Mother's gonna put all her fears into you.

Мать вложит в тебя все свои страхи.
Понятно, сам-то задрот безумно отважен — это мамаша в него страхов наложила.

Mother's gonna keep you right here under her wing.

Ты всегда будешь под крылышком у матери.
С точки зрения задрота, материнская забота — это очень плохо.
Просто потому, что сам задрот — хороший, а вокруг все плохие, даже родная мать.

She wont let you fly, but she might let you sing.

Мать не разрешит тебе летать, но, возможно, разрешит петь.
Метящий в президенты задрот ничего не делает без разрешения матери.
Ему хорошо под тёплым крылом, но виновата в этом злобная мать.

Mama will keep baby cozy and warm.

Мама уютно согреет свою деточку.
Мама разговаривает с задротом в третьем лице, как с грудничком.
Судя по всему, оба так привыкли.

Ooooh baby ooooh baby oooooh baby,
Of course mama'll help to build the wall.

Баю-бай, малыш,
Конечно, мама поможет строить стену.

Mother do you think she's good enough -- to me?

Мать, как ты думаешь — она достаточно хороша для меня?
Задрот сожительствует с дамой, но не может определиться — хороша ли она для него?
Хорош ли сам задрот — такой вопрос даже не возникает.

Mother do you think she's dangerous -- to me?

Мать, как ты думаешь — она для меня опасна?
Задрот копает на полный штык — а ну как маньячку подцепил?
Как страшно жить...

"Мать, ты думаешь опасности в ней нет" — это о чём?
В девицу отложил личинку Чужой?

Mother will she tear your little boy apart?

Мать, а ну как она порвёт твоего малыша в клочья?
Кто как не любящая мама спасёт сыночка от жуткой и опасной бабы?

"Мать, а куда пропал весь твой уют"?
Действительно, куда?

Mother will she break my heart?

Мать, она разобьёт мне сердце?
Конечно, разобьёт — после того, как порвёт на части самого и сожрёт печень.

У профессионала сердце бьют группой.
Видимо, девка и Чужой.

Мама снова успокаивает своего балбеса.

Hush now baby, baby dont you cry.

Тише, деточка, не плачь!

Mama's gonna check out all your girlfriends for you.

Мама проверит всех твоих подружек!
Домашняя оперчасть в действии.

Mama wont let anyone dirty get through.

Мама ни одну дрянь к тебе не подпустит.
Сам-то не пойми с кем норовит совокупиться, возможны и болезни.

У профессионала и тут чужие.
Раскрылся.

Mama's gonna wait up until you get in.

Мама дождётся, когда ты вернёшься домой.
Любит дурака, ждёт по ночам.

Mama will always find out where you've been.

Мама всегда узнает, где ты болтался.
Домашняя оперчасть не дремлет!

Mama's gonna keep baby healthy and clean.

У мамы ты всегда будешь чистеньким и здоровеньким.
Триппер не пройдёт!

Ooooh baby oooh baby oooh baby,
You'll always be baby to me.

Баю-бай, малыш,
Ты всегда будешь для меня малышом.

Mother, did it need to be so high?

Тут двояко: автор спрашивает маму, зачем стена получилась такая высокая?
Дескать, маманя, не перебор ли это?

У профессионала "Мать, зачем такая высота?"
Такое чувство, что мать затащила паренька на крышу и держит над улицей.

Подписывайся на наш канал на Платформе

Комментарии
Goblin рекомендует заказывать одностраничный сайт в megagroup.ru


cтраницы: 1 все комментарии

Goblin
отправлено 25.08.11 18:01 # 23


Кому: SoundOfSilence, #22

> Вот бы увидеть внеочередной разбор мега-песни "Hey you."

На мой взгляд, лучшая песня из The Wall.

> Одна из немногих песен с этого альбома, которая нравится, а о чем она понимаю плохо.

Про скорбное одиночество.

> Хотя по-англицки понимаю хорошо. По крайней мере лучше неизвестного мега-переводчика.

В порядке очереди!!!


Goblin
отправлено 25.08.11 18:18 # 35


Кому: luckyned, #33

Ага, тоже так думал, но сомневался.


Goblin
отправлено 25.08.11 18:20 # 37


Кому: CaCO3, #28

> [лениво поясняет]
>
> Гражданин Уотерс не раз говорил, что образ матери из песни "Mother" не имеет никакого отношения к его реальной маме.

А образ Учителя - к учителю, и Стена - к стене.

Так мы ему и поверили.


Goblin
отправлено 25.08.11 18:25 # 45


Кому: changa, #42

> а может автор, который Уотерс, все же не задрот,а?

