Вопросы и ответы на сайте 63.ru

19.12.08 00:52 | Goblin | 405 комментариев »

Вопросы

Вчера раздавал ответы на вопросы в онлайне:
Карина Зайцева, 11:14 18.12.2008
Уважаемый Дмитрий.
Общеизвестно, что в английском языке русского мата быть не может.
Я это говорю не просто так, а с позиции усительницы английского языка.
Почему же вы в ваших переводах переводите английские ругательства ушлым и похабным русским матом? Чего вы хотите этим добиться?
Ведь таким образом вы только сужаете круг потребителей ваших переводов. Спасибо.
Да, Карина, вы это совершенно верно подметили – в английском языке русского мата быть не может.
Это потому, что в английском языке своя, английская нецензурная брань.

Которая, Карина, в переводе на русский язык, каким бы это странным Вам ни показалось, превращается в русские матюги.

Полагаю, вам, как учительнице, это должно быть известно.

Чего хотят этим добиться голливудские сценаристы – объяснить не берусь, я их никогда не видел и не спрашивал.

Сужает наличие нецензурной брани круг потребителей или расширяет – мне без разницы, фильмы я перевожу потому, что мне это интересно.
Чуркин Сергей, 21:32 17.12.2008
Здравствуйте,у меня вопрос насчет личного. Когда же вы надумаете женится? =) Просто очень интересно какой она будет у вас.
Надумал 30 лет назад.

Твой папа, Серёжа, тогда ещё только учился дрочить.

Вопросы и ответы целиком

Подписывайся на наш канал на Платформе

Комментарии
Goblin рекомендует заказывать одностраничный сайт в megagroup.ru


cтраницы: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 всего: 405, Goblin: 30

Воланд Зубкин
отправлено 19.12.08 02:32 # 101


Кому: Goblin, #92

Спасибо. Извини Дмитрий Юрьевич, если на нервы подействовал. Я без умысла.


div
отправлено 19.12.08 02:33 # 102


Кому: Doo Die, #75

>> Ты - _мудак_
>
> Сложно, очень сложно выбрать между пиздюком, мудилой, гондоном и мудаком. У каждого варианта есть свой нюанс (с)
>

сложно представить себе бандитов, вроде как уважающих друг друга, и при этом называющих друг друга пиздюками (читай тупорылыми малолетками) и гондонами (читай пидорами). мудила вроде близко.

опять же ИМХО


Kharmir
отправлено 19.12.08 02:33 # 103


Кому: Goblin, #93

> Русский язык гораздо богаче английского.
>
> Это заблуждение

Русский сложнее английского? Как по вашему?


Поздняк
отправлено 19.12.08 02:36 # 104


Кому: Ta_KUN, #94

> Однажды научил одну знакомую из Японии выражению "пизда с ушами"

)) А я как-то раз учил двух пьяных австралийских студентов фразе "я охуенный пацан". Накал веселой идиотии был круче, чем в "Бивисе и Баттхеде"!


Goblin
отправлено 19.12.08 02:38 # 105


Кому: Kharmir, #103

> Русский язык гораздо богаче английского.
> >
> > Это заблуждение
>
> Русский сложнее английского? Как по вашему?

Там слово "богаче" - нет?

При чём тут сложнее?


Ta_KUN
отправлено 19.12.08 02:38 # 106


Кому: Kharmir, #103

> Русский сложнее английского? Как по вашему?

я конечно не Дмитрий...
но думается они просто разные сильно, в плане речевых конструкций.

Могу сравнить на примере Русский\Японский. Там чтоб уловить смысл надо переводить предложение с конца. Потому как конструкция речи принципиально иная.

в английском гораздо больше времён, в русском падежей. Это просто разное камрад.


Kharmir
отправлено 19.12.08 02:42 # 107


Дмитрий Юрич, слышали может о комиксах про Дилберта? Как относитесь, если да.


Воланд Зубкин
отправлено 19.12.08 02:42 # 108


Кому: Kharmir, #103

> Русский сложнее английского?

Камрад, как можно два языка сравнить не исписав при этом хотя бы 100 страниц текста?
Что есть язык? Там произношение, грамматика. Опять же для смотря для кого? Вот полякам русский навярняка даётся легче чем английский. Языки (польский / русский) схожие.
А тем же бельгийцам наоборот. И какой вывод можно из этого сделать? Я думаю никакого.


Doo Die
отправлено 19.12.08 02:43 # 109


Кому: ProstoJa, #100

> Русский, английский.

Камрад, я как-то попросил одного знакомого офицера ВМС США привести пару примеров ругательств из его повседневной жизни. Результат был ошеломительный, настолько сочными были фразы ;)


ProstoJa
отправлено 19.12.08 02:44 # 110


Вот помоему (помоему) все плохие английские слова:

Balls:
Gay:
Hell:
Idiot:
Jew:
Bollocks:
Dickhead:
Git:
Pissed off:
Screw:
Sod:
Hussy:
Pig:
Pillock:
Tart:
Slag:
Bird:
Bloody:
Damn:
God:
Cunt:
Cow:
Motherfucker:
Son- of- a- bitch:
Crap:
Bitch:
Nigger:
Poofter:
Arsehole:
Prick:
Spastic:
Twat:
Whore:
Wanker:
Paki:
Jesus:
Piss:
Shag:
Bastard:
Bugger:
Shit:
Slut:
Moron:
Christ:
Tits:
Tosser:
Arse:
Fuck:

Не густо.


Ta_KUN
отправлено 19.12.08 02:47 # 111


Кому: Воланд Зубкин, #108

> Камрад, как можно два языка сравнить не исписав при этом хотя бы 100 страниц текста?
> Что есть язык? Там произношение, грамматика. Опять же для смотря для кого? Вот полякам русский навярняка даётся легче чем английский. Языки (польский / русский) схожие.
> А тем же бельгийцам наоборот. И какой вывод можно из этого сделать? Я думаю никакого.

Согласный.

Есть ещё такая весёлая вещь как фонетика.
Я про не произносимые для носителей одного языка звуки другого.

В качестве примера можно взять русский и французский языки, очень показательно.


Ta_KUN
отправлено 19.12.08 02:48 # 112


Кому: ProstoJa, #110

Уважаемый тут в архиве есть хорошая статья главного про использование нецензурной брани в английском языке.

поверь то что ты привёл в пример это далеко не всё.


svpsk
отправлено 19.12.08 02:50 # 113


Кому: ProstoJa, #110

> Вот помоему (помоему) все плохие английские слова:

На русском (как мне думается) их будет примерно столько же. Остальное - производные и очень зависит от контекста. ИМХО.


Lexus
отправлено 19.12.08 02:56 # 114


Кому: Doo Die, #79

> Я на собственном печальном опыте узнал, что лучше сто раз сказать "fucking fuck", чем один раз "sloppy cunt"

Ты о чем, камрад? Среди "интеллигентов" живешь?


Doo Die
отправлено 19.12.08 02:58 # 115


Кому: ProstoJa, #110

> Вот помоему (помоему) все плохие английские слова:

:)

Особенно порадовало наличие слов "jew", "god" и подобных. Камрад, ты того, ты по-аглицки точно говоришь? Ты понимаешь, что и в каком контексте эти слова означают?

Ну и это. Ты ведь наверняка согласишься, что что из слова "хуй" можно построить очень много разных фраз, выражающих самые разнообразные чувства. Почему же того же нельзя сделать из слова "fuck"? Кстати, ты не поверишь, какие фразы со словом "ебать" составляют и активно используют сербы ;)


ProstoJa
отправлено 19.12.08 02:58 # 116


Кому: Ta_KUN, #112

Не спорю- не спорю. Был не прав. Погорячился. 60


LOBZIC
отправлено 19.12.08 02:58 # 117


Кому: Поздняк, #53

> А вот это уже досужие вымыслы. Ибо без жоп крайне популярная на западе педерастия лишена смысла!

у них искусственные жопы, по типу искуственных сисек! КС


Doo Die
отправлено 19.12.08 03:03 # 118


Кому: Lexus, #114

> Среди "интеллигентов" живешь?

Не, просто она (знакомая из UK) не дала, так как я с этим своим выступлением перешагнул планку :(


ProstoJa
отправлено 19.12.08 03:06 # 119


Кому: Doo Die, #115

> Особенно порадовало наличие слов "jew", "god" и подобных. Камрад, ты того, ты по-аглицки точно говоришь? Ты понимаешь, что и в каком контексте эти слова означают?

Знаю, камрад. Меня однажды чуть не уволили, когда я случайно сказал пожилой

католичке, задев её открывающейся дверью,: "Jesus! Are you al'right, ma'am?".

Вот за этот вот самый jesus.

Но спорить не буду. На Тупи4ке люди с гораздо большими знаниями

по этому вопросу есть. Не хочу выглядеть МД.

Для меня тема закрыта. :)))


LOBZIC
отправлено 19.12.08 03:18 # 120


Кому: ProstoJa, #119

> "Jesus! Are you al'right, ma'am?"

а как это приблизительно по-русски звучит?


UncleVVS
отправлено 19.12.08 03:22 # 121


Касательно слова fuck.

Отличный художественный фильм Scarface (The Short Version)

http://www.youtube.com/watch?v=KANukZsWD9Q

Всего одно слово (почти) используется, но каков простор для перевода!!! Какое богатство смыслов!!!


ProstoJa
отправлено 19.12.08 03:25 # 122


Кому: LOBZIC, #120

"Господи! С вами всё в порядке, мадам?"

Слово "господи" считается оскорблением восновном у католиков,

а за "holly jesus fucking christ" можно и оторваться нехило. :))


UncleVVS
отправлено 19.12.08 03:28 # 123


Кому: ProstoJa, #122

Видать, они считают недопустимым упоминание всуе?


ProstoJa
отправлено 19.12.08 03:31 # 124


Кому: UncleVVS, #123

Причём любое, что связанно так или иначе с религией

считается "blasphemy". :)


UncleVVS
отправлено 19.12.08 03:34 # 125


Кому: ProstoJa, #122

> holly jesus

Кстати, а что это за "Иисус-остролист"?


Francesca
отправлено 19.12.08 03:41 # 126


Кому: UncleVVS, #123

> Видать, они считают недопустимым упоминание всуе?

Смотря кто. От класса больше зависит, чем от веры. Многие предпочитают говорить нейтральное "Gee" (эвфемизм для "Jesus").

На эту тему (про притворство и про то, кто какие слова и эвфемизмы использует, зачем и почему) есть отличная книга - "Class: A Guide Through the American Status System" by Paul Fussell

http://www.amazon.com/Class-Through-American-Status-System/dp/0671792253/ref=pd_bbs_sr_2?ie=UTF8&s=books&qid=1229646780&sr=8-2

Юмор в книге бьет через край. Среднему классу достается больше всех.


ProstoJa
отправлено 19.12.08 03:43 # 127


Кому: UncleVVS, #125

Извининяюсь. Holy.

ОписАлся с "wholly". :))


UncleVVS
отправлено 19.12.08 03:46 # 128


Кому: ProstoJa, #127

> [Извининяюсь]. Holy.
>
> ОписАлся с "wholly". :))

Да ничего, я не Иисус, я не обиделся ;-)))

Правда, в формулировочке ты снова описАлся, камрад, уже в русском ;-)


ProstoJa
отправлено 19.12.08 03:46 # 129


Кому: ProstoJa, #127

> Изви[ни]няюсь

Извиняюсь.

Глаза уже через раз моргают, и то по очереди.

[уходит спать]


Francesca
отправлено 19.12.08 03:51 # 130


Камрады, звиняйте, "ничего не понимаю": на запись Д.Ю. про конференцию "Вопросы и ответы на сайте 63.ru" идут два параллельных треда комментариев - один идет, если не открывать ссылку "Вопросы и ответы целиком", а второй тред идет, если комментировать под всем текстом вопросов и ответов. Так и должно быть или это сбой?


LOBZIC
отправлено 19.12.08 03:52 # 131


Кому: ProstoJa, #122

> Слово "господи" считается оскорблением восновном у католиков

Разрыв шаблона, думал, что это какой-нибудь жаргонизм. А оскорблением считается, т.к. богохульство, не упоминай господа в суе и т.п.?


Popovich
отправлено 19.12.08 03:53 # 132


[впечатлённо]

Так он ещё и петь умеет!!!


X-c0nn
отправлено 19.12.08 04:48 # 133


"Общеизвестно, что в английском языке русского мата быть не может. " - в бронзу!!! Для "усительницы английского языка" очень сильно сказанно.


невинный наблюдатель
отправлено 19.12.08 04:48 # 134


Дмитрий, что в твоем понимании значит "друг"?


sasa
отправлено 19.12.08 06:12 # 135


К вопросу о филологах и педагогах. Тут большая разница. После окончания вуза (где, среди прочего, четыре года языку учили) имел удовольствие изучать разговорный английский у профессионального переводчика (высшее образование именно по языку -- не по педагогике), который до того в военном флоте по специальности работал. Это несколько другой язык, чем в школе/вузе учат. Да и методика преподавания несколько иная. Хотя в последнем, возможно, флот сказался.

Это я к тому, что преподавателей английского у нас как-то специфически готовят.


Jameson
отправлено 19.12.08 06:42 # 136


Кому: shambler, #16

> Видел недавно по телевизору ученого дяденьку, который утверждал что самое серьезное ругательство в английском - "дьявол"

Среди католикво, быть может. Не зря у нас shit переводили строго как "черт"


UncleJunkie
отправлено 19.12.08 07:39 # 137


Кому: Goblin, #62

Четырежды известный ДЮ!


azor
отправлено 19.12.08 09:15 # 138


позиция усительницы - по-любому новая страница в камасутре.

судя по всему от слова "устный", в сочетании с "английским языком".

секретная техника, не иначе. французский поцелуй нервно курит в коридоре.


Остап Бендер
отправлено 19.12.08 10:19 # 139


Кому: UncleVVS, #121

> Отличный художественный фильм Scarface (The Short Version)

Есть еще такая же версия для Pulp Fiction:
http://ru.youtube.com/watch?v=jnDkruJ9V5M


Strang
отправлено 19.12.08 10:19 # 140


Кому: Goblin, #25

> фильма "Четверг". Смеялся до колик!

Это в фильме. Я как то это в жизни увидел. На кофточке одного юного создания. Даже глаза потер. Не не глюк.
Надо было попросить сфотографироваться.


Comrade
отправлено 19.12.08 10:19 # 141


Кому: pantsoffski, #18

> http://www.youtube.com/watch?v=j6V5kqKt5

Спасибо


Parracida
отправлено 19.12.08 10:19 # 142


Дмитрий Юрьевич, разрешите 2 вопроса! Один не совсем по теме, второй совсем не.

1. Смайлик ;( (точка с запятой - скобка) "Готовьте схроны ;(" - сами выдумали, очепятка или снова форумный прикол, тут неизвестный?

2. Недавно писали про словарь "Маятника Фуко", из чего я рискнул сделать вывод, что произведение вам понравилось. И тут, собссна, вопрос: в каком плане больше понравилось - сюжетом или энциклопедечностью по поводу средневековых развлечений по части всяческого мракобесия? И как вам Умберто Эко вообще, в целом?

Спасибо.


Sang13
отправлено 19.12.08 10:19 # 143


Кому: Goblin, #0

> Надумал 30 лет назад.

Т.е. в 17? Не рано?


Crypt13
отправлено 19.12.08 10:20 # 144


Кому: dent, #11

> Ну, как всегда, Гоблин сам себе написал вопросы и на них ответил. Неинтересно.

Он ещё и каменты сам написал!!!


Стритрейсер
отправлено 19.12.08 10:20 # 145


Кому: Kharmir, #103

> > Русский сложнее английского? Как по вашему?

Люди не отличают флективный (русский, латынь) язык от аналитических (английский) и агглютативных (тюркские), и их вместе - от изолирующих (китайский) и инкорпорирующих (индЕйские).

То, что в русском окончаний больше, не значит, что он "богаче".

Зато в английском времен и сочетаний с предлогами хитрозакрученных больше, а в китайском счетных слов для предметов дохуя и тонов немеряно, да и диалектов мого.

А в индейских есть "словопредложения", где все так хитрозамешано, что отдельных компонентов почти и не видно.

А вот если копнуть в историю, то окажется, что пра-индоевропейский заруливает все известные языки и по количеству падежей, и времен, и чисел.

Всем срочно читать "Слово о словах" Успенского!!!

http://lib.ru/PROZA/USPENSKIJ_L/slovo.txt


Snusmymrik
отправлено 19.12.08 10:21 # 146


Кому: ProstoJa, #110

Словарик английских сленговых выражений.

http://www.sixthsense.ru/slang/

Камрад, посмотри этот словарик, там очень много чего интересного.

ПыСы Дим Юрич, думаю вам тоже будет интересно туда заглянуть, да и прочим камрадам, увлекающимся переводами с аглицкого тоже.


AXeL K-47
отправлено 19.12.08 10:22 # 147


Кому: Jameson, #136

> Не зря у нас shit переводили строго как "черт"

Да у нас много чего переводили и как какашка с фегнюшкой...
Думается сдесь дело не в этом обстоит


Defua
отправлено 19.12.08 10:22 # 148


Кому: Jameson, #136

> Не зря у нас shit переводили строго как "черт"

a Fuking shit как "срань господня" ))


melting-snow
отправлено 19.12.08 10:24 # 149


Кому: Mr_God, #1

> Твой папа, Серёжа, тогда ещё только учился дрочить.


Кому: Mr_God, #1

> >
> > Твой папа, Серёжа, тогда ещё только учился дрочить.
>
> Мощно.

Только зачем?


Денис [до-пролива-ближе]
отправлено 19.12.08 10:24 # 150


Кому: Kharmir, #103

> Русский сложнее английского? Как по вашему?

Я не Дмитрий Юрьевич, но встряну с цитатай слов одного немчика:
"English is easy to learn, hard to master.
German is hard to learn, easy to master."
Вроде, это -- правда. Так вот как при таких раскладах говорить, какой язык проще? Один -- квадратный, другой -- зеленый.


OutSidEr
отправлено 19.12.08 10:24 # 151


Недавно пополнил копилку англоязычных ругательств. Смотрел тут 3й сезон сериала "Декстер" - там одна из персонажей - девушка-полицейский, которая постоянно ругается. И вот она, значит, смотрит на часы, понимает, что проспала, и выдает: ["Cocksuck! Motherfuck!"] 8)))
Интересно было бы, как милая Карина перевела подобное. Наверное "ой, проспала!".


Soldier
отправлено 19.12.08 10:24 # 152


Кому: dent, #11

> Ну, как всегда, Гоблин сам себе написал вопросы и на них ответил. Неинтересно.

Да ладно! Местами занимательно! :)


hellosha
отправлено 19.12.08 10:25 # 153


Иск усительницы


Soldier
отправлено 19.12.08 10:25 # 154


Кому: ProstoJa, #110

> Вот помоему (помоему) все плохие английские слова:
...
> Не густо.

Да ладно! В русском тоже не чересчур, но в армии я услышал много нового. В частности, убило на месте впервые услышанное "уебАн". Тоже, знаете ли, сам не догадался бы скрестить, но сразу понятно, о чём речь.
Оговорку "по-моему" увидел. Просто, с позволения будет сказано, корректировка.
Извините.


hellosha
отправлено 19.12.08 10:25 # 155


Вот кстати, Д.Ю., все хотел спросить - ты вроде в Штатах не бывал еще?
Если нет, то планируешь ли?


Yjin
отправлено 19.12.08 10:26 # 156


Сын русской и неизвестного адвоката выступает в защиту русского мата

http://ru.youtube.com/watch?v=WTZPOdJtzKg&feature=PlayList&p=04E8F4D677E215CC&playnext=1&index=9


SpaceTrooper
отправлено 19.12.08 10:26 # 157


Кому: Goblin, #62

> Для начала...
> Потом он...
> Потом он...
> Попутно он...

Что-то длинный и сложный алгоритм какой-то!.. Явно, где-то подвох!!! [недоверчиво прищурился]

> А мудакам всё неймётся - как же так, тупое быдло, и вдруг вот так.

Нет, нуачо? Мат на мат переводить - вот в чем секрет успеха! 600



doloto
дурачок
отправлено 19.12.08 10:26 # 158


карина зайцева теперь мой кумир на веки! теперь-то ч0 удивлятцо проффесорам и зав.кафедрами в 23-32 года! знаний вагон, жизненного опыта вааще неперегребешь лопатой. мата русского у нее в английском нет!так на то он и перевод дура Вы наша что слово фак нада на поебать как-то перекласть.да чем дешевле интарнет и ноутбуки от питцот рублей тем кащенко все ближе. предлагаю к айпи клинта на уровне закона фотки прикручивать, шоб страна знала своих героев! не токаж одному Антохе Уральскому звиздой быть.


同志
отправлено 19.12.08 10:26 # 159


Учительница английского наверное никогда не занималась переводами.
Ну а в школе детишек не учат матерится на других языках, поэтому учительнице знать как переводить мат наверное незачем.
Д.Ю. прав на все 100 процентов. Мат несет в себе эмоциональный оттенок. Мат в английском языке - это мат, который во-первых обладает этим оттенком, а во-вторых он присущ той культуре в которой используется. Поэтому, задача грамотного переводчика - передать этот эмоциональный оттенок в контексте культуры целевой аудитории, то есть сделать так чтобы на русском языке это звучало естественно и соответствовало ситуации в которой фраза была произнесена.


весельчак у
отправлено 19.12.08 10:27 # 160


Кому: Goblin, #4

> > > особенно слово "ушлый" оно прям для учительницы очнь хорошее. сразу видно педогога!!!
>
> Филолога!

"И эти люди запрещают мне ковыряться в носу!!"

(с)вовочка. ;)


同志
отправлено 19.12.08 10:27 # 161


Дмитрий Юрьевич ,есть такой фильм очень хороший, называется Overboard. Мне почему то кажется что вы этот фильм очень уважаете. Интересно, прав ли я?


darkmike
отправлено 19.12.08 10:27 # 162


>Да, Карина, вы это совершенно верно подметили – в английском языке русского мата быть не может.
>Это потому, что в английском языке своя, английская нецензурная брань.

В языке может быть и нет, а вот в фильмах (голливудских) - есть.
Как сейчас помню, второй эпизод Полицейской Академии (1985 год выпуска, кстати) - телефонная будка и на ней русское слово из трех букв.

Скрин: http://img0.liveinternet.ru/images/attach/b/3/19/494/19494049_12961023_bscap294.jpg


Ky6_1
отправлено 19.12.08 10:27 # 163


Кому: Goblin, #85

Да вот думал знаю примитивное.Теперь другова мнения.Продолжу учиться


Siar
отправлено 19.12.08 10:27 # 164


Кому: Kharmir, #107

> Дмитрий Юрич, слышали может о комиксах про Дилберта? Как относитесь, если да.

Вставлю свои 5 копеек. В отрыве от культурного контекста понятно далеко не все. Попросил как-то объяснить американца что смешного в одном из данных комиксов. Получил разъяснения со ссылками на пару известных (в Америке) фильмов и фраз. В результате "тупой американский юмор" заиграл новыми красками. Контр-пример: в Америке в силу известных причин дополнительного объяснения требуют анекдоты про пастора Шлага со Штирлицем и 38 утюгами, да и анекдоты про тещу не находят намного меньше понимания.


Goblin
отправлено 19.12.08 10:28 # 165


Кому: melting-snow, #151

> Мощно.
>
> Только зачем?

До хари не дотянуться.


весельчак у
отправлено 19.12.08 10:30 # 166


Кому: darkmike, #164

> > В языке может быть и нет, а вот в фильмах (голливудских) - есть.
> Как сейчас помню, второй эпизод Полицейской Академии (1985 год выпуска, кстати) - телефонная будка и на ней русское слово из трех букв.

Да и у нас частенько слышишь:"ВОТ ВИС ФАК!"


весельчак у
отправлено 19.12.08 10:34 # 167


Кому: Goblin, #165

> > > Мощно.
> >
> > Только зачем?
>
> До хари не дотянуться.

Мальчика Серёжу всё вокруг ебёт.


well
отправлено 19.12.08 10:51 # 168


Но при этом достаточно часто педалируется такая мысля что женщина не человек в принципе.



ARGiHOR
отправлено 19.12.08 10:51 # 169


Кому: darkmike, #164

> В языке может быть и нет, а вот в фильмах (голливудских) - есть.
> Как сейчас помню, второй эпизод Полицейской Академии (1985 год выпуска, кстати) - телефонная будка и на ней русское слово из трех букв.
>
> Скрин: http://img0.liveinternet.ru/images/attach/b/3/19/494/19494049_12961023_bscap294.jpg

*подозрительно смотрит*

А не фотошоп?


Goblin
отправлено 19.12.08 10:51 # 170


Кому: well, #168

> Но при этом достаточно часто педалируется такая мысля что женщина не человек в принципе.

Дорогой друг.

Чтобы делать подобные выводы, надо быть очень сильно нездоровым на голову.

Очень.


melting-snow
отправлено 19.12.08 10:52 # 171


Кому: Goblin, #165

> До хари не дотянуться.

Дмитрий Юрьевич такими темпами о вас кто-нибудь может подумать плохо, или даже обидеться!


solitary
отправлено 19.12.08 10:52 # 172


Кому: sasa, #135

> К вопросу о филологах и педагогах. Тут большая разница. После окончания вуза (где, среди прочего, четыре года языку учили) имел удовольствие изучать разговорный английский у профессионального переводчика (высшее образование именно по языку -- не по педагогике), который до того в военном флоте по специальности работал. Это несколько другой язык, чем в школе/вузе учат. Да и методика преподавания несколько иная. Хотя в последнем, возможно, флот сказался.

Для тех кто хочет хорошо подтянуть английский, неплохим вариантом будет хождение к мормонам, тем более они во всех крупных городах они должны быть, я к ним с небольшими перерывами почти год ходил, и свой разговорный английский неплохо прокачал.


MooDuck
отправлено 19.12.08 10:52 # 173


Кому: Поздняк, #63

> "еблан", "мудила", "гондон".

Но скорее как "пизда", "пизда", "пизда" >:o)
и Cunt это не пизда , а дырка :D
Anal Cunt например еще бывает :E


Mad Creator
отправлено 19.12.08 10:55 # 174


Кому: Ta_KUN, #94

> Однажды научил одну знакомую из Японии выражению "пизда с ушами"

Помню, нашего препода по английскому, молодого американца, учили русскому мату, радости не было предела.


Khorsa
отправлено 19.12.08 11:05 # 175


Кому: ARGiHOR, #169

> Кому: darkmike, #164

> Скрин: http://img0.liveinternet.ru/images/attach/b/3/19/494/19494049_12961023_bscap294.jpg
>
> *подозрительно смотрит*
>
> А не фотошоп?

Не, не фотошоп.

http://ru.youtube.com/watch?v=ZSEVwiPaD-c

Тоже небось Гоблин со своими переводами руку приложил!!!


insurgent
ебанько
отправлено 19.12.08 11:05 # 176


Кому: Crypt13, #145

> Кому: dent, #11
>
> > Ну, как всегда, Гоблин сам себе написал вопросы и на них ответил. Неинтересно.
>
> Он ещё и каменты сам написал!!!

Ха! Да я еще сам и комменты на комменты пишу, и холивары в комментах устраиваю!!!
И все я сам успеваю.
В крайнем случае коллег-переводчиков припрягаю, по 35 руб за странцу камментов.


Reyand
отправлено 19.12.08 11:05 # 177


Кому: весельчак у, #167

> Мальчика Серёжу всё вокруг ебёт
Незавидная жизнь :(


Кому: Siar, #163

> В результате "тупой американский юмор" заиграл новыми красками

+1 За примерами далеко ходить не надо: в той же "Догме" постоянные ссылки на ВИА/фильмы/актеров и прочее. Многое непонятно. Оттого смысл ускользает.


Mad Creator
отправлено 19.12.08 11:05 # 178


Кому: ProstoJa, #90

> Русский язык гораздо богаче английского.

Позволь не согласиться, камрад. Непонятно в чём эту "богатость" мерять. В количестве слов - тогда богаче английский, в количествах значения одного слова - тут не знаю, но вопреки распространённому глупому мнению английские слова весьма многосмысленны. Если говорить про конструкцию языка вообще, то английский просто другой.

Если исходить из личных ощущений, то русский кажется более гибким, позволяющим точнее выразить мысль, а особенно чувство, может из-за недостаточного знания английского.

Лет эдак через несколько, когда доучу смогу сказать точнее 60

Ну и естественно, русский кажется более красивым т.к. я привык думать по-русски, это для меня естественно и привычно. Через что английский (другими языками не владею) кажется чужеродным.


SpaceTrooper
отправлено 19.12.08 11:08 # 179


Сорри за офф-топ, но: http://www.gazeta.ru/news/lenta/2008/12/19/n_1310104.shtml
Фраза:
>«Саакашвили сейчас сталкивается с сильным встречным ветром, но в очень стрессовых обстоятельствах держится очень хорошо».
Особо понравилась!600


Zavhoz
отправлено 19.12.08 11:08 # 180


Кому: Goblin

>1. А.А. Зиновьев «Зияющие высоты».
>2. До 27 лет читал только фантастику, после – только нехудожественные труды, типа философов/мыслителей.

Ой лукавите Дмитрий Юрьевич, Достоевского то небось почитывали/почитываете :)


Goblin
отправлено 19.12.08 11:09 # 181


Кому: Zavhoz, #180

> Ой лукавите Дмитрий Юрьевич

Да вам виднее, не вопрос.

> Достоевского то небось почитывали/почитываете :)

Записки из мёртвого дома, да.


Khorsa
отправлено 19.12.08 11:12 # 182


Кому: Mad Creator, #178

> Если исходить из личных ощущений, то русский кажется более гибким, позволяющим точнее выразить мысль, а особенно чувство, может из-за недостаточного знания английского.

Это не из-за незнания. Просто в русском морфология богаче, в английском - лексика.


kovdor
отправлено 19.12.08 11:23 # 183


Местами ржал в голос. :)
Интервьюеры не подкачали и оправдали надежды полностью.


ARGiHOR
отправлено 19.12.08 11:31 # 184


Кому: Khorsa, #175

> Тоже небось Гоблин со своими переводами руку приложил!!!

Точно! Самому писать комментарии на свои новости Гоблину уже мало!!!


Zavhoz
отправлено 19.12.08 11:31 # 185


Извиняюсь за оффтоп, но это уже совсем пиздец, извините:

Джордж Буш после ухода с поста президента США откроет «Институт свободы» в Далласе (штат Техас), куда пригласит таких политиков, как Михаил Саакашвили, для подготовки будущих зарубежных лидеров, сообщила пресс-секретарь Белого дома Дана Перино.

ссылка на новость
http://news.mail.ru/politics/2254394/
Кажись я знаю куда будет пристроен жопорылый, близнецы качинские и прочие "борцы за демократию" особенно удивило приглашение туда Тони Блэра - это чтож получается в Британии оранжевая революция была, а мы и не заметили?


Goblin
отправлено 19.12.08 11:34 # 186


Прекрасная тема.

Уже минимум десяток мудаков выявлен.


Дадли Смит
отправлено 19.12.08 11:46 # 187


Главный, давно хотел задать такой вопрос:

Мне мой уровень позволяет легко смотреть большинство английских фильмов, акромя Ричи, или старое американское кино без субтитров. Современные американские фильмы смотреть так не могу, я не понимаю, о чем говорят, приходится включать титры.

Вопрос - для тебя есть разница в восприятии английских и американских фильмов в плане языка? Легче понимается с первого раза на слух американский или английский фильм? Особенно того, что касается акцентов и всяческих сокращений, и игры слов?

Заранее извеняюсь, если вопрос для тебя покажется не слишком умным


bad_smell
отправлено 19.12.08 11:49 # 188


Кому: Zavhoz, #185

> Тони Блэра - это чтож получается в Британии оранжевая революция была, а мы и не заметили?

Врятли. Скорее это намёк на необходимость поучить Блэра свободе и демократии. Уж больно миролюбив и гавкает тихо.


bad_smell
отправлено 19.12.08 11:49 # 189


Кому: Goblin, #186

> Прекрасная тема.
>
> Уже минимум десяток мудаков выявлен.

А первая заметка с цитированием Гришковца не была более урожайной?


Zavhoz
отправлено 19.12.08 11:50 # 190


Кому: Khorsa, #182

> Это не из-за незнания. Просто в русском морфология богаче, в английском - лексика.

Извините, что мы к вам обращаемся, но нельзя ли, так сказать, медленно и 2 раза, с примерами и с картинками, спасибо. Так как не очень мне кажется, что русский беден по лексике. Да, у нас много исконно русских слов заменено иностранными, но это не говорит о скудности лексики, это говорит об уродах, которые составляют правила русского языка вот уже 200 лет - защищают дипломы, кандидатские, стригут бабло на этом, получают теплые кресла в министерствах культуры и т.д.


Zavhoz
отправлено 19.12.08 11:50 # 191


Кому: Дадли Смит, #187

> разница в восприятии английских и американских фильмов

Хе-хе, а ты на американских делай чуть помедленнее воспроизведение:)


ARGiHOR
отправлено 19.12.08 12:01 # 192


Кому: Zavhoz, #185

> удивило приглашение туда Тони Блэра - это чтож получается в Британии оранжевая революция была, а мы и не заметили?

Тони, Буш и Хосе Мария намечаются в Учителя:

> «Он (Буш) уже наметил таких лидеров как Тони Блэр и бывший президент (Испании Хосе Мария) Аснар, чтобы
> они приехали и [приняли участие в подготовке лидеров], таких как Михаил Саакашвили в Грузии», сказала
> пресс-секретарь президента США.

Вероятно, самые успешные ученики в перспективе тоже могут стать Учителями и нести Свет Демократии в дикие страны:

> При этом она (Перино) напомнила, что Саакашвили «приехал в Америку, получил здесь образование,
> вернулся назад в свою страну и пытается построить там демократию».

Веселая новость. :)

Картинка в тему:
http://www.valar.ru/gallery/1208/x_5b5adc02.jpg


AntBas
отправлено 19.12.08 12:01 # 193


Кому: ARGiHOR, #169

> А не фотошоп?

Нет, ты что. Камрад правду говорит. Я сам увидел в своё время тогда ещё на видеокассете. Перематывал потом - а ну как показалось.


AntBas
отправлено 19.12.08 12:03 # 194


Кому: весельчак у, #166

> Да и у нас частенько слышишь:"ВОТ ВИС ФАК!"

Причём считают, что если слово звучит по-импортному, то и употреблять его можно в присутсвии женщин и детей.


Cliff
отправлено 19.12.08 12:07 # 195


Кому: Snusmymrik, #146

> Словарик английских сленговых выражений.
>
> http://www.sixthsense.ru/slang/

Беда всех таких словариков - неконкретность. Так и тут - намешали в кучу и американские, и британские, да и вообще какие-то архаичные, плюс накидали "рифмованного сленга" от кокни.
Ну и откровенную лажу местами понаписали, типа

(the) best thing since sliced bread Phrs. Good luck!

Увы, "(the) best thing since sliced bread" - это вовсе не "good luck!"

Описка, наверное, в графах таблицы перепутали местами, наверное, с чем-то другим.

В итоге суммарно - полная херня, а не словарик.


small
отправлено 19.12.08 12:07 # 196


Учительница Карина просто феерически отожгла.


bad_smell
отправлено 19.12.08 12:07 # 197


Кому: Zavhoz, #190

А замена исконных слов иностранными (при условии адаптации этих слов) это плохо?


Abracadabrez
слабый
отправлено 19.12.08 12:07 # 198


Кому: Goblin, #186

> Прекрасная тема.

C "первым листом гришковца" не сравнить конечно.

Можно вопрос?

***

 

Подобные вопросы задавайте лично.

 

Модератор.



xellor
отправлено 19.12.08 12:08 # 199


Кому: Kharmir, #103
как по мне -так это очевидно,хотя наверняка найдутся желающие отпинать меня по почкам за такие слова)


xellor
отправлено 19.12.08 12:08 # 200


Кому: ProstoJa, #110
не густо если не учитывать жаргон,если не путаю милое "yellow dog" у американцев означает "ублюдок" или типа того.



cтраницы: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 всего: 405



Goblin EnterTorMent © | заслать письмо | цурюк