Не может.


Goblin
отправлено 25.08.11 18:41 # 54


Кому: Дюк, #34

> Кстати, был у меня знакомый, фанат Пинк Флойд. Английского не знал. Был уверен, что песня - о любви к матери. Поздравлял мать свою под нее.

Карго-культ.


Goblin
отправлено 25.08.11 18:43 # 56


Кому: Migel M. Volos, #50

> Mother should I trust the government?
>
> На этом месте на концерте (я был в Москве) на стене появились надписи "Нет" и "No Fuck" (со второй могу ошибаться). Граждане закричали и захлопали. Не любят граждане правительство.

Заняться-то больше нечем.

> ДЮ, можешь мне тупому все таки объяснить это все таки от неграмотности или что вот вообще, вообще это не нужно?
>
> >We don't need no education
> >We don't need no thought control

Вопроса не понял.


Goblin
отправлено 25.08.11 19:05 # 87


Кому: цыник, #73

> капец, я теперь не смогу слушать pf

Отключай мозг, музыка отличная.


Goblin
отправлено 25.08.11 19:07 # 89


Кому: Посетитель, #81

> Дмитрий Юрьевич, с высоты прожитых лет как считаете, в какой мере родительское воспитание влияет на формирование личности ребенка?

На мой взгляд - основополагающее.

> Что главнее? Воспитание, или генетические особенности и прочая физиология? Интересуюсь с позиции начинающего родителя.

Ребёнок смотрит на тебя как мартышка и всё повторяет.

Какой ты - такой будет и он.


Goblin
отправлено 25.08.11 19:17 # 97


Кому: zippy, #93

> Давно заметил, что все оценки личности Кобейна на Тупичке обычно сводятся к анально-наркотическим подробностям.

У тебя крайне избирательное внимание.

> Почему был такой выстрел с точки шоу-бизнеса, как-то редко вспоминают.

Только ты.


Goblin
отправлено 25.08.11 19:33 # 106


Кому: D@nny, #105

> Я понимаю, что перевести можно так как переведено у ДЮ, но я прямо даже не верю, что лирический герой уж прямо физической расправы опасается.

Камрад, ты ещё что-нибудь подобное напиши - и увидишь, как тебя переквалифицируют в идиоты.


Goblin
отправлено 25.08.11 19:44 # 117


Кому: Migel M. Volos, #116

> Спрашивал про двойное отрицание. К чему оно там?

Проявление неграмотности, там же написано.


Goblin
отправлено 25.08.11 19:45 # 118


Кому: Дюк, #115

> То есть тех людей, которые решают кому из унылых подростков стать звездой, а кому продолжать сосать хуй у барабанщика.

[утирает слёзы]

Напиши письмо на goblin@oper.ru


Goblin
отправлено 25.08.11 20:24 # 139


Кому: Solomon, #136

> Дмитрий, скажи, пожалуйста, а почему так получается, что талантливые музыканты часто по совместительству либо задроты, либо дураки, либо всё сразу?
>
> Что препятствует сосуществованию художника и рационального, спортивного мужчины в одном мозге?

Любое творчество требует определённого состояния психики.

У задрота (следует понимать, что термин иронический) она сильно расшатана, разболтана, он зациклен на своих переживаниях, жаждет излить эмоции.

Рациональный и спортивный не склонен думать про всякую херню, он делом занят.



Goblin
отправлено 25.08.11 20:25 # 140


Кому: Francesca, #137

> Повезло ему страшно на уровне физиологии, и с отцом повезло - было на кого равняться и кто вытаскивал его из самых трудных тупиков.

Папа разве не погиб на войне?


Goblin
отправлено 25.08.11 20:26 # 141


Кому: Zx7R, #135

> [утирает слёзы]
> >
> > Напиши письмо на goblin@oper.ru
>
> Вот свезло так свезло!!!

И ты напиши!!!


Goblin
отправлено 25.08.11 20:33 # 145


Кому: Francesca, #144

> Папа разве не погиб на войне?
>
> Погиб. А памяти об отце, как о правильном человеке, которого нельзя подвести не осталось?

Ну вы, блин, даёте.

А откуда взяла что Гилмор наркоман?


Goblin
отправлено 25.08.11 20:48 # 152


Кому: Orf, #150

> ДЮ, а можно личный вопрос задам, за что так Вотерса ненавидите то?

[не может сдержать радостный вой]

> как-то сквозит ведь ненависть к автору через весь перевод.

Это, камрад, тебе только по причине возраста кажется.

На самом деле там только веселье.

> Может все таки правильнее считать его и компаньонов гениями, а значит не нам их судить?

Не суди - кто тебя заставляет?

Я не судами занимаюсь, а переводом, плюс высказываю собственное мнение по поводу.


Goblin
отправлено 25.08.11 21:02 # 164


Кому: Orf, #163

> Это, камрад, тебе только по причине возраста кажется.
>
> И каков же по вашему возраст ? :)

Подросток.

> или эта фраза универсальна, и подходит для любого возраста ? :)

Возраст - это не дата в паспорте, а состояние мозга.

Большинство граждан не вырастает из своих 15 лет.

> > Я не судами занимаюсь, а переводом
>
> После прочтения перевода как раз и возникло ощущение.

Оно ложное.

> И я вообщем-то ведь просто пару вопросов задал...

Нет, ты для начала херню сморозил, как подобает подростку.


Goblin
отправлено 25.08.11 21:08 # 172


Кому: Francesca, #167

> Однако, 15+лет на кокаине - это какое надо здоровье (и башку) иметь от природы?

Кокаин, как бы это помягче сказать, не совсем такой, как героин.


Goblin
отправлено 25.08.11 21:20 # 178


Кому: Bricktop, #174

> Кстати, у Pink Floyd ещё не самые плохие тексты.

я бы сказал - одни из лучших


Goblin
отправлено 25.08.11 21:28 # 185


Кому: Talan, #70

> Дядь Дим и остальные камрады, я щас послушал первый куплет. Что-то не уловил там строки "Mother am I really dying?", а вместо нее была "is it just a waste of time?". Или я чего-то не понимаю?

Ага, да.

Спасибо, камрад, чуть не упустил.


Goblin
отправлено 25.08.11 21:42 # 197


Кому: Маленький Друг, #196

> Неспособен поебаться!!
>
> Ну и ебучий путь!!!

не ебаться дорога!!!


Goblin
отправлено 25.08.11 21:45 # 200


Кому: DEMogOrgoN, #195

> А образ Учителя - к учителю, и Стена - к стене.
>
> А вот если б режиссер Учитель взялся за ремейк фильма "The Wall"...

[тугая струя блевотины со звоном ударяет в таз]


Goblin
отправлено 26.08.11 00:21 # 227


Кому: Astrogen, #226

> Мой друг не слушает ничего англоязычного со школы - потому что не понимает о чем спич, и ему музыка до фонаря

Это говорит ровно об одном - в музыке он ничего не понимает.


Goblin
отправлено 26.08.11 00:22 # 228


Кому: Parkanoid, #221

> Дим Юрьич, не зная таких подробностей - легко до смысла допереть?

Мне ж лет много, камрад.

От этого никуда не деться.


Goblin
отправлено 26.08.11 11:25 # 275


Кому: quo vadis, #274

> Я имею в виду дословный перевод, а не в чем смысл песни.

High noon, oh, I'll sell my soul for water

Высокий полдень, я продавать моя душа за вода.

Вот это - дословный перевод.

Ты если чего не знаешь - лучше молчи.



Goblin
отправлено 26.08.11 11:28 # 277


Кому: GunXter, #273

> Дмитрий, почему вы всегда так категорично ставите знак равенства между содержимым произведений творцов и их личной жизнью?

Каждый творец пишет про себя.

> И это ведь в случае не только с Кобэйном и Уотерсом. Ну да, конечно, написать такое без познания на жизненном опыте невозможно, наверное. Но это ведь не значит, что они остаются такими навсегда.

Большинство граждан пожизненно пятнадцатилетние.

> Многие творцы ведь чем и известны, что способны меняться, перевоплощаться..

Очень редкие.

> Да и есть среди них люди умные, способные, как и вы, разбираться в разных психотипах, понимать человеческие пути.

Есть, конечно.


Goblin
отправлено 26.08.11 15:28 # 298


Кому: quo vadis, #291

Слышь, дословный.

Ты хоть в словарь посмотри.


Goblin
отправлено 26.08.11 19:25 # 317


Кому: kontramot, #316

> Я давний любитель Pink Floyd, даже билеты купил на шоу The Wall, которое 14 февраля в Сиднее будет :), но мне кажется, что тексты у них слабоваты всё таки.

Поверь на слово, камрад, тексты у PF - одни из лучших.


Goblin
отправлено 26.08.11 19:25 # 318


Кому: GronD, #313

> Может ли фраза "Mother will she tear your little boy apart?" быть переведена (или истолкована) в контексте как "Мама, а она не разлучит твоего маленького мальчика с тобой?"?

will she tear your little boy apart - там же boy, а не us



cтраницы: 1 все комментарии



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк